background image

www.babyqs.com

BZC123

Grupo 1/2/3

Sistema de retención infantil

38

5.

 Termine de tensionar o cinto de segurança do veículo puxando 

o cinto diagonal para cima até que não exista nenhuma folga e o 

assento infantil esteja firmemente instalado (3.8).

6. 

Puxe fortemente pelo cinto abdominal e pelo cinto diagonal, em 

seguida coloque a mola de segurança vermelha sobre a lingueta 

do cinto diagonal o mais próximo possível do ponto de fixação do 

veículo, mas sem o tocar! (3.9, 3.10, 3.11 e 3.12)

Quando a cadeira for utilizada para o grupo 1, o cinto deve passar 

por debaixo do encosto da cabeça e este deve estar na posição 

mais baixa.
Certifique-se de que o cinto está completamente esticado.

4. INSTALAÇÃO DA CADEIRA DA CRIANÇA. GRUPO 2 E 3. 

Apenas para utilização do 

Grupo 2 e 3

 

Desde 15 a 25 kg

AVISO

1.

 Conforme a altura da criança, o apoio para a cabeça poderá ser 

ajustado para cima ou para baixo. Coloque uma mão no apoio 

para a cabeça e pressione o manípulo, enquanto a outra mão 

empurra a cadeira para baixo para que não se mova (4.1).

2.

 Coloque a cadeira infantil no assento do veículo, certificando-se 

de que a pressionou firmemente contra o encosto do veículo. 

(4.2). 

3. 

Coloque a criança na cadeira de retenção infantil (4.3).

4.

 Aperte o cinto, certificando-se de que o cinto abdominal passa 

pela guia 

J

 debaixo de ambos os apoios de braços e que o cinto 

diagonal passa pela guia 

B

 e pela guia 

J

 debaixo do apoio de 

braços que está ao lado do ponto de fixação do veículo. Ouvirá 

um “

clique

” quando estiver correctamente instalado. Comprove 

que os cintos não estão torcidos e estique puxando o cinto 

diagonal para cima (4.4).

Antes de instalar a cadeira, deverá retirar as fitas do arnês entre 

pernas e as da zona abdominal, conforme mostrado no capítulo 6.

É aconselhável manter as costas da cadeira até que altura da 

criança ultrapasse o topo da mesma.

Sistema de retenção infantil

39

www.babyqs.com

5. AJUSTAR O ARNÊS À ALTURA DA CRIANÇA. 

Ajustar a altura do arnês

1.

 Ajuste a altura do arnês, prima o botão de ajuste do arnês e 

empurre os arneses para cima até poder soltá-los  (5.2).

2.

 Em seguida, a partir da parte posterior da cadeira, desaperte 

umas das fitas do conector do arnês 

Q

 e empurre a fita solta até 

à parte dianteira da cadeira (5.3, 5.4 y 5.5).

3. 

A partir da parte frontal da cadeira, introduza a fita do arnês na 

ranhura 

M

 do tecido e do encosto. Introduza a fita do arnês na 

ranhura adequada, superior ou inferior, na direcção da parte 

traseira do assento  (5.6).

4. 

Introduza novamente a fita do arnês no conector do arnês 

Q

 na 

parte traseira da cadeira (5.7).

5. 

Volte a realizar o mesmo procedimento com a outra fita do arnês. 

Certifique-se de que os 2 arneses passam pelas ranhuras à 

mesma altura.

Fixar o arnês 

1.

 Una os 2 conectores metálicos da fivela (5.8).

2.

 Introduza ambos os conectores na ranhura da parte superior da 

fivela até ouvir um “

clic

”(5.9).

3. 

Certifique-se sempre de que o arnês está devidamente apertado, 

empurrando as respectivas fitas para cima.

4. 

Para soltar o arnês, prima o botão vermelho da fivela até abaixo 

(5.10).

Apertar o arnês

1.

 Empurre as fitas do arnês para cima para retirar a folga da secção 

abdominal do arnês e, em seguida, retire a fita reguladora do 

arnês até este ficar totalmente apertado  (5.11).

2.

 O arnês deve estar apertado o máximo possível, sem incomodar 

a criança. 

Verifique sempre se as fitas do arnês estão adequadas à altura da 

criança. Os ombros da criança devem estar sempre imediatamente 

abaixo das ranhuras do encosto numa altura adequada (5.1).

PO

BZC123

Grupo 1/2/3

Summary of Contents for BZC123

Page 1: ...MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da BZC123 9 36 kg...

Page 2: ...ual Child safety seat Group 1 2 3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 Years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o...

Page 3: ...www babyqs com BZC123 Grupo 1 2 3 Sistema de retenci n infantil 4 5 1 3 1 3 2 3 6 B J O J 3 3 3 4 3 5 B J O O www babyqs com BZC123 C D E F G H J K I L A B M M N O Q P...

Page 4: ...www babyqs com BZC123 Grupo 1 2 3 Sistema de retenci n infantil 6 7 4 3 4 4 4 1 4 2 3 10 3 11 10 mm 3 12 3 9 3 7 3 8 4 5 4 6 www babyqs com BZC123...

Page 5: ...yqs com BZC123 Grupo 1 2 3 Sistema de retenci n infantil 9 www babyqs com BZ 1 2 3 Sistema de retenci n infantil Grupo 1 2 3 5 1 5 2 A B C 5 5 5 6 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 8 9 www babyqs com 5 3 5 4 5 7...

Page 6: ...egurada solamente con el cintur n abdominal de dos puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si...

Page 7: ...s Instalaci n opcional 1 APLICACI N PARA EL VEH CULO 2 PARTES DE LA SILLA A Funda B Gu as cintur n vertical Grupo 2 3 C Protectores del arn s D Coj n reductor para Grupo 1 E Cintas del arn s F Bot n d...

Page 8: ...del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Instrucciones en el Capitulo 6 Es aconsejable mantener el respaldo de la silla hasta que la altura del ni o sobrepase el cabecero del mismo 5 AJ...

Page 9: ...quier disolvente excepto tricloroetileno No usar secadora No planchar 1 Para el lavado de las cintas y partes de pl stico enjabonar con detergente neutro y agua templada 2 Aseg rese que no entra jab n...

Page 10: ...e restraint system 8 Protect this seat from direct sunlight since it may become hot and injure the child 9 When damaged or improperly used replace the seat or the harness components WARNING Please rea...

Page 11: ...rticular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation 21 www babyqs com 2 SEAT PARTS AND FITTINGS A Cover B Group 2 and 3 vertical belt hook C Harness pads D Erg...

Page 12: ...it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 It is advisable to continue using the seat backrest until the child s height exceeds the headboard 23 www ba...

Page 13: ...ASHING INSTRUCTIONS The cover is removable and washable at 30 Dry in the fresh air only Wash in washing machine cold Do not use bleach Dry clean with any solvent except trichloroethylene Do not use dr...

Page 14: ...ur ce si ge peut r duire l efficacit du syst me de retenue 8 Placez ce si ge l abri des rayons du soleil pour qu il ne chauffe pas et qu il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis rem...

Page 15: ...crage installation facultative 2 PI CES ET ACCESSOIRES DU SI GE A Housse B Crochet de la ceinture vertical pour les groupes 2 et 3 C Coussins du harnais D Coussin ergonomique pour si ge groupe 1 E San...

Page 16: ...cessaire de retirer les sangles du harnais les sangles de l entre jambe et les sangles sous abdominales tel qu indiqu dans le chapitre 6 Il est recommand de maintenir le dossier du si ge jusqu ce que...

Page 17: ...r le nettoyage sec le seul solvant viter est le trichlor thyl ne Ne s chez pas en machine Ne repassez pas 1 Lavez les sangles et les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 2 As...

Page 18: ...da crian a pode reduzir a efic cia do sistema de reten o 8 Proteja a cadeira de seguran a infantil do contacto directo com a luz solar uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a crian a 9 A cadeira...

Page 19: ...abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional 1 APLICA O PARA O VE CULO Sistema de reten o infantil 37 www babyqs com 2 PARTES DA CADEIRA A Cobertura B Guia do cinto vertical Grupo 2 3 C P...

Page 20: ...ver retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme mostrado no cap tulo 6 aconselh vel manter as costas da cadeira at que altura da crian a ultrapasse o topo da mesma Sistema d...

Page 21: ...Limpeza a seco qualquer dissolvente excepto tricloroetileno N o utilizar secador N o engomar 1 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 2 Certifique se de...

Page 22: ...onsiglia di proteggere il seggiolino di sicurezza dai raggi diretti del sole poich potrebbe scaldarsi e nuocere al bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in...

Page 23: ...A VETTURA 2 PARTI DEL SEGGIOLINO A Fodera B Guide per cintura verticale Gruppi 2 e 3 C Imbottiture di protezione dell imbracatura spallacci D Cuscino riduttore per il Gruppo 1 E Cinghie dell imbracatu...

Page 24: ...Capitolo 6 Si consiglia di non togliere lo schienale del seggiolino finch l altezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso 5 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO Regolare l altezza d...

Page 25: ...gina Lavaggio a secco tutti i solventi tranne tricloroetilene Non usare asciugatrice Non stirare 1 Per lavare le cinghie e le parti di plastica del seggiolino usare un detergente neutro e acqua tiepid...

Page 26: ...zi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui esso destinato il titolare...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: