
Aesculap
®
Instruments bipolaires démontables à tige tubulaire
Légende
1
Anneau mobile
2
Anneau fixe
3
Manchon rotatif
4
Insert mors
5
Tube extérieur d'isolation
6
Tube intérieur
7
Protection de tige
8
Raccord HF
9
Étoile tournante
10
Languettes de ressort
11
Rainure
A
Poignée
B
Tige
Symboles sur le produit et emballage
Champ d’application
Les instruments bipolaires démontables à tige tubulaire s’utilisent pour la section, la dissection, la préhension et la
coagulation de tissus en chirurgie mini-invasive.
Manipulation sûre et préparation
►
Confier le fonctionnement et l’utilisation du produit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de
la formation, des connaissances ou de l’expérience requises.
►
Lire, observer et conserver le mode d’emploi.
►
Utiliser le produit uniquement pour les fins prévues, voir Champ d’application.
►
Nettoyer (à la main ou en machine) le produit neuf sortant d’usine après le retrait du conditionnement de trans-
port et avant la première stérilisation.
►
Conserver le produit neuf ou non utilisé dans un endroit sec, propre et protégé.
►
Avant chaque utilisation, procéder à un examen visuel du produit: absence de pièces lâches, tordues, brisées, fis-
surées, usées et rompues.
►
Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé.
►
Remplacer immédiatement les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine.
►
Pour éviter des dommages à l’extrémité de travail: introduire le produit avec précautions par le canal de travail
(p. ex. trocart).
L’isolation du produit a été contrôlée par le fabricant pour un nombre déterminé de cycles de traitement. La durabi-
lité dans la pratique clinique dépend de l’utilisation individuelle en cours d’opération et des conditions de traitement
spécifiques à l’établissement hospitalier.
►
Avant chaque utilisation, vérifier sur les produits les éléments suivants: absence de détériorations et de modifi-
cations de la surface de l’isolation.
►
Mettre immédiatement au rebut tout produit endommagé ou fonctionnant mal et le retourner au Service Tech-
nique Aesculap, voir Service Technique.
►
Adapter la puissance de sortie HF (et le débit d’argon) à l’intervention. Tenir compte d’expériences ou de réfé-
rences cliniques.
►
Sélectionner une puissance de sortie HF aussi faible que possible.
►
Maintenir propres les surfaces de contact du produit au cours de l’opération. Essuyer avec un tampon humide les
résidus de tissus desséchés ou les liquides corporels.
Le produit est équipé côté connecteur du type de raccord suivant: connecteur plat Aesculap.
Le câble requis est indiqué dans nos prospectus.
La tension de référence des accessoires du produit est de 1 000 V en crête.
La tension de référence des accessoires doit être supérieure ou égale à la tension de crête de sortie maximale avec
laquelle fonctionne le produit en association avec un appareil HF correspondant, un mode de fonctionnement/un
réglage correspondant (voir IEC/DIN EN 60601-2-2).
Pour éviter les brûlures par le courant HF:
►
Pendant l’activation HF, toujours conserver l’extrémité de travail du produit dans le champ de vision de l’utilisa-
teur.
►
Avant l’activation de l’appareil HF, contrôler que l’extrémité de travail du produit n’est pas en contact avec des
accessoires électriquement conducteurs.
►
Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel du produit: absence de détériorations et de modifications
de la surface de l’isolation.
►
Ne jamais poser le produit sur le patient ni directement à côté de lui.
►
En cas d’utilisation endoscopique ou laparoscopique d’accessoires, désactiver le mode d’activation automatique
de l’appareil HF.
►
Respecter le mode d’emploi de l’appareil HF.
Manipulation
La coagulation bipolaire constitue du point de vue de la sécurité l’alternative optimale à la coagulation monopolaire,
étant donné que le courant ne passe pas à travers le corps, mais à travers une zone tissulaire étroitement délimitée
allant de l’un des mors ou de l’une des lames à l’autre mors ou lame.
Remarque
Si les deux mors entrent en contact direct, une coagulation n’est pas possible étant donné que la source de courant est
ainsi court-circuitée.
La coagulation est particulièrement sûre et efficace lorsque le tissu est saisi et pressé préalablement à l’activation
du courant HF.
►
Toujours veiller à ce que les surfaces de préhension soient propres et leur métal poli!
Mode de fonctionnement des ciseaux bipolaires
Pour obtenir la coagulation la plus efficace, commencer par presser le tissu entre les deux lames de ciseau et le sec-
tionner ensuite lentement sous activation HF.
Plus la section est réalisée lentement, plus grande sera la zone de coagulation au bord de la section.
Remarque
Veiller ce faisant à ce que le tissu soit également au contact de la partie métallique de la lame de ciseau céramique-
métal, p. ex. en inclinant les lames vers le tissu, faute de quoi il n’y aura pas de coagulation, voir Fig.
2
.
Variantes de préhension
La poignée bipolaire
A
peut être actionnée tant par la prise traditionnelle dans les anneaux que par la prise plus ergo-
nomique de la main enveloppant la poignée, voir Fig.
7
.
Démontage
Retrait du protège-insert
►
Presser le protège-insert
7
et le retirer avec précautions en direction de la tige, voir Fig.
3
.
Déblocage de la liaison poignée A/tige B
►
Tirer la douille rotative
3
en arrière dans le sens de la flèche (en direction de la poignée
A
) jusqu’à la butée, voir
Fig.
4
.
►
La maintenir en butée et retirer simultanément la tige
B
. Ce faisant, laisser la branche mobile à anneau
1
relâ-
chée, voir Fig.
4
.
Démontage de la tige B
►
Retirer le tube extérieur d’isolation
5
.
►
Retirer le tube intérieur
6
de l’insert de travail
4
, voir Fig.
1
.
Montage
Montage de la tige B
►
Pousser le tube intérieur
6
sur l’insert de travail
4
jusqu’à ce que les languettes flexibles
10
s’encliquètent, voir
Fig.
5
.
►
Pousser le tube extérieur d’isolation
5
jusqu’à la butée sur le tube intérieur
6
avec l’insert de travail
4
, voir Fig.
5
.
Montage de la liaison poignée A/tige B
►
Tirer la douille rotative
3
en arrière dans le sens de la flèche de la poignée
A
jusqu’à la butée, voir Fig.
6
.
►
Faire pivoter la branche mobile à anneau
1
en direction distale. Saisir la tige
B
par l’insert de travail
4
et la pous-
ser dans la poignée
A
avec un léger mouvement de rotation jusqu’à ce que la douille rotative
3
s’encliquète en
direction distale, voir Fig.
6
.
Montage du protège-insert
►
Presser le protège-insert
7
et le guider avec précautions par-dessus les mors. Le faire s’encliqueter dans la rainure
11
de l’insert de travail
4
, voir Fig.
8
.
Procédé de traitement stérile validé
Consignes générales de sécurité
Remarque
En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales nationales, les normes et directives nationales et
internationales ainsi que les propres dispositions relatives à l’hygiène.
Remarque
Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (CJ), soupçonnés d’être atteints de CJ ou d’éventuelles
variantes, respecter les réglementations nationales en vigueur pour la préparation stérile des produits.
Remarque
Le traitement stérile en machine doit être préféré au nettoyage manuel du fait de résultats de nettoyage meilleurs et
plus fiables.
Remarque
On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne peut être garantie qu’après validation préa-
lable du procédé de traitement stérile. La responsabilité en incombe à l’exploitant/au responsable du traitement sté-
rile.
Pour la validation, les produits chimiques recommandés ont été utilisés.
Remarque
Si aucune stérilisation finale n'a lieu, des produits de décontamination virocides doivent être utilisés.
Attention, symbole général de mise en garde
Attention, tenir compte des documents d’accompagnement
Date de fabrication
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d’inflammation ou d’explosion de gaz inflammables!
Pendant l’utilisation conforme de l’appareil HF, des étincelles peuvent se produire.
►
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le mode d’emploi de l’appa-
reil HF.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures par contact des tissus avec les zones non isolées de l’extrémité
de travail hors de la zone de coagulation!
►
Eviter le contact des tissus avec les zones non isolées de l’extrémité de travail.
AVERTISSEMENT
Risques de lésions thermiques du patient/de l’utilisateur en cas de câbles insuffi-
samment isolés des accessoires actifs!
►
Régler l’appareil HF de manière à ce que la tension de crête de sortie maximale
soit égale ou inférieure à la tension de référence des accessoires indiquée pour
le produit.
ATTENTION
Risque de détérioration de l’insert de travail en cas de manipulation impropre!
Pour éviter d’endommager l’extrémité de travail, en particulier l’isolation céra-
mique:
►
Manipuler le produit avec précautions.
►
Ne pas exercer de forces excessives.
►
Protéger l’extrémité de travail contre les chocs et les impacts.
►
Mettre en place le protège-insert lorsque le produit n’est pas utilisé.
Partie du produit
Nombre de cycles de traitement
Insert de travail
4
50 cycles maximum
Tube extérieur d’isolation
5
450 cycles
Poignée
A
20 cycles
ATTENTION
Risque de détérioration de la poignée A, de la tige B ou de l’insert de travail en
cas de manipulation impropre!
►
Ne pas pousser la tige B dans la poignée contre le tube extérieur d’isolation
pendant le montage, sous peine de déplacer le tube.
►
Ne pas tirer sur la branche mobile à anneau ni la tenir, sous peine de déformer
l’extrémité sphérique de l’insert de travail.