background image

31

30

Sonne scheint: es könnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln.

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-

kett zu befolgen.

Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungen 

in umgekehrter Reihenfolge

Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl ölen.

Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen.

Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.

Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den Zustand der 

Räder und säubern Sie diese, wenn die staubig oder sandig sind.

Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen am Bezug 

bzw.Materialien verursachen.

Vermeiden Sie den Kontakt des Kindersportwagens mit Salzwa-

sser. Es könnte Rostbildung am  Kindersportwagen verursachen.

Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und entsor-

gen Sie alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kindern.

FRANÇAIS

IMPORTANT! À LIRE 

ATTENTIVEMENT ET 

À CONSERVER POUR 

RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit BRE-

VI MILANO.

Conforme aux exigences de sécurité.

Conforme aux normes: EN 1888-2:2018.

S’assurer que les utilisateurs de la poussette ont une bonne con-

naissance de son fonctionnement.

Le montage et l’installation doivent toujours être effectués par un adulte.

ATTENTION Le combiné ADON offre différentes fonctions: pous-

sette, landau, poussette avec siège auto, pour chacune de ces 

fonctions veuillez respecter les plages d’utilisation préconisées:

EN FONCTION POUSSETTE: de la naissance ju-

squ’à 22 kg ou 4 ans, selon la première éventualité.

AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant 

sans surveillance.

AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs 

de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.

AVERTISSEMENT  Pour  éviter  toute  blessure, 

maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et 

du pliage du produit.

AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jou-

er avec ce produit.

AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de 

retenue.

AVERTISSEMENT  Vérifier  que  les  dispositifs  de 

fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto 

sont correctement enclenchés avant utilisation.

AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour 

faire du jogging ou des promenades en rollers.

RECOMMANDATIONS:

La position la plus inclinée doit être utilisée pour 

les nouveau-nés.

Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclen

-

ché lorsque l’on place l’enfant dans le véhicule ou 

qu’on l’en sort.

Ne pas placer de charge supérieure à 2 kg dans 

le panier, ce qui entraînerait un déséquilibre de la 

poussette.

Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière 

du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut in

-

fluer sur la stabilité du véhicule.

Le produit est conçu pour transporter 1 bébé

Les  accessoires  non  approuvés  par  le  fabricant 

ne doivent pas être utilisés.

Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de re-

change autres que ceux approuvés par le fabricant. 

L’utilisation d’accessoires non approuvés par le fa

-

bricant pourrait rendre le produit dangereux.

Seules les pièces de rechange fournies ou recom-

mandées  par  le  fabricant  /  distributeur  doivent 

être utilisées.

HABILLAGE PLUIE ADAPTABLE SUR POUSSETTE REF. 776

A utiliser sous le surveillance d’un adulte. L’habillage ne doit pas 

être utilisé sur une poussette n’ayant pas de capote ou de pare-

soleil pour le recevoir. Ne pas laisser l’enfant sous l’habillage en 

cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Lors 

de l’utilisation s’assurer que l’habillage pluie ne vient pas en con-

tact avec le visage de l’enfant. Ne pas utiliser sur un article autre 

que celui recommandé par le fabricant. Nettoyer avec une éponge 

humide et essuyer à l’aide d’un chiffon sec. 

SECURITE

Il est conseillé de garder les enfants loin du produit lors des opéra-

tions de réglage

Avant utilisation, assurez-vous que les dispositifs de sécurité de la 

poussette ou du siège sont correctement verrouillés.

Assurez-vous que les sangles, les accessoires et les harnais de 

sécurité sont en parfait état.

N’ouvrez pas ou ne fermez pas la poussette lorsque votre enfant 

est à l’intérieur

Enclenchez le dispositif de freinage chaque fois que vous êtes 

à l’arrêt.

Ne jamais laisser votre enfant  dans la poussette sur une pente 

avec le frein actionné.

Le dispositif de freinage ne peut pas garantir la sécurité sur des 

pentes très raides.

Pour la sécurité de votre enfant, l’utilisation du harnais de sécurité 

est très importante. Il doit être systématiquement être utilisé.

Lorsque vous installez l’enfant dans la poussette, veillez à ce 

que les parties du corps ne gêne pas pendant les opérations de 

réglage.

N’utilisez pas la poussette si certaines de ses parties sont cas-

sées ou manquantes.

Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance auprès 

de la poussette.

Eviter tout exposition prolongée au soleil, et laisser toutes les par-

ties refroidir avant d’y installer l’enfant.

La protection pluie (si fournie) doit être utilisée sous la surveillan-

ce d’un adulte.

Elle ne doit pas être utilisée sur une poussette si la capote pare-

soleil n’est pas installée.

Ne jamais laisser l’enfant sous la protection pluie en période en-

soleillée, car cela entraînerait un effet de serre provoquant une 

élévation de la température.

ENTRETIEN

Suivre les instructions de lavage indiquée sur l’étiquette d’entre-

tien présente sur le produit.

Pour Installer de nouveau la housse sur la poussette, effectuer les 

étapes en sens inverse.

Lubrifier régulièrement les parties mobiles avec de l’huile sèche 

ou un lubrifiant.

Nettoyer les parties en plastique avec une éponge humide.

Sécher les parties métalliques pour éviter la rouille.

Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues et les  nettoyer 

pour enlever,  sable, boue etc..

Eviter une exposition directe et prolongée au soleil qui peut en-

traîner un changement de couleur des matériaux et des tissus.

Pour éviter toute formation de rouille, ne pas laisser  la poussette 

entrer en contact avec de l’eau salée.

Avertissement. Pour éviter tout risque d’étouffement, retirer la 

protection en plastique avant d’utiliser cet article. Cette protection 

doit être détruite ou éliminée hors de la portée des enfants.

ESPAÑOL

¡IMPORTANTE! LEER 

DETENIDAMENTE Y GUARDAR 

PARA FUTURAS CONSULTAS.

Estimado cliente, le agradecemos por haber escogido un produc-

to BREVI MILANO.

Conforme a la norma: EN 1888-2:2018.

Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del 

producto.

El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas por un 

adulto.

ATENCION El producto combinado ADON ofrece muchas fun-

ciones: cochecito, cuna, cochecito con silla de auto; para cada 

función se debe respetar el ámbito de aplicación previsto:

FUNCION SILLA DE PASEO: desde 0 meses hasta 

22Kg o 4 años, según lo que llegue primero.

ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia.

ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los dispo-

sitivos de cierre están engranados antes del uso.

ADVERTENCIA Para evitar riesgos, alejar a vue-

stro niño durante las operaciones de abertura y 

cierre de este producto.

ADVERTENCIA No dejar que el niño juege con 

este producto.

ADVERTENCIA Utilizar sistematicamente las cin-

tas de seguridad.

ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de 

sujeción del capazo, del asiento o de la silla de co-

che están correctamente engranados antes del uso.

ADVERTENCIA Este producto no es adecuado 

para correr o patinar.

RECOMENDACIONES!

Para carritos con uso desde 0 meses: se reco-

mienda utilizar el respaldo en posición completa-

mente reclinada para los niños recién nacidos

El freno debe ser accionado cuando se coloca y 

cuando se quita al niño del carrito

La cesta porta-objetos no debe ser cargada con 

pesos superiores a 2 kg

Cualquier peso colocado en el manillar y/o en la 

parte de atras del respaldo y/o laterales del ve-

hículo, podrían poner en riesgo la estabilidad del 

vehículo

El producto está diseñado para traer 1 niño.

Los accesorios no aprobados por el fabricante, no 

deben ser utilizados.

Usar solo accesorios o repuestos recomendados 

por el fabricante. Podría ser peligroso usar acce-

sorios no aprobados por el fabricante.

Sólo los repuestos recomendados por el fabrican-

te/distribuidor deben ser usados.

CUBIERTA DE LLUVIA AJUSTABLE PARA EL CO-

CHECITO REF. 776

Se debe utilizar bajo la supervisión de un adul-

to. La cubierta de lluvia no se debe utilizar en un 

cochecito que no tenga una capota o parasol en 

donde colocarla. No deje al niño debajo de la cu-

bierta de lluvia en caso de que haga sol, puesto 

que podría sufrir una insolación. Mientras la utili-

ce, asegúrese de que la cubierta impermeable no 

entre en contacto con la cara del niño. No la utilice 

en artículos que no sean los recomendados por 

el fabricante. Límpiela con una esponja húmeda y 

séquela un paño.

PRECAUCIONES GENERALES

Se aconseja alejar a los niños durante las opera-

ciones de regulación.

Antes del uso, asegurarse que los dispositivos de 

seguridad de la silla de paseo estén correctamen

-

te bloqueados.

Asegurarse que correas, acoplamientos y cinturo-

nes de seguridad estén en perfectas condiciones.

No efectuar las operaciones de plegado y apertura 

Summary of Contents for Adon 776

Page 1: ...chsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití ...

Page 2: ...ar utilizar la cubierta del capazo PT Em caso de compra do sistema modular usar a cobertura da alcofa SI Če kupite modularni sistem uporabite pokrov nosilca HU Ha moduláris rendszert vásárol akkor használja a mózeskosár borítóját HR Ako je kupljen modularni sustav koristite prekrivač RU Если приобретена модульная система используйтекрышкудляпереноски NL Gebruikbijaanschafvanhetmodulairesysteemdeaf...

Page 3: ...AGGIO EN ASSEMBLY DE ZUSAMMENBAU FR ASSEMBLAGE ES MONTAJE PT MONTAGEM SI SESTAVA HU ÖSSZESZERELÉS HR SASTAVLJANJE RU СБОРКА NL MONTAGE EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO ASAMBLARE SK ZLOŽENIE TR MONTAJ BG СГЛОБЯВАНЕ CS MONTÁŽ AR A A 1 2 ...

Page 4: ...7 6 B B ...

Page 5: ...9 8 F F E E G G H H ...

Page 6: ...ún el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros PT Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SI 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vállakon...

Page 7: ...OZIČEK OD 6 MESECEV DO 22 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 22 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 22 КГ NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 22 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 22 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR PU SET 6 AYDAN 22 KG A KADAR BG КОЛИЧКА ОТ 6 МЕСЕЦ...

Page 8: ... VERWENDUNG FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА CS POUŽÍVÁNÍ AR 2 PRESS 1 PRESS 1 ...

Page 9: ...17 16 2 PRESS 1 PRESS PRESS PRESS PRESS 1 PRESS 1 ...

Page 10: ...19 18 2 PRESS 1 PRESS 1 ...

Page 11: ...21 20 PRESS 2 PRESS 1 3 2 1 2 PRESS 1 ...

Page 12: ... NL niet bijgeleverd EL δεν παρέχεται RO nu sunt incluse SK nie je súčasťou dodávky TR tedarik edilmemiş BG hе е включено CS není součást balení AR IT SMONTAGGIO EN DISASSEMBLING DE DEMONTAGE FR DÉMONTAGE ES DESMONTAJE PT DESMONTAGEM SI RAZSTAVLJANJE HU SZÉTSZERELÉS HR RASTAVLJANJE RU РАЗБОРКА NL DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZLOŽENIE TR SÖKME BG РАЗГЛОБЯВАНЕ CS DEMONTÁŽ AR ...

Page 13: ...25 24 PRESS PRESS 1 2 ...

Page 14: ...essere utilizzato su un passeggino che non abbia un cap puccio o una visiera parasole per sostenerlo Non lasciare il bam bino sotto la copertura della pioggia in caso di tempo soleggiato a causa del colpo di calore Durante l uso assicurarsi che il rive stimento antipioggia non entri in contatto con il viso del bambino Non utilizzare su articoli diversi da quelli consigliati dal produttore Pulire c...

Page 15: ...oller to come into contact with salt water this causes the formation of rust Warning To avoid suffocation risk remove the plastic protection before using the product This plastic protection has to be thrown away in a waste disposal far from the child DEUTSCH WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN Lieber Kunde wir freuen uns dass Sie sich für ein Produkt der...

Page 16: ...quement être utilisé Lorsque vous installez l enfant dans la poussette veillez à ce que les parties du corps ne gêne pas pendant les opérations de réglage N utilisez pas la poussette si certaines de ses parties sont cas sées ou manquantes Ne laissez pas d autres enfants jouer sans surveillance auprès de la poussette Eviter tout exposition prolongée au soleil et laisser toutes les par ties refroidi...

Page 17: ...ça sem capuz ou pala de sol que a suporte Não deixe a criança sob a capa de chuva em caso de tempo ensolarado devido ao risco de insolação Du rante a utilização verifique se a capa de chuva não entra em con tato com o rosto da criança Não use em artigos que não sejam os recomendados pelo fabricante Limpe com uma esponja húmida e passe com um pano seco AVISOS GERAIS É aconselhável manter as criança...

Page 18: ...ata Csak a gyártó kereskedő által biztosított vagy ja vasolt pótalkatrészeket szabad használni BABAKOCSIRA FELHELYEZHETŐ ESŐVÉDŐ CIKKSZÁM 776 Felnőtt felügyelete mellett használható Az esővédő nem ha sználható olyan babakocsin amely nem rendelkezik az esővédőt megtartó kupolával vagy napellenzővel Napos időben ne hagyja a gyermeket az esővédő alatt a hőguta veszélye miatt Használat közben ügyeljen...

Page 19: ...ясок используемых с рождения для новорождённых детей рекомендуется использовать спинку в полностью опущенном положении Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Продукт предназначен для пр...

Page 20: ...επόμενο πεδίο εφαρμογής ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ από νεογέννητα μέχρι βάρους έως 22 κιλά ή 4 ετών ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακτο ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση να σιγουρευθείτε ότι όλες οι συσκευές μπλοκαρίσματος είναι σωστά εγκαταστημένες ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγη ατυχηματος βεβαιωθειτε οτι το παιδι σας ειναι μακρια οταν ανοιγετε η κλεινετε το καροτσι ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφηνετε το παιδι να παιζει με το πρ...

Page 21: ...Expunerea prelungită la soare poate cauza modificări de culoare în materiale şi ţesaturi Evitaţi contactul căruciorului cu apă salină ar putea cauza for marea ruginei Atenţie Pentru a preveni sufocarea scoateti protectia din plastic inainte de a folosi produsul Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr un loc special departe de copil SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BU...

Page 22: ...ik koruma çocuktan uzak bir yerde bertaraf edil melidir БЪЛГАРСКИ ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Уважаеми клиенти Благодарим че избрахте продукт на BRE VI MILANO В съответствие със стандарт за безопасност EN 1888 2 2018 Уверете се че всеки използващ продукта знае как функционира той Сглобяването и монтажът винаги трябва да се извършват от възрастен ВНИМАНИЕ Комбинираната с...

Page 23: ...mohlo dostat úpal Při používání se pláštěnka nesmí dotýkat tváře dítěte Používejte pláštěnku podle doporučení výrobce Při čištění pláštěnky používejte vlhkou hadru a vysušte ji suchým hadrem VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Při nastavování dítě z kočárku vyjměte Před používáním zkontrolujte zda jsou bezpečnostní prvky kočárku a autosedačky správně zafixovány Zkontrolujte zda jsou popruhy spojovací prvky a bez...

Page 24: ...nega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländri...

Reviews: