background image

35

34

DEŽNO PREKRIVALO, PRILAGOJEN ZA OTROŠKI 

VOZIČEK 776

Samo za uporabo pod nadzorom odrasle ose-

be.  Dežnega  prekrivala  ne  smete  uporablja

-

ti  na  vozičku,  ki  nima  pokrova  ali  senčnika,  ki 

bi  ga  podpiral.  Otroka  ne  puščajte  pod  dežnim 

prekrivalom  v  primeru  sončnega  vremena  zara

-

di  vročinskega  udara.  Med  uporabo  pazite,  da 

zaščitni pokrov ne pride v stik z otrokovim obra

-

zom. Ne uporabljajte na izdelkih, ki niso tisti, ki jih 

priporoča proizvajalec. Očistite z vlažno gobo in 

obrišite s suho krpo.

SPLOŠNA OPOZORILA

Odstranite otroka iz vozička za postopke prilagajanja.

Pred  uporabo  preverite,  ali  so  varnostni  elementi  vozička  in 

sedežev varno pritrjeni.

Preverite, ali so pasovi, priključki in varnostni pasovi v popolnem 

stanju.

Ne zlagajte ali odpirajte otroški voziček, ko se v tem nahaja otrok.

V vsakem primeru pritrdite zavoro, ko ustavite voziček.

Nikoli ne zapustite otroškega vozička na pobočju, ko otrok sedi v 

njem, tudi ko je zavora pritrjena.

Zavora ne zagotavlja optimalnega zaviranja na strmih pobočjih.

Uporaba pasu je pomembna za otrokovo varnost.

Med postopki za nastavljanje in sestavljanje vozička vedno preve

-

rite, ali del telesa otroka ni blokiran v mobilnih delih okvirja.

Nikoli  ne  uporabljajte  voziček,  če  manjkajo  ali  se  poškodujejo 

kateri koli deli.

Ne pustite drugih otrok, da se igrajo brez nadzora v bližini vozička.

Če pustite voziček dolgo časa na soncu, počakajte, da se ohladi 

in nato vstavite otroka.

Zaščito pred dežjem (če je voziček opremljen) je dovoljeno upora

-

bljati samo pod nadzorom odrasle osebe.

Dežni  pokrov  lahko  namestite  samo  na  voziček,  opremljen  s 

sončno streho.

Nikoli ne puščajte svojega otroka pod dežnike v sončnem vreme

-

nu: zrak se lahko pregreje.

SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE

Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi.

Če želite streho natakniti nazaj na voziček, je treba te postopke 

opraviti v obratnem vrstnem redu.

Po potrebi naoljite gibljive dela vozička s silikonskim oljem.

Plastične dele vozička redno čistite z vlažno krpo.

Vedno dobro osušite kovinske dele, s tem boste preprečili rjavenje.

Redno preverjajte ali so kolesa dobro pritrjena in po potrebi 

očistite morebitne nanose prahu in peska.

Zaradi dolgotrajne, močne sončne svetlobe lahko voziček in tek

-

stilni deli spremenijo barvo.

Pazite, da voziček ne pride v stik s slano vodo, saj lahko povzroči 

rjavenje.

Pozor.  Še  pred  uporabo  izdelka  odstranite  plastično  ovojno 

embalažo in jo zavrzite oz. Shranite nedosegljivo otrokom. Na ta 

način boste preprečili nevarnost davljenja oz. Zadušitve.

MAGYAR

FONTOS! FIGYELMESEN 

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG 

KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS 

ESETÉRE.

Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket 

vásárolt.

M

egfelel  a  biztonsági  előírásoknak:  EN  1888-

2:2018.

Bizonyosodjon meg róla, hogy a babakocsi valamennyi ha-

sználója ismeri a használat módját.

Az összeszerelést és beállítást mindig felnőtt végezze.

FIGYELEM  Az ADON termékünk sok funkcióval rendelkezik, úgy 

mint: babakocsi, mózeskosár, babakocsi gyermeküléssel. Bárme-

ly funkció használatakor ügyeljen a következőkre.

BABAKOCSI:  születéstől  22  kg-os  súlyig  vagy  4 

éves korig.

FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja gyermekét fe

-

lügyelet nélkül.

FIGYELMEZTETÉS Használat előtt bizonyosodjon 

meg róla, hogy minden megfelelően van beállítva 

és összeszerelve.

FIGYELMEZTETÉS A sérülések elkerülése érdeké

-

ben  tartsa  távol  gyermekét,  amikor  összecsukja 

vagy szétnyitja a terméket.

