background image

20

en van de zitting goed zijn vergrendeld. Verzeker u ervan dat de 

gordels, de koppelingen en de veiligheidsgordels zich in perfecte 

staat  bevinden.  Sluit  en  open  de  wandelwagen  niet,  terwijl  het 

kind  erin  zit.  Hang  geen  tassen  of  pakjes  aan  de  handgreep, 

omdat  ze  de  wandelwagen  uit  zijn  evenwicht  kunnen  brengen. 

Gebruik of breng geen niet door de fabrikant geleverde of goed

-

gekeurde accessoires, reserveonderdelen of onderdelen aan de 

wandelwagen aan. Gebruik de rem iedere keer dat u stopt. Laat 

de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling staan, ook 

al staat hij op de rem. De rem garandeert niet dat er op erg steile 

hellingen optimaal wordt geremd. Het gebruik van de veiligheid

-

sgordels is belangrijk voor de veiligheid van uw kind. Verzeker u 

er bij het afstellen en sluiten van de wandelwagen altijd van, dat 

het lichaam van het kind niet in aanraking komt met de bewegen

-

de delen van het frame.Gebruik de wandelwagen niet als welk 

onderdeel dan ook is kwijtgeraakt of is beschadigd. Laat andere 

kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de wandelwagen 

spelen. Als u de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat 

staan, wacht dan tot hij afgekoeld is, voordat u het kind erin zet. 

Gebruik de rem iedere keer dat u stopt. 

Gebruik het regenscherm uitsluitend onder toezicht van een vol

-

wassene. Gebruik deze niet op een kinderwagen als de kap niet 

gemonteerd is. Laat uw kind bij zonnig weer nooit onder het re

-

genscherm zitten: de temperatuur kan aanzienlijk stijgen.

ONDERHOUDSTIPS

Raadpleeg het samenstellingsetiket, dat op het product is gena

-

aid, voor de wasinstructies. Indien nodig met droge siliconenolie 

smeren. Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige 

doek. Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen. 

Controleer regelmatig de slijtagestaat van de wielen en houd ze 

vrij van stof en zand. Voorkom dat de wandelwagen in aanraking 

komt  met  zout  water.  Het  kan  roestvorming  veroorzaken.  Door 

lang in de zon te staan, kunnen de materialen en stoffen van kleur 

veranderen.

Let op. 

Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek ver

-

pakking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient 

vernietigd te worden.

EΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ  –  Φυλάξτε  αυτές  τις  οδηγίες  για 

μελλοντική αναφορά. 

Αξιότιμε πελάτης, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν 

Brevi.

Eίναι σύμφωνο στον κανόνα ασφάλειας: EN 1888:2012.

Να βεβαιώνεστε ότι ο χρήστης γνωρίζει καλά τη λειτουργία του 

προϊόντος.  Οι  διαδικασίες    της  συναρμολόγησης  και  της 

εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους ενηλίκους. 

Αυτό το καροτσάκι είναι κατάλληλο για μωρά από 

0 μήνες μέχρι 15 kg.

ΠΡΟΣΟΧΗ  Να  μην  αφηνετε  ποτε  το  μωρο 

αφυλακτο.

ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση, να σιγουρευθείτε 

ότι  όλες  οι  συσκευές  μπλοκαρίσματος  είναι 

σωστά εγκαταστημένες.

ΠΡΟΣΟΧΗ  Για  την  αποφυγη  ατυχηματος 

βεβαιωθειτε οτι το παιδι σας ειναι μακρια οταν 

ανοιγετε η κλεινετε το καροτσι.

ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφηνετε το παιδι να παιζει με το 

προιον.

ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα 

συγκράτησης.

ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι 

το πορτ-μπεμπέ ή το κάθισμα ή οι προσδέσεις 

του καθίσματος  αυτοκινήτου  (για παιδιά) έχουν 

τοποθετηθεί σωστά.

ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο 

για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ.

ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ!

 

-

Για καροτσάκια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ήδη από 

τη στιγμή της γέννησης: συνιστάται η πλάτη να είναι τελείως 

κατεβασμένη όταν το καροτσάκι προορίζεται για νεογέννητα

 

-

Θα πρεπει να ενεργοποιησετε το φρενο κατα τη διαρκεια που 

βαζετε η βγαζετε το παιδι απο το καροτσι

 

-

Δεν πρέπει να φορτώνετε το καλάθι μεταφοράς αντικειμένων με 

βάρη μεγαλύτερα των 2 kg

 

-

Η τσέπη δεν θα πρέπει να επιβαρύνεται με βάρος ανώτερο των 

1 κιλών

 

-

Οποιοδήποτε βάρος συνδεδεμένο με τη λαβή και /ή πίσω από 

την πλάτη ή/ και τις πλευρές του οχήματος, θα μπορούσε να 

θέσει σε κίνδυνο τη σταθερότητα του οχήματος

 

-

Να μη μεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδί κάθε φορά

 

-

Τα αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμμένα από την Brevi srl, δεν 

πρέπει να χρησιμοποιούνται

 

-

Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που 

σας  συστήνει  η  Brevi.  Θα  μπορούσε  να  είναι  επικίνδυνη  η 

χρήση των μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη Brevi

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Συνισταται  να  απομακρυνετε  το  παιδι  οταν  κανετε  λειτουργιες 

ρυθμισης 

στο 

καροτσι(ανοιγμα/κλεισιμο/προσαρμογη 

βρεφικου  καθισματος  κ.λ.π.)  Πρωτού  χρησιμοποιήσετε  το 

παιδικό  καροτσάκι  να  βεβαιώνεστε  πάντα  ότι  τα  συστήματα 

ασφαλείας του ή του καθίσματος είναι σωστά μπλοκαρισμένα. 

Να  βεβαιώνεστε  ότι  τα  λουριά,  οι  συνδέσεις  και  οι  ζώνες 

ασφαλείας βρίσκονται σε άριστη κατάσταση. Nα μην εκτελείτε 

τις  διαδικασίες  ανοίγματος  και  δίπλωσης  του  παιδικού 

καροτσιού, με το μωρό επάνω. Nα μη μεταφέρετε περισσότερο 

από ένα παιδί. Nα μην κρεμάτε στη λαβή τσάντες ή πακέτα τα 

789-01-000000-00 istruzioni START dalla nascita 18L.indd   20

10/10/2016   10.48.10

Summary of Contents for Start 789

Page 1: ...O Instruções de utilização PT SPACERÓWKA Instrukcja użycia PL BABAKOCSI Használati útmutató HU KIŠOBRAN KOLICA Uputstva za upotrebu HR КОЛЯСКА Инструкция по применению RU BARNVAGN Bruksanvisning SE OTROŠKI VOZIČEK Navodila za uporabo SI WANDELWAGEN Gebruiksaanwijzing NL KΑΡΟΤΣΑΚΙ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ Οδηγιεσ χρησεωσ EL CARUCIOR Instructiuni de folosire RO DETSKÝ KOČÍK Návod na použitie SK BEBEK ARABASI Kulla...

Page 2: ...ÇALAR AR ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ A 1 2a 2b IT Se fornito EN If included DE Falls beinhaltet FR En option ES Si fuera incluido PT Se estiver incluído SI Po izbiri PL Jeżeli jest w komplecie HU Amennyiben tartalmazza HR Ako su uključeni RU Дополнительно SE Om denna medföljer NL Indien bijgeleverd EL Εάν παρέχονται RO Dacă conţine SK Ak je súčasťou balenia TR Opsiyonel AR 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nas...

Page 3: ...3 1 2 A B 1 2 OK 2 3 1 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nascita 18L indd 3 10 10 2016 10 47 55 ...

Page 4: ...4 D C F 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nascita 18L indd 4 10 10 2016 10 47 57 ...

Page 5: ...5 STOP GO 1 2 1 2 3 4 5 STOP PRESS 789 01 000000 00 istruzioni START dalla nascita 18L indd 5 10 10 2016 10 48 00 ...

Page 6: ...ABAKO CSI SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN FÖDSELN UPP TILL 6 MÅNADER NL WAN DELWAGENFUNCTIE VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΗ ΓΈΝΝΗΣΗ ΜΈΧΡΙ 6 ΜΉΝΕΣ RO CARUCIOR DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI SK DETSKÝ KOČÍK OD NARODENI...

Page 7: ...KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 15 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 15 КГ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN 6 MÅNADER UPP TILL 15 KG NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 15 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 15 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 15 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO 15 KG TR BEBEK ARABASI 6 AYDAN 15 KİLOGRAMA...

Page 8: ...cka umożliwiającichprzyleganiedoplecówHU Állítsaabiztonságiövetagyermekméreténekmegfelelő helyzetbe a vállhoz simuló állapotba HR Podesite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU Регулировать ременьбезопасностивзависимостиотразмераребенка ондолженплотноприлегатькплечамSE Justerasäkerhetsbältetutifrånbarnetsstorlek ochsetillattdetlöperlängsbarnetsaxlarNL Stelde...

Page 9: ...cambi raccomandati da Brevi srl Po trebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi srl PRECAUZIONI GENERALI Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfe...

Page 10: ...e operations of regulation Before use make sure that the safety devices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfect con ditions Do not open or close the stroller while your child is in it Do not hang heavy bags and packages on the handle This might unbalance the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components...

Page 11: ...chanismen ordnung sgemäß verrastet und geschlossen sind WARNUNG Um jedes Risiko zu vermeiden Kin der beim Öffnen und Schließen dieses Produ ktes fernhalten WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit die sem Produkt spielen WARNUNG Immer den Sicherheitsgurt benutzen WARNUNG Prüfen sie vor der Nutzung dass die Babywanne der Sitz und die Anschlüsse des Autokindersitzes korrekt eingesetzt sind WARNUNG Dies...

Page 12: ...age et du pliage du produit AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers RECOMMANDATIONS La p...

Page 13: ...l no deben ser uti lizados Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi El uso de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso PRECAUCIONES GENERALES Se aconseja alejar a los niños durante las operaciones de regu lación Asegurarse que correas acoplamientos y cinturones de seguridad estén en perfectas condiciones No efectuar las ope raciones de plegado y apertura de la silla con...

Page 14: ...sako uporabo se prepričajte ali so se varovala na vozičku in sedež pravilno zaskočila OPOZORILO Med jemanjem izdelka iz embalaže in med njegovim zlaganjem naj v bližini ne bo otrok Na ta način boste preprečili morebitne poškodbe OPOZORILO Otroku ne dovolite da se z izdelkom igra OPOZORILO Vedno uporabljajte varovalni si stem OPOZORILO Pred uporabo preverite da so ladji ca sedež ali priključki otro...

Page 15: ...padku słonecznej pogody możliwe jest wytworzenie wysokiej temperatury PODSTAWOWE ZALECENIA UTRZYMANIA Zawsze odwołuj się do metki naszytej na materiale w przypad ku prania Jeżeli isteniej taka potrzeba smaruj suchym lejem silikonowym Czysc plastikowe elementy okresowo przy użyciu wilgotnej szmatki Osuszaj metalowe elementy aby zapobiec pojawieniu się rdzy Regularnie sprawdzaj zużycie kół i utrzymu...

Page 16: ... babakocsi vagy gyermekülés biztonsági kiegészítői megfelelően be vannak e kapcsolva Ne nyissa ki vagy csukja össze a babakocsit amikor a gyermek benne ül Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban Ne akasszon nehéz táskákat vagy szatyrokat a fogantyúra mert azzal megbonthatja a babakocsi egyensúlyát Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival A fogantyúra erősített súlyok rontják...

Page 17: ...15 кг ВАЖНО Никогда не оставляйте ребенка без присмотра ВАЖНО Перед использованием удостоверьтесь что все защитные механизмы блокированы Osigurati da korisnik dobro poznaje funkcijoniranje proizvoda Sa stavljanje i instalacija uvijek mora biti izvedena od strane odrasle osobe Kišobran kolica su namjenjena za djecu stariju od 0 mjeseci i do 15 kg UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte djete bez nadzora U...

Page 18: ...емя на солнце поэтому необходимо охладить ее прежде чем сажать в нее ребенка При длительном нахождении коляски на солнце цвет ткани может поблекнуть Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Дождевик можно использовать только под наблюдением взрослых Его нельзя использовать на коляске без солнцезащитного тента Никогда не оставляйте ребенка под дождевиком в солнечную погоду он спо...

Page 19: ...litet Transportera inte mer än ett barn åt gången Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget Brevi Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de rekomenderade av Brevi kan vara farligt GENERELLA VARNINGAR Vi rekomenderar att du håller barnen långt från produkten me dans regleringar utförs Innan användning f...

Page 20: ...τε ένα προϊόν Brevi Eίναι σύμφωνο στον κανόνα ασφάλειας EN 1888 2012 Να βεβαιώνεστε ότι ο χρήστης γνωρίζει καλά τη λειτουργία του προϊόντος Οι διαδικασίες της συναρμολόγησης και της εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους ενηλίκους Αυτό το καροτσάκι είναι κατάλληλο για μωρά από 0 μήνες μέχρι 15 kg ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακτο ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση να σιγουρευθείτε ότι όλες...

Page 21: ...aratorule iti multumim ca ai ales produsul Brevi Produs conform standardelor de siguranta EN 1888 2012 Asigurativa ca oricine foloseste produsul stie cum functioneaza acesta Asamblarea si instalarea trebuie facuta intotdeauna de catre un adult Acest carucior este recomandat pentru copii cu varsta de 0 luni pana la 15 kg AVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesu pravegheat AVERTIZARE Asigurati va...

Page 22: ...cii Brzdu používajte vždy keď dieťa vkladáte do kočíka alebo ho z neho vyberáte Maximálna nosnosť spodného košíka 2 kg Nevkladajte do vrecka predmety ťažšie ako 1 kg Každá záťaž zavesená na rukoväť kočíka a alebo zadnú opierku a alebo na bočnú stranu detského kočíka môže ovplyvniť stabilitu detského kočíka V kočíku naraz prevážajte len jedno dieťa Nepoužívajte doplnky ktoré neboli schválené zo str...

Page 23: ...asının veya koltuğun güvenlik aparatlarının doğru şekilde kilitli olduğundan emin olun Kemerler eklentiler ve emniyet kemerlerinin kusursuz konumda olduğundan emin olun Çocuğunuz içindeyken bebek arabasını kapayıp açmayın Tutma koluna ağır çantalar ve paketler asmayın Bu bebek arabasının dengesini bozabilir Üretici firma tarafından üretilmemiş veya onaylanmamış aksesuarları ve parçaları kullanmayı...

Page 24: ...ι σε αυτό το φυλλάδιο οδηγιών RO Brevi are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni fara o notificare prealabila SK Spoločnosť Brevi môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie TR Brevi bu talimat kitapçığında tarif edilen ürünle ilgili herhangi bir ön bildirim yapmaksızın değişiklik yapabilir AR ﻋﺮﺑﺔ ﻋﲆ ﺗﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻻ ﻟﻠﺸﻤﺲ ...

Reviews: