27
A
B
D
C
VA/200
AE
12V
3
4
7
5
6
21
8
8A
22
11
12
23
14
13
16
5
6
8
9
9 8
6
7
5
XSE 8103.
1
-A
4
3
8A
HAV/200
5
6
11
12
14
HPV/1+
HAV/200+
HTS
SW1
T
C
V
−
V+
VS
XSE 8103.
1
-B
WARNINGS.
In the intercom video receiver,
no wiring is required between XKP/200 and
XC/200 using the cable supplied with the
XKP/200 kit.
The door-bell call is only made to internal
intercom extensions.
The automatic activation function enables
video only.
ANMERKUNG.
In der Intercom-Videosprech-
garnitur darf die Verbindung zwischen
XKP/200 und XC/200 nicht mit dem mitgelie-
ferten Kabel des Sets XKP/200 vorgenommen
werden.
Der Anruf vom Treppenhaus wird nur zu einer
Intercom-Sprechgarnitur geleitet.
Die Autoeinschaltung bezieht sich nur auf den
Video.
PRECAUTIONS.
Sur le poste intérieur à inter-
communication du portier vidéo, il ne faut pas
utiliser le câble fourni avec le kit XKP/200 pour
effectuer le raccordement entre XKP/200 et
XC/200.
L’appel depuis le palier n’est envoyé qu’à un
poste intérieur à intercommunication.
L’auto-insertion active uniquement le vidéo.
ADVERTENCIAS.
En el derivado de videopor-
tero intercomunicante no se debe efectuar el
enlace entre XKP/200 y XC/200 mediante el
cable en dotación con el kit XKP/200.
La llamada desde el rellano es enviada sólo a
un derivado intercomunicante.
La activación automatica activa sólo el vídeo.
AVISO.
No derivado vídeo porteiro intercomu-
nicante não deve ser efectuada a ligação
entre XKP/200 e XC/200 através do cabo em
dotação ao kit XKP/200.
A chamada do patamar é enviada só a um
derivado intercomunicante.
A auto-inserção só liga o vídeo.