FIGYELMEZTETÉS  Ne  engedje  gyermekének, 

hogy játéknak használja a terméket !

FIGYELMEZTETÉS  Mindig  használja  a  belső 

öveket.

FIGYELMEZTETÉS A használat előtt ellenőrizze, hogy 

a hajó vagy az ülés vagy az autós gyerekülés fogantyúi 

(gyerekek számára) helyesen legyenek behelyezve.

FIGYELMEZTETÉS A termék nem használható fu

-

tás vagy görkorcsolyázás közben.

AJÁNLÁSOK!

A  születéstől  kezdve  alkalmazott  gyermekkocsik 

esetén: ajánlatos a háttámlát teljesen ledönteni az 

újszülöttek esetén

A  féket  mindig  rögzítse  a  gyermek  ki-  illetve  be

-

rakásánál

A kosár maximális terhelhetősége 2 kg

A  fogóra  és/vagy  a  háttámlára  és/vagy  a  jármű 

oldalaira akasztott súlyok veszélyeztetik  a  jármű 

stabilitását

A termék célja, hogy 1 gyermek.

Csak  a  gyártó  által  engedélyezett  kiegészítőket 

használja.

Csak a gyártó által előírt kiegészítőket és csere

-

alkatrészeket használja. Veszélyes lehet a gyártó 

által nem engedélyezett kiegészítők használata.

Csak a gyártó/kereskedő által biztosított vagy ja

-

vasolt pótalkatrészeket szabad használni.

BABAKOCSIRA  FELHELYEZHETŐ  ESŐVÉDŐ,  CIKKSZÁM: 

776 Felnőtt felügyelete mellett használható. Az esővédő nem ha

-

sználható olyan babakocsin, amely nem rendelkezik az esővédőt 

megtartó kupolával vagy napellenzővel. Napos időben ne hagyja 

a gyermeket az esővédő alatt a hőguta veszélye miatt. Használat 

közben ügyeljen arra, hogy a vízálló felület ne érintkezzen a gyer-

mek arcával. Csak a gyártó által ajánlott termékeket használja. 

Az esővédőt nedves szivaccsal tisztítsa meg, és száraz ruhával 

törölje át.

ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK

A gyermeket vegye ki a babakocsiból a beállítási műveleteknél.

Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi és az  autósülés 

biztonsági szerkezeteit megfelelően rögzítette.

Ellenőrizze, hogy a hevederek, a csatlakozások és a biztonsági 

övek tökéletes állapotban vannak.

Ne hajtsa össze és nyissa ki a babakocsit akkor, amikor a gyer-

mek benne van.

Minden esetben rögzítse a féket, amikor megállítja a babakocsit.

Soha ne hagyja a babakocsit lejtőn, amikor benne ül a gyermek, 

még akkor sem, ha rögzítette a féket.

A fék nem biztosítja az optimális fékezést meredek lejtőkön.

Az öv használata fontos a gyermek biztonsága érdekében.

A  babakocsi  beállítási  és  összecsukási  műveletei  alatt  mindig 

ellenőrizze, hogy a gyermek testrészei nem szorultak-e be a váz 

mobil részeibe.

Soha ne használja a babakocsit akkor, amikor bármely alkatrésze 

hiányzik vagy sérült.

Ne hagyja, hogy más gyermekek felügyelet nélkül játszanak a 

babakocsi közelében.

Ha hosszabb ideig napon hagyja a babakocsit, várja meg, míg 

lehűl és csak ezt követően helyezze bele a gyermeket.

Az esővédő (amennyiben a babakocsit felszerelték vele) kizáró

-

lag felnőtt felügyelete mellett használható.

Az  esővédőt  csak  olyan  babakocsira  szabad  szerelni,  amelyre 

napfénytetőt szereltek.

Soha ne hagyja a gyermeket az ernyő alatt napsütötte időben: 

túlzottan felmelegedhet alatta a levegő.

ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS

Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru

-

kciókkal.

Ha  a  tetőt  vissza  akarja  tenni  a  babakocsira,  akkor  ehhez  a 

műveleteket fordított sorrendben kell elvégezni.

Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babakocsit.

A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal.

A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése 

érdekében.

Rendszeresen ellenőrizze a kerekek épségét, és tartsa őket por- 

és homokmentesen.

A hosszan tartó, erős napfény hatására a babakocsi és a textil-

alkatrészek színe megváltozhat.

Ovja a babakocsit a sós víztől, mivel az rozsdásodást okozhat.

Figyelem. A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el 

a  műanyag  csomagolást  mielőtt  használná  a  terméket.  Ezután 

dobja ki, a gyermektől távoli hulladék tárolóba.

HRVATSKI

VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE 

I ČUVAJTE ZA BUDUĆE 

POTREBE

Hvala Vam za odabir BREVI MILANO proizvoda.

Proizvod je izrađen u skladu sa sigurnosnim stan

-

dardom: EN 1888-2:2018.

Osigurati da korisnik dobro poznaje funkcijoniranje proizvoda.

Sastavljanje i instalacija uvijek mora biti izvedena od strane odra-

sle osobe.

UPOZORENJE:  Kombinirana  ADON  kolica  omogučuju  mnogo 

funkcija kao kolica sa dubokom košarom, sportska kolica ili kolica 

sa  autosjedalicom.  Za sve  navedeno  morate  obratiti  pažnju  na 

sljedeće:

DJEČJA KOLICA: od rođenja do težine 22 kg ili 4 

godine starosti.

UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte djete bez na

-

dzora.

UPOZORENJE Prije svake upotrebe provjerite da 

li su blokirni mehanizmi u pravilnom položaju.

UPOZORENJE  Kako  bi  izbjegli  ozljede  dijeteta, 

pobrinite se da je dijete udaljeno od proizvoda 

kada ga rasklapate ili sklapate.

UPOZORENJE Ne dozvolite da se dijete igra sa 

proizvodom.

UPOZORENJE  Uvijek  vežite  dijete  kada  je  u 

ležaljki-nosiljki.

UPOZORENJE Prije upotrebe provjerite jesu li 

košara ili sjedalo te priključci dječje autosjedalice 

pravilno postavljeni.

UPOZORENJE Ovaj proizvod nije namjenjen za 

trčanje ili koturanje.

PREPORUKE!

U slučaju dječjih kolica što se koriste od rođenja: 

u slučaju novorođenčadi preporučljivo je potpuno 

spustiti leđni naslon.

Prilikom stavljanja ili dizanja djeteta u ili iz kolica 

kočnice neka su uvijek blokirane.

Maksimalna nosivost košarice je 2 kg.

Tereti  ovješeni  o  hvataljku  i/ili  leđni  naslon  i/ili 

bočne dijelove kolica ugrožavaju stabilnost vozila.

Proizvod je dizajniran da donese 1 dijete.

Dozvoljena je uporaba samo onih dopunskih stva

-

ri što ih je proizvođač odobrio.

Koristite samo dopunske stvari i zamjenske dije

-

love što ih je proizvođač propisao. Korištenje do

-

Summary of Contents for Adon 776

Page 1: ...chsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití ...

Page 2: ...ar utilizar la cubierta del capazo PT Em caso de compra do sistema modular usar a cobertura da alcofa SI Če kupite modularni sistem uporabite pokrov nosilca HU Ha moduláris rendszert vásárol akkor használja a mózeskosár borítóját HR Ako je kupljen modularni sustav koristite prekrivač RU Если приобретена модульная система используйтекрышкудляпереноски NL Gebruikbijaanschafvanhetmodulairesysteemdeaf...

Page 3: ...AGGIO EN ASSEMBLY DE ZUSAMMENBAU FR ASSEMBLAGE ES MONTAJE PT MONTAGEM SI SESTAVA HU ÖSSZESZERELÉS HR SASTAVLJANJE RU СБОРКА NL MONTAGE EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO ASAMBLARE SK ZLOŽENIE TR MONTAJ BG СГЛОБЯВАНЕ CS MONTÁŽ AR A A 1 2 ...

Page 4: ...7 6 B B ...

Page 5: ...9 8 F F E E G G H H ...

Page 6: ...ún el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros PT Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SI 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vállakon...

Page 7: ...OZIČEK OD 6 MESECEV DO 22 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 22 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 22 КГ NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 22 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 22 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR PU SET 6 AYDAN 22 KG A KADAR BG КОЛИЧКА ОТ 6 МЕСЕЦ...

Page 8: ... VERWENDUNG FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА CS POUŽÍVÁNÍ AR 2 PRESS 1 PRESS 1 ...

Page 9: ...17 16 2 PRESS 1 PRESS PRESS PRESS PRESS 1 PRESS 1 ...

Page 10: ...19 18 2 PRESS 1 PRESS 1 ...

Page 11: ...21 20 PRESS 2 PRESS 1 3 2 1 2 PRESS 1 ...

Page 12: ... NL niet bijgeleverd EL δεν παρέχεται RO nu sunt incluse SK nie je súčasťou dodávky TR tedarik edilmemiş BG hе е включено CS není součást balení AR IT SMONTAGGIO EN DISASSEMBLING DE DEMONTAGE FR DÉMONTAGE ES DESMONTAJE PT DESMONTAGEM SI RAZSTAVLJANJE HU SZÉTSZERELÉS HR RASTAVLJANJE RU РАЗБОРКА NL DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZLOŽENIE TR SÖKME BG РАЗГЛОБЯВАНЕ CS DEMONTÁŽ AR ...

Page 13: ...25 24 PRESS PRESS 1 2 ...

Page 14: ...essere utilizzato su un passeggino che non abbia un cap puccio o una visiera parasole per sostenerlo Non lasciare il bam bino sotto la copertura della pioggia in caso di tempo soleggiato a causa del colpo di calore Durante l uso assicurarsi che il rive stimento antipioggia non entri in contatto con il viso del bambino Non utilizzare su articoli diversi da quelli consigliati dal produttore Pulire c...

Page 15: ...oller to come into contact with salt water this causes the formation of rust Warning To avoid suffocation risk remove the plastic protection before using the product This plastic protection has to be thrown away in a waste disposal far from the child DEUTSCH WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN Lieber Kunde wir freuen uns dass Sie sich für ein Produkt der...

Page 16: ...quement être utilisé Lorsque vous installez l enfant dans la poussette veillez à ce que les parties du corps ne gêne pas pendant les opérations de réglage N utilisez pas la poussette si certaines de ses parties sont cas sées ou manquantes Ne laissez pas d autres enfants jouer sans surveillance auprès de la poussette Eviter tout exposition prolongée au soleil et laisser toutes les par ties refroidi...

Page 17: ...ça sem capuz ou pala de sol que a suporte Não deixe a criança sob a capa de chuva em caso de tempo ensolarado devido ao risco de insolação Du rante a utilização verifique se a capa de chuva não entra em con tato com o rosto da criança Não use em artigos que não sejam os recomendados pelo fabricante Limpe com uma esponja húmida e passe com um pano seco AVISOS GERAIS É aconselhável manter as criança...

Page 18: ...ata Csak a gyártó kereskedő által biztosított vagy ja vasolt pótalkatrészeket szabad használni BABAKOCSIRA FELHELYEZHETŐ ESŐVÉDŐ CIKKSZÁM 776 Felnőtt felügyelete mellett használható Az esővédő nem ha sználható olyan babakocsin amely nem rendelkezik az esővédőt megtartó kupolával vagy napellenzővel Napos időben ne hagyja a gyermeket az esővédő alatt a hőguta veszélye miatt Használat közben ügyeljen...

Page 19: ...ясок используемых с рождения для новорождённых детей рекомендуется использовать спинку в полностью опущенном положении Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Продукт предназначен для пр...

Page 20: ...επόμενο πεδίο εφαρμογής ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ από νεογέννητα μέχρι βάρους έως 22 κιλά ή 4 ετών ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακτο ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη χρήση να σιγουρευθείτε ότι όλες οι συσκευές μπλοκαρίσματος είναι σωστά εγκαταστημένες ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγη ατυχηματος βεβαιωθειτε οτι το παιδι σας ειναι μακρια οταν ανοιγετε η κλεινετε το καροτσι ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφηνετε το παιδι να παιζει με το πρ...

Page 21: ...Expunerea prelungită la soare poate cauza modificări de culoare în materiale şi ţesaturi Evitaţi contactul căruciorului cu apă salină ar putea cauza for marea ruginei Atenţie Pentru a preveni sufocarea scoateti protectia din plastic inainte de a folosi produsul Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr un loc special departe de copil SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BU...

Page 22: ...ik koruma çocuktan uzak bir yerde bertaraf edil melidir БЪЛГАРСКИ ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Уважаеми клиенти Благодарим че избрахте продукт на BRE VI MILANO В съответствие със стандарт за безопасност EN 1888 2 2018 Уверете се че всеки използващ продукта знае как функционира той Сглобяването и монтажът винаги трябва да се извършват от възрастен ВНИМАНИЕ Комбинираната с...

Page 23: ...mohlo dostat úpal Při používání se pláštěnka nesmí dotýkat tváře dítěte Používejte pláštěnku podle doporučení výrobce Při čištění pláštěnky používejte vlhkou hadru a vysušte ji suchým hadrem VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Při nastavování dítě z kočárku vyjměte Před používáním zkontrolujte zda jsou bezpečnostní prvky kočárku a autosedačky správně zafixovány Zkontrolujte zda jsou popruhy spojovací prvky a bez...

Page 24: ...nega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländri...

Reviews: