
Aesculap
®
Bipolarne, rozkładane instrumenty chwytne
Legenda
1
Ruchome ucho
2
Stałe ucho
3
Tuleja obrotowa
4
Nasadka robocza
5
Zewnętrzna rurka izolacyjna
6
Rurka wewnętrzna
7
Osłona pinu
8
Przyłącze wysokiej częstotliwości
9
Głowica gwiaździsta
10
Iglice sprężyste
11
Rowek
A
Rękojeść
B
Część trzpieniowa
Symbole na produkcie i opakowaniu
Przeznaczenie
Bipolarne, rozkładane instrumenty chwytne stosuje się do cięcia, preparowania, chwytania i koagulowania tkanek w
chirurgii minimalnie inwazyjnej.
Bezpieczna obsługa i przygotowanie
►
Produkt i wyposażenie może być używane i stosowane wyłącznie przez osoby, które mają niezbędne przeszkole-
nie, wiedzę i doświadczenie.
►
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi, przestrzegać jej wskazówek i przechowywać ją.
►
Produktu używać tylko w zgodzie z przeznaczeniem, patrz Przeznaczenie.
►
Fabrycznie nowy produkt po zdjęciu opakowania transportowego należy oczyścić przed pierwszą sterylizacją
(ręcznie lub maszynowo).
►
Fabrycznie nowy lub nieużywany produkt należy przechowywać w suchym, czystym i zabezpieczonym miejscu.
►
Przed każdym zastosowaniem produkt należy wizualnie skontrolować pod kątem: luźnych, wygiętych, złamanych,
porysowanych, zużytych lub odłamanych części.
►
Nie używać uszkodzonego lub zepsutego produktu. Uszkodzony produkt należy natychmiast wybrakować.
►
Uszkodzone części natychmiast zastąpić oryginalnymi częściami zamiennymi.
►
Aby uniknąć uszkodzeń końcówki roboczej: produkt ostrożnie wprowadzać przez kanał roboczy (np. trokar).
Izolacja produktu jest sprawdzana przez producenta dla określonej liczby cykli przygotowania do powtórnego użycia.
Trwałość w praktyce klinicznej zależy od indywidualnego użycia śródoperacyjnego oraz warunków przygotowywania
do powtórnego użycia obowiązujących w danym szpitalu.
►
Przed każdym użyciem produkty należy sprawdzić pod kątem: uszkodzeń i powierzchownych zmian izolacji.
►
Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortować i przekazać do serwisu technicznego Aesculap,
patrz Serwis techniczny.
►
Moc wysokiej częstotliwości (oraz natężenie przepływu argonu) dostosować do zabiegu. Uwzględnić doświad-
czenia kliniczne lub referencje.
►
Wybrać moc wyjściową wysokiej częstotliwości tak niską, jak to możliwe.
►
Powierzchnie styku produktu utrzymywać podczas operacji w czystości. Zaschnięte resztki tkanek lub płynów
fizjologicznych wytrzeć wilgotnym tamponem.
Produkt jest wyposażony w następujące przyłącze: płaska wtyczka Aesculap.
Odpowiedni kabel można znaleźć w naszych prospektach.
Pomiarowe napięcie akcesoriów produktu wynosi 1 000 Vp.
Napięcie pomiarowe wyposażenia musi być większe lub równe maksymalnemu napięciu szczytowemu, przy jakim
produkt będzie używany w połączeniu z odpowiednim generatorem wysokiej częstotliwości, przy określonym trybie
pracy/ustawieniu (patrz IEC/DIN EN 60601-2-2).
Aby uniknąć poparzeń wywołanych wysoką częstotliwością:
►
Podczas aktywacji wysokiej częstotliwości końcówkę roboczą produktu należy zawsze trzymać w polu widzenia
użytkownika.
►
Przed uruchomieniem generatora wysokiej częstotliwości należy się upewnić, czy końcówka robocza produktu
nie dotyka wyposażenia zdolnego do przewodzenia prądu elektrycznego.
►
Przed użyciem produkty należy wzrokowo sprawdzić pod kątem uszkodzeń i powierzchownych zmian na izolacji.
►
Nigdy nie odkładać produktu na ciele lub bezpośrednio obok pacjenta.
►
W przypadku używania wyposażenia endoskopowego lub laparoskopowego wyłączyć automatyczny tryb załącza-
nia generatora wysokiej częstotliwości.
►
Przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji obsługi generatora wysokiej częstotliwości.
Obsługa
Koagulacja bipolarna pod względem bezpieczeństwa technicznego stanowi optymalną alternatywę dla koagulacji
monopolarnej, ponieważ prąd nie przepływa przez ciało, lecz ściśle ograniczony obszar tkanki od jednej szczęki / jed-
nego ostrza nożyczek do drugiej szczęki / drugiego ostrza nożyczek.
Notyfikacja
Jeżeli obie szczęki zetkną się bezpośrednio, wówczas koagulacja nie jest możliwa, ponieważ w wyniku tego dochodzi
do zwarcia źródła prądu.
Koagulacja jest szczególnie bezpieczna i skuteczna, gdy tkanka zostanie wcześniej uchwycona i odpowiednio ściś-
nięta, a następnie uaktywniony zostanie prąd HF.
►
Należy zawsze zwracać uwagę na czyste, metalicznie błyszczące powierzchnie chwytne.
Sposób działania nożyczek bipolarnych
Koagulacja najskuteczniej przebiega wówczas, gdy tkanka zostanie najpierw ściśnięta oboma ostrzami nożyczek, a
następnie powoli przecięta przy jednoczesnej aktywacji prądu HF.
Im dłuższy jest czas wykonywania cięcia, tym większa strefa koagulacji przy brzegu cięcia.
Notyfikacja
Zwrócić uwagę na to, aby tkanka np. przez rozwarcie ostrzy nożyczek ku tkance, dotykała także części metalowej w
metalowo-ceramicznych ostrzach nożyczek, gdyż w przeciwnym razie nie nastąpi koagulacja, patrz Fig.
2
.
Warianty chwytania
Rękojeść bipolarną
A
można uruchomić zarówno w tradycyjnej oprawie z uchwytem pierścieniowym, jak i ergono-
micznej oprawie ręcznej, patrz Fig.
7
.
Demontaż
Zdejmowanie końcówki ochronnej
►
Ścisnąć końcówkę ochronną
7
i ostrożnie ściągnąć w kierunku trzonka, patrz Fig.
3
.
Luzowanie połączenia między rękojeścią A i trzonkiem B
►
Odciągnąć tuleję obrotową
3
w kierunku strzałki (w kierunku rękojeści
A
) aż do ogranicznika, patrz Fig.
4
.
►
Przytrzymać przy ograniczniku i jednocześnie wyciągnąć trzonek
B
. Zwolnić ruchomą część pierścieniową
1
,
patrz Fig.
4
.
Demontaż trzonka B
►
Ściągnąć zewnętrzną rurkę izolacyjną
5
.
►
Rurkę wewnętrzną
6
ściągnąć z nasadki roboczej
4
, patrz Fig.
1
.
Montaż
Montaż trzonka B
►
Nasunąć wewnętrzną rurkę
6
na nasadkę roboczą
4
aż do zazębienia języczków sprężystych
10
, patrz Fig.
5
.
►
Nasunąć zewnętrzną rurkę izolacyjną
5
aż do ogranicznika na rurkę wewnętrzną
6
z nasadką roboczą
4
, patrz
Fig.
5
.
Montowanie połączenia między rękojeścią A i trzonkiem B
►
Odciągnąć tuleję obrotową
3
w kierunku rękojeści
A
aż do ogranicznika i przytrzymać, patrz Fig.
6
.
►
Ruchomą część pierścieniową
1
obrócić w kierunku dystalnym. Chwycić trzonek
B
za nasadkę roboczą
4
i lekko
obracając, wsunąć w rękojeść
A
, aż tuleja obrotowa
3
zatrzaśnie się na końcu dystalnym, patrz Fig.
6
.
Montaż końcówki ochronnej
►
Ścisnąć końcówkę ochronną
7
i ostrożnie wprowadzić na szczęki. Zatrzasnąć we wpuście
11
nasadki roboczej
4
,
patrz Fig.
8
.
Weryfikacja procedury przygotowawczej
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Notyfikacja
Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych, a także wewnętrz-
nych przepisów higienicznych związanych z procedurą przygotowawczą.
Notyfikacja
U pacjentów z chorobą lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta-Jakoba bądź jej odmianą – przestrzegać odpowiednich
przepisów państwowych w zakresie przygotowania produktów.
Notyfikacja
Ze względu na lepsze i pewniejsze rezultaty czyszczenia maszynowego niż ręcznego należy preferować tę pierwszą
metodę.
Notyfikacja
Należy zwrócić uwagę na fakt, że skuteczne przygotowanie tego wyrobu medycznego można zapewnić wyłącznie po
uprzedniej walidacji procesu przygotowania. Odpowiedzialność za ten proces ponosi użytkownik lub osoba przygoto-
wująca urządzenie.
Do walidacji zastosowano zalecane środki chemiczne.
Notyfikacja
Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzystać z środka wirusobójczego.
Uwaga, ogólny znak ostrzegawczy
Uwaga, przestrzegać informacji zawartych w dokumentacji towarzyszącej
Data produkcji
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia wskutek zapłonu lub eksplozji gazów łatwopalnych!
Podczas zgodnego z przeznaczeniem użycia generatora wysokiej częstotliwości
mogą powstawać iskry.
►
Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji
obsługi generatora wysokiej częstotliwości.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko poparzenia na skutek styczności tkanki z nieizolowanymi obszarami koń-
cówki roboczej poza miejscem koagulacji!
►
Unikać styczności tkanki z nieizolowanymi obszarami końcówki roboczej.
OSTRZEŻENIE
Termiczne zranienie pacjenta/użytkownika przez niewystarczająco zaizolowane
przewody aktywnego wyposażenia!
►
Generator wysokiej częstotliwości ustawić w taki sposób, aby maksymalne
szczytowe napięcie wyjściowe było równe lun mniejsze od mierzonego napięcia
wyposażenia, jakie podane jest dla produktu.
PRZESTROGA
Uszkodzenie nasadki roboczej na skutek nieprawidłowego posługiwania się! Aby
uniknąć uszkodzeń końcówki roboczej, w szczególności izolacji ceramicznej:
►
Ostrożnie obsługiwać produkt.
►
Nie wywierać nadmiernego nacisku.
►
Chronić końcówkę roboczą przed obiciem i uderzeniami.
►
Jeżeli produkt nie jest używany, należy stosować końcówkę ochronną.
Składnik produktu
Liczba cykli przygotowania
Nasadka robocza
4
Maksymalnie 50 cykli
Zewnętrzna rurka izolacyjna
5
450 cykli
Rękojeść
A
20 cykli
PRZESTROGA
Uszkodzenie rękojeści A lub trzonka B bądź końcówki roboczej na skutek niepra-
widłowego posługiwania się!
►
Podczas montażu nie wsuwać trzonka B za zewnętrzną rurkę zewnętrzną w
rękojeść, ponieważ w przeciwnym razie zostanie ona przesunięta.
►
Nie ciągnąć ani nie trzymać za ruchomą część pierścieniową, ponieważ w prze-
ciwnym razie końcówka kulista nasadki roboczej może ulec zagięciu.