background image

Руководство по эксплуатации

 

SMASH 24GT

 

Betriebsanleitung

 

SMASH 24GT

 

7

 

 

 

Техника безопасности

 

Sicherheit

 

 

 

 

Значение предупреждающих 
знаков

 

 

ВНИМАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ

 

ЗНАКИ

 

ДОЛЖНЫ

 

РАЗМЕЩАТЬСЯ

 

В

 

МЕСТАХ

УКАЗАННЫХ

  ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ,  И  ДОЛЖНЫ 

БЫТЬ

 ХОРОШО ВИДНЫ

 

При повтороной установке используйте 

 знаки 

с 

номерами

 деталей (P/N), указанными в данной главе

 

EAL0408G77A

 

Риск вылета фрагментов шины во время бортировки

.

 

  Во  время  бортировки  шины  с  помощью  GT 

возможен  вылет  предметов  и  высокий  уровень 
шума.  Мы  рекомендуем  использовать  средства 
защиты органов зрения

 и слуха.

 

  При  использовании  сжатого  воздуха  для 

бортировки

 существует риск разрыва шины.

 

  Избегайте избыточного давления. Не превышайте 

максимальное давление, указанное на шине

.

 

  Риск  разрыва  также  зависит  от  состояния  шины. 

Проверье

 шину перед накачиванием.

 

Разрыв шины может привести к серьезным травмам

 

8-23562A

 

Риск

 удара электрическим током. 

  Не  эксплуатируйте  станок  с  поврежденным 

шнуром  питания  или  после  падения  или 
повреждения, 

пока 

его 

не 

проверит 

квалифицированный 

специалист 

по 

обслуживанию

  Если  необходимо  использовать  удлинитель, 

номинальный  ток  удлинителя  должен  быть  выше 
или  равен  номинальному  току  станка

.  Шнуры  с 

номинальным  током  меньше  чем  у  станка

  могут 

перегреваться

  Отключайте  станок  от  сети  питания,  когда  он    не 

используется

. Не тяните розетку из вилки за шнур. 

Возьмитесь за вилку и выньте ее из розетки

  Не  выставляйте  станок  под  дождь  и  не 

используйте на влажных поверхностях

  Подключайте 

станок

 

к 

сети 

питания, 

соответствующей требованиям

  Не снимайте контакт заземления и не подключайте 

станок

 в обход заземления.  

В  станоке  имеются  высокие  напряжения,  возможен 
удар электрическим током

  В 

станоке 

нет 

узлов, 

обслуживаниемых 

пользователем

  Обслуживанием  станка  может  заниматься  только 

квалифицированный персонал

  Не открывайте части станка, кроме разрешенных. 

  Перед  обслуживанием  отключите  станок  с 

помощью  выключателя  и  выньте  вилку  шнура 
питания из розетки

Контакт  с  высокими  напряжениями  может  пивести  к 
серьезным травмам или смерти

.  

 

ВНИМАНИЕ!! СОХРАНИТЕ 

ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

 

Bedeutung der

 

Sicherheitshinweise

 

 

A

CHTUNG

:SORGEN SIE DAFÜR, DASS DIE 

SICHERHEITSHINWEISE IMMER GUT SICHTBAR 

SIND UND SICH AN DEN VOM HERSTELLER 

FESTGELEGTEN STELLEN BEFINDEN.

 

 

Falls sie ausgewechselt werden müssen, verwenden Sie die

 

Ersatzteilnummer (P/N), die in diesem Kapitel angegeben ist.

 

 

EAL0408G77A

 

Gefahr des plötzlichen Austritts von kleinen Teilchen während 

des Wulsteindrückens. 

•     

Das 

Eindrücken  der  Wülste  mit  der  GT-Vorrichtung 

kann  starken 

Lärm  erzeugen  und  dazu  führen,  dass 

Objekte  herausgeschleudert  werden.  Es  wird  daher 
daran  erinnert,  die  entsprechende 

Schutzausrüstung 

für  Augen  und  Gehör  anzuwenden.

 

• 

Durch  die  Verwendung  von  Druckluft  beim 

W

ulsteindrücken  besteht  die  Gefahr,  dass  der  Reifen 

explodiert.

 

•     

Vermeiden  Sie 

Überdruck.  Überschreiten  Sie  nicht  den 

maximalen Druck, der auf dem Reifen angegeben ist.

 

•     

Die  Gefahr  einer  Explosion 

hängt  auch  mit  dem 

Gesamtzustand  des  Reifens  zusammen. 

Überprüfen 

Sie den Reifen, bevor sie Luft einlassen. 

Die Explosion 

eines Reifens kann 

zu schweren Verletzungen oder 

zum Tod führen.

 

 

8-23562A

 

Gefahr von Stromschlägen. 

• 

Starten  Sie  die  Maschine  nicht,  wenn  das 

Stromzufuhrkabel 

beschädigt  ist,  oder,  falls  die 

Maschine 

beschädigt  ist,  bis  sie  von  einem 

fachkundigen  Kundendiensttechniker 

geprüft wurde.

 

•   

Falls  eine  V

erlängerung  nötig sein sollte, verwenden 

Sie ein Kabel, das eine gleiche oder 

höhere Kapazität 

hat als das, was 

für die Maschine verwendet wird. Ein 

Kabel mit geringerer 

Kapazität könnte sich überhitzen.

 

•     

Wenn  die  Maschine  nicht  verwendet  wird,  muss  sie 

immer  vom  Stromnetz  getrennt  werden.  Ziehen  Sie 
nie  am  Kabel,  um  den  Stecker  aus  der  Steckdose  zu 
ziehen. Nehmen Sie den Stecker in die Hand und ziehen 
Sie daran, um die Maschine vom Stromnetz zu trennen.

 

• 

Setzten   Sie   die   Maschine   keinem   Regen   aus. 

 

Verwenden Sie sie nicht auf feuchten 

Flächen.

 

• 

Schließen   Sie   die   Maschine   an   die   richtige 

 

Stromzufuhr  e  an.

 

• 

Das  Erdungskabel  darf  nicht  entfernt  oder 

abgeklemmt  werden.

 

Stromgefahr. Hochspannung innerhalb der Einheit. 

• 

In  der  Maschine  befinden  sich  keine  Teile,  die  vom

 

Bedienerbetätigt  oder  gewartet  werden  müssten.

 

• 

Kundendienst   an   der   Maschine   darf   nur   von 

 

Fachpersonal 

durchgeführt  werden.

 

•   

Öffnen Sie keine Teile der Maschine, wenn dies nicht 

ausdrücklich  angegeben  wird.

 

•   

Schalten  Sie  den  Netzschalter  aus  und  trennen  Sie 

die  Maschine  vom  Netz,  bevor  Sie  Kundendienst 
vornehmen lassen.  

Der Kontakt mit Hochspannung kann 

zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 

 

 

WICHTIG!! DIESE ANLEITUNG IST 

AUFZUBEWAHREN

 

http://www.atlas-tools.ru

АТЛАС

 - 

ОБОРУДОВАНИЕ

 

для

 

АВТОСЕРВИСА

+7 (863) 226-92-88

Summary of Contents for Smash 24 GT

Page 1: ...MANUAL GB RU BETRIEBSANLEITUNG DE Tyre Changer for car light commercial vehicle and motorcycle Reifen Montiermaschinen f r PKW LLKW und Motorrad Reifen BOXER SMASH 24 GT http www atlas tools ru 7 863...

Page 2: ...er of the equipment Toutes les informations figurant dans le pr sent manuel ont t fournies par le fabricant de l quipement Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen wurden durch den Hersteller...

Page 3: ...n de support au produit DEMONTE PNEUS Zum Produkt geh rendes Dokument REIFENMONTIERGER T Original language edition in ITALIAN ENGLISH Langue d origine de la publication ITALIEN ANGLAIS Originalausgabe...

Page 4: ...bead extraction Page 32 5 1 1 3 Lower bead extraction Page 32 5 2 Mounting tires Page 34 5 3 Demounting tube type tires Page 36 5 4 Mounting tube type tiress Page 36 5 5 Mounting and DemountingMotorcy...

Page 5: ...torrad reifen Seite 37 5 6 39 5 6 Eindr cken der Reifenw lste Seite 39 6 0 43 6 0 Wartung Seite 43 6 1 45 6 1 Lagerung Seite 45 7 0 47 7 0 Fehlerbeseitigung Seite 47 8 0 51 8 0 Entsorgung Seite 51 8 1...

Page 6: ...erate equipment with a damaged power cord or if the equipment has been dropped or damaged until it has been examined by a qualified service person If an extension cord is necessary a cord with a curre...

Page 7: ...Stromzufuhrkabel besch digt ist oder falls die Maschine besch digt ist bis sie von einem fachkundigen Kundendiensttechniker gepr ft wurde Falls eine Verl ngerung n tig sein sollte verwenden Sie ein Ka...

Page 8: ...supplied with tire changer Do not use unapproved accessories Do not bypass any safety features Use proper tire lubricant to prevent tire binding Contact with moving parts could cause injury EAL0408G7...

Page 9: ...rwenden Sie kein unzul ssiges Zubeh r berbr cken Sie keine Sicherheitsvorrichtung Verwenden Sie ein geeignetes Schmiermittel f r den Reifen Das Ber hren beweglicher Teile kann zu Unf llen f hren EAL04...

Page 10: ...ICE IS ALLOWED ONLY IN LOCATIONS WITH NO EXPLOSION OR FIRE HAZARD THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL THI...

Page 11: ...ER WARNHINWEISEN AM GER T STELLT EINE VERLETZUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DAR DAS GER T DARF NUR AN ORTEN BETRIEBEN WERDEN IN DENEN KEINE EXPLOSIONS ODER BRANDGEFAHRBESTEHT DIE INSTALLATION IST VON...

Page 12: ...ROUS ENVIRONMENTS DON T USE PNEUMATIC OR ELECTRICAL EQUIPMENT IN DAMP OR WET LOCATIONS OR EXPOSE THEM TO RAIN KEEP THE WORK AREA WELL LIGHTED ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE PERFORMED BYA LICENSED...

Page 13: ...ER ZU HALTEN UNORDNUNG BEG NSTIGT UNF LLE GEFAHRENSITUATIONEN UNBEDINGT VERMEIDEN PNEUMATISCHE ODER ELEKTRISCHE WERKZEUGE NICHT IN FEUCHTEN ODER RUTSCHIGEN R UMEN VERWENDEN UND NICHT DEN UNBILDEN DES...

Page 14: ...t action must be taken by the operator before being able to go to the next step in the sequence 0 0 0 e d b c f g h i 1 2 1 A dotted line around the number of the figure indicates that this is a dupli...

Page 15: ...ODER ANDERER PERSONEN F HREN KANN Aufz hlungspunkte zeigen an dass der Bediener Ma nahmen durchf hren muss bevor er zum n chsten Schritt des Vorgangs bergehen kann Ein gestrichelter Rahmen um die Numm...

Page 16: ...8 8A 200 Vac 3Ph 60Hz 5 8A 1Ph Std Electrical connections 230 Vac 1Ph 50 60Hz JAPAN 200 Vac 1Ph 50 60Hz Turntable rotation 1st speed 7 rpm 2nd speed 14 rpm Max wheel diameter 39 mm 1000 Max wheel wid...

Page 17: ...eistung 0 75 kW Arbeitsgeschwindigkeit des Spanntellers 7 rpm Motor 2 Geschwindigkeit Elektroanschluss Standard 3Ph 400 Vac 3Ph 50Hz 3 2A 230 Vac 3Ph 50Hz 8 8A 200 Vac 3Ph 60Hz 5 8A Elektroanschluss S...

Page 18: ...d on one piece rims with the following specifications Maximun tIre diam mm 1000 39 Maximum tIre width 356 mm 14 This device must be used in the application for which it is specifically designed Any ot...

Page 19: ...en Einsatz als Vorrichtung zur automatischen Montage zur automatischen Demontage und zum Wulsteindr cken der Reifen von PKW und Motorradreifen auf Tiefbettfelgen mit folgenden Merkmalen Maximaler Durc...

Page 20: ...e accessories are listed in the attached document fig 3 1 1 ASSESSORIES PLAN Code see Figure 3 1 1 The document lists Accessories supplied with the machine S Accessories available on request O Accesso...

Page 21: ...ist in dem beiliegenden Dokument aufgelistet fig 3 1 1 ASSESSORIES PLAN Zubeh rplan Codenummer siehe Bild 3 1 1 In dem Dokument finden Sie Zubeh r das mit der Maschine mitgeliefert wird S Zubeh r das...

Page 22: ...e left the column tilts backwards Do it again the column tilts forward DANGER OF BODY CRUSHING B Press down and release WITH LEFT FOOT the second pedal from the left the clamps of the turntable will r...

Page 23: ...T DEM LINKEN FUSS niederdr cken und wieder loslassen die Montiers ule kippt nach hinten DasPedalerneutdr cken dieMontiers ulekipptnachvorn K RPERQUETSCHUNGSGEFAHR B C 1 3 4 7 2 14 B Das zweite Pedal v...

Page 24: ...creases B Fig 4 1 2 3 To lock push the button firmly with the thumb C Fig 4 1 2 DANGER OF HAND CRUSHING WARNING THE OPERATIONS COULD BE DANGEROUS FOLLOW THE SAFETY INDICATIONS SET OUT IN THE PLATES WA...

Page 25: ...Um die Stange mit dem Werkzeug zu l sen und sinken zu lassen der Knopf tief mit dem Daumen dr cken in der Richtung des Pfeiles bis die Festigkeit annimmt B Abb 4 1 2 3 Um zu locken der Knopf tief mit...

Page 26: ...PROPER INSERTION OF THE PIN CAUTION MAKE SURE ALL FOUR CLAMPING JAWS ARE MOUNTED IDENTICALLY 1 OR 2 FIG 4 1 5 OTHERWISE THE RIM MAY COME LOOSE AND INJURE THE OPERATOR 4 1 5 1 4 1 6 Rim diameters are...

Page 27: ...en Klaue und verschieben Sie sie alle gleich 0 4 SEHR WICHTIG SEHEN SIE F R DIE ORDNUNGSGEM SSE AUFNAHME DES PIN VORSICHT SICHERSTELLEN DASS ALLE 4 SPANNKLAUEN IN DERSELBEN POSITION MONTIERT SIND BILD...

Page 28: ...TS INSIDE THE RIM B THE TIRE MUST BE CLEAN AND DRY WITH NO DAMAGE TO THE BEAD AND THE CASING C REPLACE THE RUBBER VALVE STEM WITH A NEW ONE OR REPLACE THE O RING IF THE VALVE STEM IS MADE OF METAL D I...

Page 29: ...N MU SAUBER UND TROCKEN SEIN WEDER REIFENWULST NOCH REIFENMANTEL D RFEN BESCH DIGUNGEN AUFWEISEN C DAS GUMMIVENTIL DURCH EIN NEUES ERSETZEN ODER BEI METALLVENTILEN DEN DICHTRINGAUSWECHSELN D BEI EINEM...

Page 30: ...epressed longer than necessary since this could damage the bead Liberally lubricate bead and rim Fig 5 1 2 Locking Rims Procedure Lift the mount demount head completely out of the work zone with the p...

Page 31: ...Spezialschmiermittel einfetten Die innere Wulst abdr cken Aufpassen dass das Pedal nicht l nger als n tig gedr ckt gehalten wird Dies k nnte zu einer sofortigenBesch digungderWulstf hren Abb 5 1 2 Be...

Page 32: ...The plastic inserts inside the mounting demounting head must be replaced regularly Each machine is supplied with various spare inserts in the accessories box 5 1 1 2 Upper bead extraction Insert the b...

Page 33: ...erden muss Anm Die Kunststoffeins tze im Montage Demontagewerkzeug m ssen regelm ig ausgewechselt werden Jede Maschine ist mit verschiedenen Ersatzeins tzen ausgestattet im Zubeh rkasten 5 1 1 2 Abzie...

Page 34: ...AN APPROVED MOUNTING PASTE Rotate the rim until the valve is in the 5 o clock position Place the tire to be mounted on the rim Swing the mounting arm forward so that the mount demount tool is in the...

Page 35: ...ZENTRIEREN ES D RFEN NUR SPEZIAL MONTIERPASTE F R REIFEN VERWENDET WERDEN Die Felge drehen bis sich das Ventil in 5 Uhr Position befindet Den Reifen auf die Felge legen Den Montagearm vorw rts bewegen...

Page 36: ...ion 5 2 Do NOT lubricate the tube Talc can be used to assist with the tube positioning Mount the valve core and place the tube onto the tire to confirm that the tube is of the correct size Fig 5 4 1 I...

Page 37: ...5 2 beschrieben Den Schlauch NICHT schmieren Wenn gew nscht kann Talkpulver verwendet werden um das Einlegen des Luftschlauchs in den Reifen zu erleichtern Das Ventil in den Schlauch einsetzen und de...

Page 38: ...RESSURE BEFORE BEADING CHECK THE CONDITION OF TIRE AND RIM CHECK FOR CORRECT SEALING BETWEEN THE VALVE AND THE FITTING AT THE END OF THEAIR HOSE AN AIR LEAK CAN GIVE INCORRECT PRESSURE READINGS AND CR...

Page 39: ...OR DEM WULSTEINDR CKEN EINES REIFENS SIND DER ZUSTAND DES REIFENS UND DER FELGE ZU BERPR FEN SICHERSTELLEN DASS DER ANSCHLUSSTUTZEN DES LUFTEINF LLSCHLAUCHS FEST AUF DEM VENTIL SITZT DURCH EINEN LUFTV...

Page 40: ...air with the pedal control or with the nozzle Figura 5 6 2 Beading with the GT device The machine can be provided with a GT device necessary for bead seating of tubeless tires Connect the compressed a...

Page 41: ...lassen w hrend man mit dem Pedal oder mit der Pistole die Luft einl sst Abb 5 6 2 Wulsteindr cken mit der GT Vorrichtung Die Maschine kann mit einer GT Vorrichtung ausgestattet sein die zur Wulstanpas...

Page 42: ...s of air cylinders with oil F Grease every 4 months the shaft that connects the column to the cabinet Add grease through the greasing nipple Fig 6 0 3 G Check the bead breaker pads Replace if worn AUT...

Page 43: ...g mit l schmieren F Alle 4 Monate den Verbindungsstift zwischen S ule und Maschinengeh use schmieren Schmierfett in die Fettb chse geben Fig 6 0 3 G Die Halterungen des Abdr ckers berpr fen Bei Abnutz...

Page 44: ...drain condensation from the tank daily F T S 6 0 4 6 1 Storage In case the machine is not to be used for a long period of time 6 months or more it is necessary to disconnect all power sources discharg...

Page 45: ...gestattet gezeigt mu jeden Tag das Kondenzwasser aus diesem Beh lter entfernt werden 6 1 Lagerung Bei einer l ngeren Stilllegung der Maschine 6 Monate ist es notwendig die Strom und Luftzufuhr zu tren...

Page 46: ...No electric power Check that the electric plug is correctly fitted to the socket and that the electric power is on 2 Switch or motor short circuited Check that the electrical requirements of the machi...

Page 47: ...gung des Steuerpedals f r die Spanntellerdrehung funktioniert das Ger t nicht 1 Keine Spannung da berpr fen da der Netzstecker eingesteckt ist und die Stromzufuhr vom Netz funktioniert 2 Kurzschlu am...

Page 48: ...condition Call the authorized service center for assistance Machine damages rims 1 Plastic insert in mount de mount tool worn out Replace the plastic insert in the mount demount tool 2 Plastic protec...

Page 49: ...eile abgenutzt Abnutzungszustand der Spannkeile berpr fen Kundendienst zur Auswechselung der Spannkeile rufen Leichtmetallfelgen werden besch digt 1 Plastikschutz am Montagewerkzeug abgenutzt Plastiks...

Page 50: ...e collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environme...

Page 51: ...zugef hrt werden 2 Informieren Sie sich bei Ihrem H ndler ber die M llsammelzentren die zur ordnungsgem en Entsorgung befugt sind 3 Befolgen Sie die Richtlinien f r die ordnungsgem e Behandlung von M...

Page 52: ...SMASH 24GT 52 http www atlas tools ru 7 863 226 92 88...

Page 53: ...Appendix Installation Instructions Anhang Installationsanweisungen SMASH 24GT 53 http www atlas tools ru 7 863 226 92 88...

Page 54: ...orized persons and of objects which may create possible hazards The machine shall be installed on a horizontal floor preferably even Do not install the machine on a sinking or irregular floor If the m...

Page 55: ...n die Gefahrenquellen darstellen k nnten Das Ger t ist auf einer horizontalen m glichst glatten Fl che aufzustellen Unebene oder nachgebende B den sind zu vermeiden Falls das Ger t in h herliegenden S...

Page 56: ...fter removing the carton check for any visible damage to the machine and its components In case of doubt call qualified personnel for assistance The packing materials plastic bags polystyrene nails sc...

Page 57: ...rials sich davon berzeugen da das Ger t und seine Bestandteile unversehrt sind soweit dies durch eine Sichtkontrolle m glich ist Im Zweifelsfall das Ger t nicht in Betrieb nehmen und Fachpersonal hinz...

Page 58: ...tandards in the destination country For the installation technician 1 iii 1 1 2 The qualified electrician when fitting a plug must refer to the data clearly set out on the plate found on the machine e...

Page 59: ...Rechtsvorschriften F r den Installateur Sollte es erforderlich sein dass der qualifizierte Elektriker einen Stecker montiert muss er sich dabei an die eindeutig auf dem Schild am Anschlusskabel der Ma...

Page 60: ...stall any accessory on request follow the instructions enclosed with it In case of installation of an air filter and lubricator check correct functioning Mechanical reassembly WARNING THE WORK DESCRIB...

Page 61: ...tellten Druckluftleitung anschlie en Abb iii 2 Bei Einbau eines beliebigen Sonderzubeh rteils die entsprechend mitgelieferte Einbauanleitung beachten Bei Installierung eines Luft lers dessen einwandfr...

Page 62: ...rds Pull the rod 8 of the tilting cylinder and connect it to the column with the pin 9 Lock pin with the split pin 10 E Remove the left side of the machine and attach air hose 3 tool movement to the p...

Page 63: ...e die Montiers ule nach hinten Ziehen Sie an der Stange 8 des Kolbens und verbinden Sie sie mit dem Stift 9 mit der Montiers ule Befestigen sie den Stift mit dem Splint 10 E Nehmen Sie die linke Seite...

Page 64: ...s shown 1 Fig iii 5 If necessary remove the pad temporarily 1 Position the roller way considering the dimension shown 2 Fig iii 5 Tighten the n 2 screws A 3 Fig iii 5 in order to fix the roller way to...

Page 65: ...zusetzen 1 Fig iii 5 Bei bedarf das abdruckgummi momentan beseitigen Die rollengleitbahn positioniren mit beachtung des masses 2 Fig iii 5 Die 2 schrauben A 3 Fig iii 5 anziehen um die rollengleitbahn...

Page 66: ...any two phase cables on the plug e g reverse the brown and the blue cables ANY DAMAGE CAUSED BY NON APPLICATION OF THE ABOVE INSTRUCTIONS SHALL NOT BE DEBITED TO THE MANUFACTURER AND SHALL VOID THE W...

Page 67: ...s Steckers umzukehren z B blauer und brauner Leiter ALLE SCH DEN DIE AUF DIE NICHTEINHALTUNG OBIGER ANWEISUNGEN ZUR CKZUF HREN SIND K NNEN NICHT DEM HERSTELLER ANGELASTET WERDEN UND HABEN GLEICHFALLS...

Page 68: ...t be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material Boxer Boxer GB RU DE Snap on Equipment Srl a unico so...

Reviews: