Braun Aesculap 45989 Instructions For Use/Technical Description Download Page 26

Aesculap

®

 

Биполярные разборные трубчатые инструменты

Легенда 

1

Подвижное кольцо рукоятки

2

Фиксированное кольцо рукоятки

3

Поворачивающаяся втулка

4

Рабочая вставка

5

Изоляционная внешняя трубка

6

Внутренняя трубка

7

Защитная скоба

8

ВЧ-разъем

9

Поворотное колесико

10

Пружинные элементы

11

Паз

A

Рукоятка

B

Тубус

Символы на продукте и Упаковка

Назначение

Биполярные разборные трубчатые инструменты используются для разрезания, препарирования,
захвата и коагуляции тканей в малоинвазивной хирургии.

Правильное обращение и подготовка к использованию

Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име-
ющим соответствующее образование, знания или опыт.

Прочесть инструкцию по применению, соблюдать содержащиеся в ней требования и сохранить ее.

Применять изделие только по назначению, см. Назначение.

Новое, только что поступившее с завода изделие следует очистить (вручную или машинным спосо-
бом) после удаления транспортировочной упаковки и перед проведением первой стерилизации.

Новое изделие, только что поступившее с завода-изготовителя, или неиспользовавшееся изделие
хранить в сухом, чистом и защищенном месте.

Каждый раз перед использованием изделия необходимо проводить его осмотр, проверяя на нали-
чие: расшатанных, погнутых, сломанных, потрескавшихся, изношенных или отломившихся деталей. 

Нельзя использовать поврежденное или неисправное изделие. Поврежденное изделие сразу же
отобрать и удалить.

Поврежденные детали сразу же заменять оригинальными запасными частями.

Для предотвращения повреждения рабочих концов: осторожно ввести изделие через рабочий
канал (например,троакар).

Надежность изоляции продукта проверена производителем на протяжении определенного количе-
ства циклов обработки. Износостойкость в условиях клинической практики зависит от индивидуаль-
ных особенностей интраоперативного применения и условий обработки в отдельной больнице.

Каждый раз перед использованием изделий необходимо проверять их на наличие: повреждений и
изменений поверхности изоляции.

Поврежденные или неработоспособные изделия сразу же отсортировать и направить в техниче
скую службу Aesculap, см. Сервисное обслуживание.

Выходную мощность ВЧ (и расход аргона) адаптировать под конкретное применение. Принимать во
внимание клинический опыт или рекомендуемые значения.

Выбрать такой низкий показатель выходной мощности ВЧ, какой только возможен.

Во время операции содержать контактные поверхности изделия в чистоте. Присохшие остатки тка-
ней или жидкостей, содержащихся в организме, вытирать влажным тампоном.

Изделие оборудовано следующим штекерным соединением: плоский штекер Aesculap.
Подходящий к этому кабель можно найти в наших проспектах. 
Расчетное напряжение принадлежностей изделия составляет 1 000 Vp.
Расчетное напряжение устройства-принадлежности должно быть выше или равным максимальному
выходному пиковому напряжению, при котором изделие эксплуатируется в сочетании с соответствую-
щим ВЧ-прибором, в соответствующем режиме/с соответствующими настройками (см. IEC/DIN
EN 60601-2-2).
Чтобы не допустить ВЧ-ожогов:

Во время включения ВЧ рабочий конец изделия всегда удерживать в поле зрения пользователя.

Перед активированием ВЧ-прибора убедиться, что рабочий конец изделия не притрагивается к
принадлежности, обладающей электропроводностью.

Каждый раз перед использованием изделий необходимо проводить их осмотр, проверяя на нали-
чие: повреждений и изменений поверхности изоляции.

Никогда не класть изделие на пациента или непосредственно рядом с ним.

В случае использования принадлежностей для эндоскопии или лапароскопии отключить режим
автоматического включения ВЧ-прибора.

Соблюдать требования Руководства по эксплуатации ВЧ-прибора. 

Эксплуатация

С точки зрения техники безопасности биполярная коагуляция представляет собой оптимальную аль-
тернативу методу монополярной коагуляции, так как ток в данном случае проходит не через тело, а
лишь через узко ограниченный участок ткани от одной губки/лезвия ножниц к другой губке/лезвию
ножниц.

Указание

Если обе губки соприкасаются, то коагуляция невозможна, так как в результате этого источник тока
закорочен.

Коагуляция является особенно безопасной и эффективной, если ткань была предварительно захвачена
и соответствующим образом сжата, после чего была включена подача ВЧ-тока.

 Всегда проверяйте захватывающие поверхности на предмет чистоты и отсутствия покрытия на
металле.

Принцип действия биполярных ножниц

Коагуляция является особенно безопасной и эффективной, если ткань была сначала сжата между лез-
виями ножниц, затем медленно разрезана при включенной подаче ВЧ-тока. 
Чем медленнее был выполнен разрез, тем больше зона коагуляции по краю разреза. 

