11
10
IT-
FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI
EN-
STROLLER: FROM BIRTH TO 6
MONTHS
DE-
FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN
FR-
EN FONCTION
POUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU’À 6 MOIS
ES-
FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN
NACIDO A 6 MESES
PT-
CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES
SI-
VOZIČEK:
OD ROJSTVA DO 6 MESECEV
HU-
BABAKOCSI: SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG
HR-
OPCIJA KOLICA: OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI
RU-
ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА:
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ
NL-
WANDELWAGENFUNCTIE:
VANAF DE GEBOORTE TOT 6
EL-
ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ: ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 0-6 ΜΗΝΩΝ
RO-
CARUCIOR:
DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI
SK-
DETSKÝ KOČÍK: OD NARODENIA
DO 6 MESIACOV
TR-
PUSET: DOĞUMDAN 6 AYA KADAR
BG-
КОЛИЧКА: ОТ 0 ДО 6 МЕСЕЦА
CS-
DĚTSKÝ KOČÁREK: OD NAROZENÍ DO VĚKU 6 MĚSÍCŮ
AR-
IT-
Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
EN-
Adjust the
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders
DE-
Stellen Sie den 5-Punkt
Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt.
FR-
Régler le harnais de sécurité à 5 points en
fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules.
ES-
Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según
el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros
PT-
Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função
do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros
SI-
5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo
le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih
HU-
Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva
a megfelelő tartást a vállakon
HR-
U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu
na djetetova ramena
RU-
Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так
чтобы он плотно прилегал к плечам.
NL-
Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de
schouders aansluiten
EL-
Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, εξασφαλίζοντας την
κατάλληλη συγκράτηση στους ώμους
RO-
Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat
bretelele sa se aseze corect pe umeri
SK-
Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby správne
priliehal na ramená dieťaťa
TR-
5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde
doğru şekilde konumlanırlar
BG-
Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете,
като коланът трябва да прилепне към раменете
CS-
Nastavte podle potřeby dítěte 5-bodový bezpečnostní pás, dbejte na
správné umístění popruhu na ramenou
AR-
PRESS
1
2
3
2
3
Summary of Contents for Adon 776
Page 4: ...7 6 B B ...
Page 5: ...9 8 F F E E G G H H ...
Page 9: ...17 16 2 PRESS 1 PRESS PRESS PRESS PRESS 1 PRESS 1 ...
Page 10: ...19 18 2 PRESS 1 PRESS 1 ...
Page 11: ...21 20 PRESS 2 PRESS 1 3 2 1 2 PRESS 1 ...
Page 13: ...25 24 PRESS PRESS 1 2 ...