background image

www.babyqs.com

BZC123

Grupo 1/2/3

Sistema de retención infantil

31

www.babyqs.com

BZ 1/2/3

Sistema de retención infantil

Grupo 1/2/3

5.

 Terminez de tendre la ceinture de sécurité du véhicule en tirant la 

ceinture diagonale vers le haut jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou 

et que le siège pour enfants soit fermement installé (3.8).

6.

 Tirez fortement la ceinture abdominale et la ceinture abdominale 

et placez ensuite la pince rouge de sécurité sur la languette de la 

ceinture diagonale aussi près que possible du point d’ancrage du 

véhicule mais sans le toucher ! (3.9, 3.10, 3.11 et 3.12)

Si vous utilisez le siège pour le groupe 1, la ceinture doit passer 

sous l’appuie-tête et celui-ci doit se trouver dans la position la 

basse.
Assurez-vous que la ceinture soit complètement tendue.

4.COMMENT INSTALLER LE SIÈGE DE SÉCURITÉ. GROUPE 2 ET 3.

N’utilisez le siège qu’avec les 

Groupes 2 et 3 

De15 à 36 kg.

AVIS 

1.

 Selon la hauteur de l’enfant, l’appui-tête peut être ajusté vers le 

haut ou le bas. Placez votre tête contre l’appui-tête et appuyez 

sur le levier tout en tirant le siège vers le bas avec l’autre main 

pour qu’il ne bouge pas (4.1).

2.

 Placez le siège pour enfant sur le siège du véhicule en s’assurant 

de le presser fermement contre le dossier du siège du véhicule. 

(4.2).

3.

 Placez l’enfant dans le siège de sécurité pour enfants de la voiture 

(4.3).

4.

 Attachez la ceinture en s’assurant que la ceinture abdominale 

passe sous la glissière 

J

 sous les deux accoudoirs et que la 

ceinture diagonale passe à travers la glissière 

B

 et la glissière 

J

 sous l’accoudoir qui se trouve à côté du point d’ancrage du 

véhicule. Vous entendrez un « 

clic

 » lorsqu’elle est correctement 

installée. Constatez que les ceintures ne soient pas tordues et 

tendez-les en tirant la ceinture diagonale vers le haut (4.4).

Avant d’installer le siège, il est nécessaire de retirer les sangles 

du harnais, les sangles de l’entre-jambe et les sangles sous-

abdominales tel qu’indiqué dans le chapitre 6. 

Il est recommandé de maintenir le dossier du siège jusqu’à ce que 

la hauteur de l’enfant dépasse son appuie-tête.

5. COMMENT AJUSTER LE HARNAIS À LA HAUTEUR DE L’ENFANT.

Comment changer la hauteur du harnais

1.

 Ajustez la hauteur du harnais en appuyant sur le bouton 

d’ajustement du harnais et en tirant les sangles du harnais vers 

vous pour les desserrer  (5.2).

2.

 Décrochez ensuite les sangles du connecteur du harnais 

Q

 à 

l’arrière du siège et tirez la sangle desserrée vers la partie avant du 

siège (5.3, 5.4 y 5.5).

3. 

Introduisez les sangles du harnais dans la rainure 

M

 de la toile et du 

dossier à l’avant du siège. Introduisez ensuite la sangle du harnais 

dans la rainure supérieure ou inférieure adéquate à l’arrière du siège 

(5.6).

4. 

Introduisez de nouveau la sangle du harnais dans le connecteur 

de harnais 

Q

 à l’arrière du siège (5.7).

5. 

Faites de même avec l’autre sangle du harnais. Constatez que 

les deux sangles du harnais passent à travers les rainures à la 

même hauteur.

Comment attacher le harnais

1.

 Unissez les deux connecteurs métalliques à boucle (5.8).

2.

 Faites passer les deux connecteurs à travers la rainure dans 

la partie supérieure de la boucle jusqu’à ce qu’un « 

clic

 » se 

produise (5.9).

3.

 Assurez-vous toujours que le harnais soit correctement serré en 

tirant les sangles du harnais vers le haut

4. 

Pour desserrer le harnais, appuyez sur le bouton rouge de la 

boucle (5.10).

Comment serrer le harnais 

1.

 Tirez les sangles du harnais vers le haut pour éliminer le mou 

de la section sous-abdominale du harnais et tirez ensuite la 

sangle d’ajustement du harnais jusqu’à ce que le harnais soit 

complètement tendu (5.11).

Constatez toujours que les sangles du harnais conviennent à la 

hauteur de votre enfant. Les épaules de l’enfant doivent toujours 

se trouver juste en dessous des rainures du dossier à une hauteur 

adéquate  (5.1). 

30

Système de retenue de l’enfant

31

www.babyqs.com

BZC123

Groupe 1/2/3

Summary of Contents for BZC123

Page 1: ...MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da BZC123 9 36 kg...

Page 2: ...ual Child safety seat Group 1 2 3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 Years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o...

Page 3: ...www babyqs com BZC123 Grupo 1 2 3 Sistema de retenci n infantil 4 5 1 3 1 3 2 3 6 B J O J 3 3 3 4 3 5 B J O O www babyqs com BZC123 C D E F G H J K I L A B M M N O Q P...

Page 4: ...www babyqs com BZC123 Grupo 1 2 3 Sistema de retenci n infantil 6 7 4 3 4 4 4 1 4 2 3 10 3 11 10 mm 3 12 3 9 3 7 3 8 4 5 4 6 www babyqs com BZC123...

Page 5: ...yqs com BZC123 Grupo 1 2 3 Sistema de retenci n infantil 9 www babyqs com BZ 1 2 3 Sistema de retenci n infantil Grupo 1 2 3 5 1 5 2 A B C 5 5 5 6 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 8 9 www babyqs com 5 3 5 4 5 7...

Page 6: ...egurada solamente con el cintur n abdominal de dos puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si...

Page 7: ...s Instalaci n opcional 1 APLICACI N PARA EL VEH CULO 2 PARTES DE LA SILLA A Funda B Gu as cintur n vertical Grupo 2 3 C Protectores del arn s D Coj n reductor para Grupo 1 E Cintas del arn s F Bot n d...

Page 8: ...del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Instrucciones en el Capitulo 6 Es aconsejable mantener el respaldo de la silla hasta que la altura del ni o sobrepase el cabecero del mismo 5 AJ...

Page 9: ...quier disolvente excepto tricloroetileno No usar secadora No planchar 1 Para el lavado de las cintas y partes de pl stico enjabonar con detergente neutro y agua templada 2 Aseg rese que no entra jab n...

Page 10: ...e restraint system 8 Protect this seat from direct sunlight since it may become hot and injure the child 9 When damaged or improperly used replace the seat or the harness components WARNING Please rea...

Page 11: ...rticular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation 21 www babyqs com 2 SEAT PARTS AND FITTINGS A Cover B Group 2 and 3 vertical belt hook C Harness pads D Erg...

Page 12: ...it is necessary to remove harness straps crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6 It is advisable to continue using the seat backrest until the child s height exceeds the headboard 23 www ba...

Page 13: ...ASHING INSTRUCTIONS The cover is removable and washable at 30 Dry in the fresh air only Wash in washing machine cold Do not use bleach Dry clean with any solvent except trichloroethylene Do not use dr...

Page 14: ...ur ce si ge peut r duire l efficacit du syst me de retenue 8 Placez ce si ge l abri des rayons du soleil pour qu il ne chauffe pas et qu il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis rem...

Page 15: ...crage installation facultative 2 PI CES ET ACCESSOIRES DU SI GE A Housse B Crochet de la ceinture vertical pour les groupes 2 et 3 C Coussins du harnais D Coussin ergonomique pour si ge groupe 1 E San...

Page 16: ...cessaire de retirer les sangles du harnais les sangles de l entre jambe et les sangles sous abdominales tel qu indiqu dans le chapitre 6 Il est recommand de maintenir le dossier du si ge jusqu ce que...

Page 17: ...r le nettoyage sec le seul solvant viter est le trichlor thyl ne Ne s chez pas en machine Ne repassez pas 1 Lavez les sangles et les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 2 As...

Page 18: ...da crian a pode reduzir a efic cia do sistema de reten o 8 Proteja a cadeira de seguran a infantil do contacto directo com a luz solar uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a crian a 9 A cadeira...

Page 19: ...abdominal e o cinto diagonal 3 pontos Instala o opcional 1 APLICA O PARA O VE CULO Sistema de reten o infantil 37 www babyqs com 2 PARTES DA CADEIRA A Cobertura B Guia do cinto vertical Grupo 2 3 C P...

Page 20: ...ver retirar as fitas do arn s entre pernas e as da zona abdominal conforme mostrado no cap tulo 6 aconselh vel manter as costas da cadeira at que altura da crian a ultrapasse o topo da mesma Sistema d...

Page 21: ...Limpeza a seco qualquer dissolvente excepto tricloroetileno N o utilizar secador N o engomar 1 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 2 Certifique se de...

Page 22: ...onsiglia di proteggere il seggiolino di sicurezza dai raggi diretti del sole poich potrebbe scaldarsi e nuocere al bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in...

Page 23: ...A VETTURA 2 PARTI DEL SEGGIOLINO A Fodera B Guide per cintura verticale Gruppi 2 e 3 C Imbottiture di protezione dell imbracatura spallacci D Cuscino riduttore per il Gruppo 1 E Cinghie dell imbracatu...

Page 24: ...Capitolo 6 Si consiglia di non togliere lo schienale del seggiolino finch l altezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso 5 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO Regolare l altezza d...

Page 25: ...gina Lavaggio a secco tutti i solventi tranne tricloroetilene Non usare asciugatrice Non stirare 1 Per lavare le cinghie e le parti di plastica del seggiolino usare un detergente neutro e acqua tiepid...

Page 26: ...zi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui esso destinato il titolare...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: