
115
Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplica-
ção do fabricante dos produtos químicos. Caso contrá-
rio, poderão surgir os seguintes problemas:
■
Alterações ópticas do material, por exemplo, des-
botamento ou alterações de cor no titânio ou alu-
mínio. No caso do alumínio, podem ocorrer altera-
ções visíveis da superfície mesmo em soluções de
aplicação/utilização com um valor de pH >8.
■
Danos no material, por exemplo, corrosão, fendas,
rupturas, desgaste prematuro ou dilatação.
►
Para a limpeza, não utilizar escovas de metal ou
outros produtos agressivos que possam danificar a
superfície, caso contrário, existe perigo de corro-
são.
►
Para mais informações sobre um reprocessamento
higienicamente seguro e compatível com o mate-
rial e conservador do mesmo, ver em
www.a-k-i.org o item ”Publications” – ”Red bro-
chure – Proper maintenance of instruments”.
Desmontagem antes da execução do
método de reprocessamento
►
Desmontar o produto imediatamente após a utili-
zação, tal como descrito nas instruções.
Preparação no local de utilização
►
Se aplicável, lavar as superfícies não visíveis de
preferência com água completamente dessalini-
zada, por ex. com uma seringa descartável.
►
Remover completamente os resíduos visíveis da
cirurgia, tanto quanto possível, com um pano
húmido e que não desfie.
►
Transportar o produto seco num contentor de eli-
minação fechado, num período de 6 horas, para os
processos de limpeza e desinfecção.
Preparação antes da limpeza
►
Desmontar o produto antes de proceder à limpeza,
ver Desmontagem do trocarte.
Limpeza/desinfecção
Instruções de segurança específicas dos pro-
dutos para o método de reprocessamento
►
Para uma limpeza automática, não utilizar produ-
tos oxidantes (por exemplo H
2
O
2
), visto que estes
podem causar um desbotamento e/ou uma perda
do revestimento.
►
No caso de reprocessamento sob a forma molhada,
utilizar produtos de limpeza/desinfecção apropria-
dos. A fim de evitar a formação de espuma e a
redução da eficácia do produto químico proces-
sual: antes da limpeza e desinfecção automáticas,
lavar o produto em profundidade com água cor-
rente.
CUIDADO
Danos no produto devido à
utilização de produtos de lim-
peza/desinfecção inadequados
e/ou a temperaturas dema-
siado elevadas!
►
Utilizar produtos de lim-
peza e desinfecção segundo
as instruções do fabri-
cante. Estes produtos
–
devem estar homologa-
dos para por ex. alumí-
nio, plásticos, aço ino-
xidável,
–
não devem ser corrosi-
vos para plastificantes
(por exemplo,
em silicone).
►
Ter em consideração as
indicações relativas à con-
centração, temperatura e
tempo de reacção.
►
Não exceder uma tempera-
tura de limpeza máxima
admissível de 55 °C.
Summary of Contents for Aescualp MINOP inVent trocar 30
Page 2: ......
Page 3: ...11 10 1 4 3 2 9 8 7 5 6...
Page 165: ...163 MINOP inVent 30...
Page 167: ...165 5 MINOP inVent 1 2 6 5 3 MINOP inVent 1 2 3 5 3 4 5 6 3 1 5 1 5 1...
Page 168: ...166 Aesculap MINOP inVent 30 5 5 6 7 6 5 1 5 1...
Page 169: ...167 7 3 5 MINOP inVent 1 8 8 5 1 5 3 1...
Page 170: ...168 Aesculap MINOP inVent 30 7 MINOP inVent 1 9 9 3 8 MINOP inVent 1 10 10 7 8 1 8 3 1...
Page 171: ...169 3 5 MINOP inVent 1 11 11 4 12 12 7 1 3 1 4...
Page 173: ...171 15 5 8 6 9 5 8 3 7 12 16 16 1 9 3 8 7...
Page 174: ...172 Aesculap MINOP inVent 30 10 11 17 17 11 2 18 18 11 10 11 2...
Page 175: ...173 10 11 19 MINOP inVent 1 19 4 20 20 11 1 9 4...
Page 176: ...174 Aesculap MINOP inVent 30 Aesculap Extranet www aesculap extra net Aesculap 6 45 C...
Page 177: ...175 VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6...
Page 178: ...176 Aesculap MINOP inVent 30 H2O2 55 C...
Page 179: ...177 TA013543 20...
Page 180: ...178 Aesculap MINOP inVent 30 FDA CE BBraun Stabimed T C F t I 15 2 pH 9 II 1...
Page 181: ...179 I 35 15 1 5 II...
Page 183: ...181 Aesculap Aesculap STERILIT I lspray JG600 STERILIT I Tropf ler JG598...
Page 185: ...183 FH620R MINOP 30 inVent PE204A 30 MINOP RT068R MINOP inVent...