Указание

Следить за тем, чтобы ткань входила в контакт с металлической частью металлокерамического
лезвия ножниц, например, за счет смыкания лезвий на ткани, так как в противном случае коагулирова-
ние выполняться не будет, см. Fig.

2

.

Варианты удерживания инструмента

Биполярную рукоятку

A

 можно держать, продев пальцы в кольца (стандартный вариант) или охватив ее

рукой (эргономичный вариант), см. Fig.

7

.

Демонтаж

Снятие защиты контакта

Сжать защиту контакта 

7

 и снять ее, потянув в направлении тубуса, см. Fig.

3

.

Отсоединение рукоятки

A

 от тубуса

B

Оттянуть назад поворотную втулку 

3

 в направлении стрелки (направление рукоятки

A

) до упора, см.

Fig.

4

.

Удерживая ее в концевом положении, вынуть тубус

B

. При этом не нажимать на подвижное кольцо

кольцевой рукоятки

1

, см. Fig.

4

.

Демонтаж тубуса

B

Снять изоляционную внешнюю трубку

5

.

Снять внутреннюю трубку 

6

 с рабочей вставки 

4

, см. Fig.

1

.

Монтаж

Монтаж тубуса

B

Надвинуть внутреннюю трубку 

6

 на рабочую насадку 

4

 так, чтобы зафиксировались пружинные

элементы

10

, см. Fig.

5

.

Надвинуть изоляционную внешнюю трубку 

5

 до упора на внутреннюю трубку 

6

 с установленной на

ней рабочей вставкой 

4

, см. Fig.

5

.

Соединение рукоятки

A

 и тубуса

B

Оттянуть назад поворотную втулку 

3

 в направлении рукоятки

A

 до упора, см. Fig.

6

.

Повернуть подвижное кольцо рукоятки 

1

 в дистальном направлении. Взяться за тубус

B

 у рабочей

вставки

4

 и, слегка повернув, вставить его в рукоятку 

A

, пока поворотная втулка

3

 не зафиксируется

в дистальном направлении, см. Fig.

6

.

Установка защиты контакта

Сжать защиту контакта 

7

 и осторожно надеть ее на губки. Она должна зафиксироваться в пазе 

11

рабочей вставки 

4

, см. Fig.

8

.

Утвержденный метод обработки

Общие указания по технике безопасности

Указание

Соблюдать национальные предписания, национальные и международные нормы и директивы, а также
собственные гигиенические требования к обработке изделий.

Указание

В случае, если пациент страдает болезнью Кройцфельда-Якоба (БКЯ) или есть подозрения на БКЯ, или
при иных возможных вариантах, необходимо соблюдать действующие национальные нормативные
предписания по обработке медицинских изделий.

Указание

Выбирая между машинной и ручной очисткой, необходимо отдать предпочтение машинной обра-
ботке, так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее.

Внимание, символ предупреждения общего характера
Внимание, соблюдать требования сопроводительной документации

Дата изготовления 

ВНИМАНИЕ

Опасность травмирования из-за возгорания или взрыва горючих газов! 
Когда ВЧ-прибор используется по назначению, могут возникнуть 

искры.

Соблюдать требования по технике безопасности, приведенные в 

Руководстве по эксплуатации ВЧ-прибора.

ВНИМАНИЕ

Опасность получения ожога при контакте тканей с неизолированными 

участками рабочего конца за пределами места коагуляции!

Избегать контакта тканей с неизолированными участками рабочего 

конца.

ВНИМАНИЕ

Термическое травмирование пациента/пользователя в случае, если 

провода включенных принадлежностей к прибору недостаточно изоли-

рованы!

Отрегулировать ВЧ-прибор таким образом, чтобы максимальное 

пиковое напряжение на выходе было равно расчетному напряже-

нию на принадлежности, которое указано для изделия, или было 

меньше его.

ОСТОРОЖНО

Повреждение рабочей вставки в результате ненадлежащего обраще-

ния! Для того чтобы предотвратить повреждения рабочего конца, в 

первую очередь, керамической изоляции:

Использовать изделие осторожно.

Не прилагать чрезмерных усилий.

Предохранять рабочий конец от ударов и толчков.

При неиспользовании изделия устанавливать защиту контакта.

Компонент продукта

Число циклов обработки

Рабочая вставка

4

Макс. 50 циклов

Изоляционная внешняя трубка

5

450 циклов

Рукоятка

A

20 циклов

ОСТОРОЖНО

Повреждение рукоятки A/тубуса В либо рабочей вставки при ненадле-

жащем обращении!

При монтаже не задвигать тубус B в рукоятку по изоляционной 

внешней трубке, чтобы не сместить последнюю.

Не двигать и не удерживать подвижное кольцо рукоятки, так как в 

противном случае может быть согнут шарообразный наконечник 

рабочей вставки. 

Summary of Contents for Aesculap 45989

Page 1: ...ische beschrijving Bipolaire demonteerbare buisschachtinstrumenten Bruksanvisning Teknisk beskrivning Bipol ra demonteringsbara r rskaftinstrument N vod k pou it Technick popis Bipol rn rozlo iteln n...

Page 2: ...of the cut Note To ensure effective coagulation make certain e g by setting the scissor blades at various angles to the tissue that the tissue cut by the metal ceramic scissor blade is in contact wit...

Page 3: ...an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mobilize non rigid components such as set screws links etc during cleaning Thoroughly rinse through these components with the cleaning disinfectant so...

Page 4: ...nd has the data on file The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products Other sterilization cycles may also be suita...

Page 5: ...wird desto gr er wird die Koagulationszone am Schnittrand Hinweis Darauf achten dass das Gewebe z B durch Schr nkung der Scherenbl tter zum Gewebe am Metall Keramikscheren blatt auch den Metallteil b...

Page 6: ...eeigneten Reinigungsb rste durch b rsten Nicht starre Komponenten wie z B Stellschrauben Gelenke etc bei der Reinigung bewegen Anschlie end diese Stellen mit der reinigungsaktiven Desinfektionsl sung...

Page 7: ...aktionierten Vakuumverfahren bei 134 C Haltezeit 5 min Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maxi mal zul ssige Beladung des Dampfst...

Page 8: ...ra la zone de coagulation au bord de la section Remarque Veiller ce faisant ce que le tissu soit galement au contact de la partie m tallique de la lame de ciseau c ramique m tal p ex en inclinant les...

Page 9: ...ettoyage appropri e jusqu ce qu aucun r sidu ne soit plus visible sur la surface Le cas ch ant brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro pri e Pendant...

Page 10: ...5 min En cas de st rilisation simultan e de plusieurs produits dans un st rilisateur vapeur veiller ce que le charge ment maximal autoris du st rilisateur vapeur indiqu par le fabricant ne soit pas d...

Page 11: ...tamente se realice la secci n mayor ser la zona coagulada en los bordes del corte Nota Asegurarse de que el tejido tambi n toca la parte met lica de la hoja de cer mica y metal por ejemplo triscando l...

Page 12: ...e al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie Cuando pro...

Page 13: ...134 C durante 5 min Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en un esterilizador a vapor Asegurarse de que no se sobrepasa la carga m xima del esterilizador a vapor permitida por el fabrican...

Page 14: ...elle forbici e poi procedendo al taglio attivando lentamente la corrente HF Quanto pi lentamente si effettua il taglio tanto pi grande diviene la zona di coagulazione sul bordo di taglio Nota Accertar...

Page 15: ...no per pulizia idoneo nella soluzione finch sulla superficie non pi ricono scibile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili per almeno 1 min con uno spazzolino per pulizia idon...

Page 16: ...n Per la sterilizzazione contemporanea di pi prodotti in una sterilizzatrice a vapore accertarsi che non venga superato il carico massimo ammesso per la sterilizzatrice secondo le indicazioni del prod...

Page 17: ...lentamente o tecido activando simultaneamente a corrente AF Quanto mais lento for o corte maior ser a zona coagulada nos bordos do corte Nota Preste aten o para que no caso de l minas de cer mica e m...

Page 18: ...acess veis ficam molhadas Limpar o produto com uma escova adequada na solu o at os res duos serem completamente removidos da superf cie Se aplic vel limpar as superf cies n o vis veis durante pelo men...

Page 19: ...de 5 min No caso de esteriliza o simult nea de v rios produtos num esterilizador a vapor assegurar que a carga m xima admiss vel do esterilizador a vapor definida pelo fabricante n o excedida Armazena...

Page 20: ...atsen ook het metalen deel van het metaal keramisch schaarblad aanraakt aangezien er anders geen coagulatie plaatsvindt zie Fig 2 Grijpvarianten De bipolaire greep A kan zowel in de traditionele ringg...

Page 21: ...nminste 1 min met een geschikte reini gingsborstel Beweeg alle bewegende onderdelen zoals stelschroeven scharnieren enz tijdens de reiniging Spoel deze plekken vervolgens minstens 5 maal grondig door...

Page 22: ...134 C verblijftijd 5 min Wanneer meerdere producten tegelijk worden gesteriliseerd in de stoomsterilisator Let erop dat de maximale belading van de stoomsterilisator die de fabrikant opgeeft niet word...

Page 23: ...e blir koagulationszonen p snittets kant Tips Se till att v vnaden ocks ber r metalldelen p metall keramiksaxbladet t ex genom skr nkning av saxbladen mot v vnaden eftersom det annars inte sker n gon...

Page 24: ...erskruvar leder etc vid reng ringen Spola d refter igenom dessa st llen grundligt minst 5 g nger med den aktivt reng rande desinfektionsl sningen och en passande eng ngsspruta Fas II Sk lj av igenom p...

Page 25: ...aktionerade vakuummetoden vid 134 C i 5 minuter Om flera produkter steriliseras samtidigt i en ngsterilisator Se till att maximal till ten last i ngsterilisatorn enligt tillverkarens anvisningar inte...

Page 26: ...5 6 7 8 9 10 11 A B Aesculap Aesculap 1 000 Vp IEC DIN EN 60601 2 2 Fig 2 A Fig 7 7 Fig 3 A B 3 A Fig 4 B 1 Fig 4 B 5 6 4 Fig 1 B 6 4 10 Fig 5 5 6 4 Fig 5 A B 3 A Fig 6 1 B 4 A 3 Fig 6 7 11 4 Fig 8 4...

Page 27: ...www extranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6 5 H2O2 BBraun Stabimed I 15 1 5 II III 5 IV 5 V 93 C PM995R GK469R 20 PM995R GK469R 20 T C F t I 15 2 pH 9 II 1 I...

Page 28: ...ulap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de A 5 6 4 Aesculap Aesculap TA Nr 010096 12 12 V6 nd Nr 45989 T C F t...

Page 29: ...z na na okraji ezu Upozorn n Dbejte na to aby se tk nap k en m elist n ek k tk n na elisti d ek z kovov ho a keramick ho materi lu dot kala tak kovov sti proto e jinak ke koagulaci nedojte viz Fig 2...

Page 30: ...u i t n pohybujte Z v rem tato m sta d kladn propl chn te pomoc vhodn st ka ky na jedno pou it dezinfek n m roztokem s ist c m inkem minim ln v ak 5 kr t F ze II V robek d kladn opl chn te propl chn t...

Page 31: ...n m steriliz toru zajist te aby nebylo p ekro eno maxim ln dovolen nalo en parn ho steriliz toru podle daj v robce Skladov n Steriln v robky skladujte v obalech nepropou t j c ch choroboplodn z rodky...

Page 32: ...ostrzami no yczek a nast pnie powoli przeci ta przy jednoczesnej aktywacji pr du HF Im d u szy jest czas wykonywania ci cia tym wi ksza strefa koagulacji przy brzegu ci cia Notyfikacja Zwr ci uwag na...

Page 33: ...roztworem Produkt czy ci w roztworze za pomoc odpowiedniej szczotki tak d ugo a na powierzchni nie b d rozpozna walne pozosta o ci Je eli dotyczy niewidzialne powierzchnie nale y co najmniej 1 przeczy...

Page 34: ...y z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665 Sterylizacja metod pr ni frakcjonowanej w temp 134 C czas przetrzymania 5 min W przypadku r wnoczesnej sterylizacji wielu produkt w w jednym st...

Page 35: ...pri kovovo keramickom ostr no n c napr rozvodom ostria ku tka nivu preto e inak k iadnej koagul cii ned jde pozri Fig 2 chopov varianty Bipol rny chop A sa d stl a tak v tradi nom dr iaku s prstencom...

Page 36: ...pl chnite istiacim dezinfek n m prostriedkom a vhodnou jednor zovou injek nou strieka kou najmenej 5 kr t F za II Cel n stroj v etky pr stupn povrchy opl chnite prepl chnite pod te cou vodou Pohybliv...

Page 37: ...v jednom parnom steriliz tore zabezpe te aby nebolo prekro en maxim lne pr pustn naplnenie parn ho steriliz tora pod a dajov v robcu Skladovanie Steriln v robky skladujte v obale tesnom proti z rodkom...

Page 38: ...n meydana gelmeyece inden dokunun rn makas u lar n n dokuya do ru kar l kl e mek suretiyle metal seramik makas ucunda metal k sma da de mesine dikkat edin bkz Fig 2 Tutma e itleri Bipolar kulp A mekan...

Page 39: ...ar vidalar eklemler vs temizlik s ras nda hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif sol syon ile tek kullan ml k bir enjekt r yard m yla 5 kereden az olmamak zere iyice durulay n z Evr...

Page 40: ...raksiyonlu vakum y ntemiyle 134 C 5 dakika i lem s resiyle sterilizasyon Bir buhar sterilizat r nde ayn anda birden fazla r n sterilize edilecekse Buhar sterilizat r n n retici bilgile rine g re azami...

Page 41: ...Aesculap RU Monopolar 8 Ring Grip Hold Hand embrace hold 4 1 6 8 7 6 Switch on 2012 02 TA Nr 010096 12 12 V6 nd Nr 45989...

Reviews: