background image

 

 

Содержание

 

Inhalt

 

Руководство по эксплуатации

 

SMASH 24GT

 

Betriebsanleitung

 

SMASH 24GT

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

 

ИНСТРУКЦИИ

:  Значение предупреждающих знаков Страница 7

 

1.0  Техника безопасности 

Страница

 11

 

1.1  Формат руководства 

Страница

 15

 

1.2  Паспортная табличка 

Страница

 15

 

2.0  Технические данные 

Страница

 17

 

2 .1  Условия 

Страница

 17

 

3.0  Введение 

Страница

 19

 

3 .1  Вспомогательные устройства 

Страница

 21

 

4.0  Схема 

Страница

 23

 

4.1  Органы управления 

Страница

 23

 

5.0  Монтаж и демонтаж, общие меры предосторожности

 

 

 

Страница

 29

 

5.1  Бескамерные шины 

Страница

 31

 

5.1.1  Демонтаж шин 

Страница

 33

 

5.1.1.1 Позиционирование головки 

Страница

 33

 

5.1.1.2 Снятие верхнего борта 

Страница

 33

 

5.1.1.3 Снятие нижнего борта 

Страница

 33

 

INHALT

 

 

 

ANLEITUNG: Interpretation der Sicherheitssignale  Seite 7

 

1.0  Sicherheit 

Seite 11

 

1.1  Typographie 

Seite 15

 

1.2  Typenschild 

Seite 15

 

2 .0  Spezifikationen 

Seite 17

 

2 .1  Bedingungen 

Seite 17

 

3 .0  Einführung 

Seite 19

 

3 .1  Zubehör 

Seite 21

 

4 .0  Layout 

Seite 23

 

4.1  Maschinenbedienung 

Seite 23

 

5.0  Vorsichtsmassnahmen bei réifenmontage/demontage Seite 29

 

5

.1  Schlauchlosen  Reifen 

Seite 31

 

5.1.1  Demontage von Reifen 

Seite 33

 

5.1.1.1 Positionierung des Werkzeugs 

Seite 33

 

5.1.1.2 Abziehen  des  oberen Wulstes 

Seite 33

 

5.1.1.3 Abziehen  des  unteren Wulstes 

Seite 33

 

5.2

 

Монтаж шин

 

Страница

 35

 

5.2

 

Reifenmontage

 

Seite 35

 

5.3

 

Демонтаж камерных шин

 

Страница

 37

 

5.3

 

Demontage von reifen mit schlauch

 

Seite 37

 

5.4

 

Монтаж камерных шин

 

Страница

 37

 

5.4

 

Montage 

von reifen mit schlauch

 

Seite 37

 

5.5

 

Монтаж и демонтаж мотоциклетных шин

 

Страница

 37

 

5.5

 

Montage und demontage von motorrad-reifen

 

Seite 37

 

5.6

 

Бортировка

 шин

 

Страница

 39

 

5.6

 

Eindrücke

n  der  Reifenwülste

 

Seite 39

 

6.0

 

Обслуживание

 

Страница

 43

 

6.0

 

Wartung

 

Seite 43

 

6.1

 

Хранение

 

Страница

 45

 

6.1

 

Lagerung

 

Seite 45

 

7.0

 

Поиск и устранение неисправностей

 

Страница

 47

 

7.0

 

Fehlerbeseitigung

 

Seite 47

 

8.0

 

Утилизация

 

Страница

 51

 

8.0

 

Entsorgung

 

Seite 51

 

8.1

 

Инструкции по утилизации в странах ЕС

 

Страница

 51

 

8.1

 

Anleitung zur Entsorgung in EC-mitgliedsstaaten

 

Seite 51

 

9.0

 

Приложения

 

Страница

 51

 

9.0

 

Anhänge

 

Seite 51

 

i

 

Требования к установке

 

Страница

 55

 

i

 

Installationsanforderungen

 

Seite 55

 

ii

 

Транспортировка, распаковка, 
перемещение 

- инструкции

 

Страница

 57

 

ii

 

Innerbetriebliche umsetzung der maschine

 

Seite 57

 

iii

 

Процедуры установки

 

Страница

 59

 

iii

 

Installationsvorgang

 

Seite 59

 

 

Устновка электрооборудования

 

Страница

 59

   

Elektrischer  anschluss

 

Seite 59

 

 

Установка пневматического оборудования

 

Страница

 59

   

Druckluftanschluss

 

Seite 59

 

 

Механическая сборка

 

Страница

 61

   

Montage der mechanischen

 

Page 61

 

iv

 

Процедуры испытаний

 

Страница

 67

 

iv

 

Testverfahren

 

Seite 67

 

v

 

Инструктаж оператора

 

Страница

 67

 

v

 

Einweisung  des  Bedieners

 

Seite 67

 

 
 

 

Вся информация, содержащаяся в данном 

руководстве, предоставлена производителем 

оборудования

Alle Informationen in diesem Handbuch sind vom

 

Produzenten der Ausrüstung geliefert worden:

 

 

 

 

Snap-on 

Equipment 

Srl a unico socio

 

 

Via Provinciale per Carpi, 33

 

42015 CORREGGIO (RE) ИТАЛИЯ  
Тел

. +39-(0)522-733480

 

Факс

 +39-(0)522-733479

 

E-mail: [email protected]

 

Интернет

-сайт: http://

www.snapon-equipment.eu

 

Snap-on 

Equipment 

Srl a unico socio

 

 

Via Provinciale per Carpi, 33

 

42015 CORREGGIO (RE) ITALY 

Tel. +39-(0)522-733480

 

Fax +39-(0)522-733479

 

E-mail:  [email protected]

 

Internet: http://www.snapon-equipment.eu

 

 

 

 

 

http://www.atlas-tools.ru

АТЛАС

 - 

ОБОРУДОВАНИЕ

 

для

 

АВТОСЕРВИСА

+7 (863) 226-92-88

Summary of Contents for Smash 24 GT

Page 1: ...MANUAL GB RU BETRIEBSANLEITUNG DE Tyre Changer for car light commercial vehicle and motorcycle Reifen Montiermaschinen f r PKW LLKW und Motorrad Reifen BOXER SMASH 24 GT http www atlas tools ru 7 863...

Page 2: ...er of the equipment Toutes les informations figurant dans le pr sent manuel ont t fournies par le fabricant de l quipement Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen wurden durch den Hersteller...

Page 3: ...n de support au produit DEMONTE PNEUS Zum Produkt geh rendes Dokument REIFENMONTIERGER T Original language edition in ITALIAN ENGLISH Langue d origine de la publication ITALIEN ANGLAIS Originalausgabe...

Page 4: ...bead extraction Page 32 5 1 1 3 Lower bead extraction Page 32 5 2 Mounting tires Page 34 5 3 Demounting tube type tires Page 36 5 4 Mounting tube type tiress Page 36 5 5 Mounting and DemountingMotorcy...

Page 5: ...torrad reifen Seite 37 5 6 39 5 6 Eindr cken der Reifenw lste Seite 39 6 0 43 6 0 Wartung Seite 43 6 1 45 6 1 Lagerung Seite 45 7 0 47 7 0 Fehlerbeseitigung Seite 47 8 0 51 8 0 Entsorgung Seite 51 8 1...

Page 6: ...erate equipment with a damaged power cord or if the equipment has been dropped or damaged until it has been examined by a qualified service person If an extension cord is necessary a cord with a curre...

Page 7: ...Stromzufuhrkabel besch digt ist oder falls die Maschine besch digt ist bis sie von einem fachkundigen Kundendiensttechniker gepr ft wurde Falls eine Verl ngerung n tig sein sollte verwenden Sie ein Ka...

Page 8: ...supplied with tire changer Do not use unapproved accessories Do not bypass any safety features Use proper tire lubricant to prevent tire binding Contact with moving parts could cause injury EAL0408G7...

Page 9: ...rwenden Sie kein unzul ssiges Zubeh r berbr cken Sie keine Sicherheitsvorrichtung Verwenden Sie ein geeignetes Schmiermittel f r den Reifen Das Ber hren beweglicher Teile kann zu Unf llen f hren EAL04...

Page 10: ...ICE IS ALLOWED ONLY IN LOCATIONS WITH NO EXPLOSION OR FIRE HAZARD THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL THI...

Page 11: ...ER WARNHINWEISEN AM GER T STELLT EINE VERLETZUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DAR DAS GER T DARF NUR AN ORTEN BETRIEBEN WERDEN IN DENEN KEINE EXPLOSIONS ODER BRANDGEFAHRBESTEHT DIE INSTALLATION IST VON...

Page 12: ...ROUS ENVIRONMENTS DON T USE PNEUMATIC OR ELECTRICAL EQUIPMENT IN DAMP OR WET LOCATIONS OR EXPOSE THEM TO RAIN KEEP THE WORK AREA WELL LIGHTED ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE PERFORMED BYA LICENSED...

Page 13: ...ER ZU HALTEN UNORDNUNG BEG NSTIGT UNF LLE GEFAHRENSITUATIONEN UNBEDINGT VERMEIDEN PNEUMATISCHE ODER ELEKTRISCHE WERKZEUGE NICHT IN FEUCHTEN ODER RUTSCHIGEN R UMEN VERWENDEN UND NICHT DEN UNBILDEN DES...

Page 14: ...t action must be taken by the operator before being able to go to the next step in the sequence 0 0 0 e d b c f g h i 1 2 1 A dotted line around the number of the figure indicates that this is a dupli...

Page 15: ...ODER ANDERER PERSONEN F HREN KANN Aufz hlungspunkte zeigen an dass der Bediener Ma nahmen durchf hren muss bevor er zum n chsten Schritt des Vorgangs bergehen kann Ein gestrichelter Rahmen um die Numm...

Page 16: ...8 8A 200 Vac 3Ph 60Hz 5 8A 1Ph Std Electrical connections 230 Vac 1Ph 50 60Hz JAPAN 200 Vac 1Ph 50 60Hz Turntable rotation 1st speed 7 rpm 2nd speed 14 rpm Max wheel diameter 39 mm 1000 Max wheel wid...

Page 17: ...eistung 0 75 kW Arbeitsgeschwindigkeit des Spanntellers 7 rpm Motor 2 Geschwindigkeit Elektroanschluss Standard 3Ph 400 Vac 3Ph 50Hz 3 2A 230 Vac 3Ph 50Hz 8 8A 200 Vac 3Ph 60Hz 5 8A Elektroanschluss S...

Page 18: ...d on one piece rims with the following specifications Maximun tIre diam mm 1000 39 Maximum tIre width 356 mm 14 This device must be used in the application for which it is specifically designed Any ot...

Page 19: ...en Einsatz als Vorrichtung zur automatischen Montage zur automatischen Demontage und zum Wulsteindr cken der Reifen von PKW und Motorradreifen auf Tiefbettfelgen mit folgenden Merkmalen Maximaler Durc...

Page 20: ...e accessories are listed in the attached document fig 3 1 1 ASSESSORIES PLAN Code see Figure 3 1 1 The document lists Accessories supplied with the machine S Accessories available on request O Accesso...

Page 21: ...ist in dem beiliegenden Dokument aufgelistet fig 3 1 1 ASSESSORIES PLAN Zubeh rplan Codenummer siehe Bild 3 1 1 In dem Dokument finden Sie Zubeh r das mit der Maschine mitgeliefert wird S Zubeh r das...

Page 22: ...e left the column tilts backwards Do it again the column tilts forward DANGER OF BODY CRUSHING B Press down and release WITH LEFT FOOT the second pedal from the left the clamps of the turntable will r...

Page 23: ...T DEM LINKEN FUSS niederdr cken und wieder loslassen die Montiers ule kippt nach hinten DasPedalerneutdr cken dieMontiers ulekipptnachvorn K RPERQUETSCHUNGSGEFAHR B C 1 3 4 7 2 14 B Das zweite Pedal v...

Page 24: ...creases B Fig 4 1 2 3 To lock push the button firmly with the thumb C Fig 4 1 2 DANGER OF HAND CRUSHING WARNING THE OPERATIONS COULD BE DANGEROUS FOLLOW THE SAFETY INDICATIONS SET OUT IN THE PLATES WA...

Page 25: ...Um die Stange mit dem Werkzeug zu l sen und sinken zu lassen der Knopf tief mit dem Daumen dr cken in der Richtung des Pfeiles bis die Festigkeit annimmt B Abb 4 1 2 3 Um zu locken der Knopf tief mit...

Page 26: ...PROPER INSERTION OF THE PIN CAUTION MAKE SURE ALL FOUR CLAMPING JAWS ARE MOUNTED IDENTICALLY 1 OR 2 FIG 4 1 5 OTHERWISE THE RIM MAY COME LOOSE AND INJURE THE OPERATOR 4 1 5 1 4 1 6 Rim diameters are...

Page 27: ...en Klaue und verschieben Sie sie alle gleich 0 4 SEHR WICHTIG SEHEN SIE F R DIE ORDNUNGSGEM SSE AUFNAHME DES PIN VORSICHT SICHERSTELLEN DASS ALLE 4 SPANNKLAUEN IN DERSELBEN POSITION MONTIERT SIND BILD...

Page 28: ...TS INSIDE THE RIM B THE TIRE MUST BE CLEAN AND DRY WITH NO DAMAGE TO THE BEAD AND THE CASING C REPLACE THE RUBBER VALVE STEM WITH A NEW ONE OR REPLACE THE O RING IF THE VALVE STEM IS MADE OF METAL D I...

Page 29: ...N MU SAUBER UND TROCKEN SEIN WEDER REIFENWULST NOCH REIFENMANTEL D RFEN BESCH DIGUNGEN AUFWEISEN C DAS GUMMIVENTIL DURCH EIN NEUES ERSETZEN ODER BEI METALLVENTILEN DEN DICHTRINGAUSWECHSELN D BEI EINEM...

Page 30: ...epressed longer than necessary since this could damage the bead Liberally lubricate bead and rim Fig 5 1 2 Locking Rims Procedure Lift the mount demount head completely out of the work zone with the p...

Page 31: ...Spezialschmiermittel einfetten Die innere Wulst abdr cken Aufpassen dass das Pedal nicht l nger als n tig gedr ckt gehalten wird Dies k nnte zu einer sofortigenBesch digungderWulstf hren Abb 5 1 2 Be...

Page 32: ...The plastic inserts inside the mounting demounting head must be replaced regularly Each machine is supplied with various spare inserts in the accessories box 5 1 1 2 Upper bead extraction Insert the b...

Page 33: ...erden muss Anm Die Kunststoffeins tze im Montage Demontagewerkzeug m ssen regelm ig ausgewechselt werden Jede Maschine ist mit verschiedenen Ersatzeins tzen ausgestattet im Zubeh rkasten 5 1 1 2 Abzie...

Page 34: ...AN APPROVED MOUNTING PASTE Rotate the rim until the valve is in the 5 o clock position Place the tire to be mounted on the rim Swing the mounting arm forward so that the mount demount tool is in the...

Page 35: ...ZENTRIEREN ES D RFEN NUR SPEZIAL MONTIERPASTE F R REIFEN VERWENDET WERDEN Die Felge drehen bis sich das Ventil in 5 Uhr Position befindet Den Reifen auf die Felge legen Den Montagearm vorw rts bewegen...

Page 36: ...ion 5 2 Do NOT lubricate the tube Talc can be used to assist with the tube positioning Mount the valve core and place the tube onto the tire to confirm that the tube is of the correct size Fig 5 4 1 I...

Page 37: ...5 2 beschrieben Den Schlauch NICHT schmieren Wenn gew nscht kann Talkpulver verwendet werden um das Einlegen des Luftschlauchs in den Reifen zu erleichtern Das Ventil in den Schlauch einsetzen und de...

Page 38: ...RESSURE BEFORE BEADING CHECK THE CONDITION OF TIRE AND RIM CHECK FOR CORRECT SEALING BETWEEN THE VALVE AND THE FITTING AT THE END OF THEAIR HOSE AN AIR LEAK CAN GIVE INCORRECT PRESSURE READINGS AND CR...

Page 39: ...OR DEM WULSTEINDR CKEN EINES REIFENS SIND DER ZUSTAND DES REIFENS UND DER FELGE ZU BERPR FEN SICHERSTELLEN DASS DER ANSCHLUSSTUTZEN DES LUFTEINF LLSCHLAUCHS FEST AUF DEM VENTIL SITZT DURCH EINEN LUFTV...

Page 40: ...air with the pedal control or with the nozzle Figura 5 6 2 Beading with the GT device The machine can be provided with a GT device necessary for bead seating of tubeless tires Connect the compressed a...

Page 41: ...lassen w hrend man mit dem Pedal oder mit der Pistole die Luft einl sst Abb 5 6 2 Wulsteindr cken mit der GT Vorrichtung Die Maschine kann mit einer GT Vorrichtung ausgestattet sein die zur Wulstanpas...

Page 42: ...s of air cylinders with oil F Grease every 4 months the shaft that connects the column to the cabinet Add grease through the greasing nipple Fig 6 0 3 G Check the bead breaker pads Replace if worn AUT...

Page 43: ...g mit l schmieren F Alle 4 Monate den Verbindungsstift zwischen S ule und Maschinengeh use schmieren Schmierfett in die Fettb chse geben Fig 6 0 3 G Die Halterungen des Abdr ckers berpr fen Bei Abnutz...

Page 44: ...drain condensation from the tank daily F T S 6 0 4 6 1 Storage In case the machine is not to be used for a long period of time 6 months or more it is necessary to disconnect all power sources discharg...

Page 45: ...gestattet gezeigt mu jeden Tag das Kondenzwasser aus diesem Beh lter entfernt werden 6 1 Lagerung Bei einer l ngeren Stilllegung der Maschine 6 Monate ist es notwendig die Strom und Luftzufuhr zu tren...

Page 46: ...No electric power Check that the electric plug is correctly fitted to the socket and that the electric power is on 2 Switch or motor short circuited Check that the electrical requirements of the machi...

Page 47: ...gung des Steuerpedals f r die Spanntellerdrehung funktioniert das Ger t nicht 1 Keine Spannung da berpr fen da der Netzstecker eingesteckt ist und die Stromzufuhr vom Netz funktioniert 2 Kurzschlu am...

Page 48: ...condition Call the authorized service center for assistance Machine damages rims 1 Plastic insert in mount de mount tool worn out Replace the plastic insert in the mount demount tool 2 Plastic protec...

Page 49: ...eile abgenutzt Abnutzungszustand der Spannkeile berpr fen Kundendienst zur Auswechselung der Spannkeile rufen Leichtmetallfelgen werden besch digt 1 Plastikschutz am Montagewerkzeug abgenutzt Plastiks...

Page 50: ...e collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environme...

Page 51: ...zugef hrt werden 2 Informieren Sie sich bei Ihrem H ndler ber die M llsammelzentren die zur ordnungsgem en Entsorgung befugt sind 3 Befolgen Sie die Richtlinien f r die ordnungsgem e Behandlung von M...

Page 52: ...SMASH 24GT 52 http www atlas tools ru 7 863 226 92 88...

Page 53: ...Appendix Installation Instructions Anhang Installationsanweisungen SMASH 24GT 53 http www atlas tools ru 7 863 226 92 88...

Page 54: ...orized persons and of objects which may create possible hazards The machine shall be installed on a horizontal floor preferably even Do not install the machine on a sinking or irregular floor If the m...

Page 55: ...n die Gefahrenquellen darstellen k nnten Das Ger t ist auf einer horizontalen m glichst glatten Fl che aufzustellen Unebene oder nachgebende B den sind zu vermeiden Falls das Ger t in h herliegenden S...

Page 56: ...fter removing the carton check for any visible damage to the machine and its components In case of doubt call qualified personnel for assistance The packing materials plastic bags polystyrene nails sc...

Page 57: ...rials sich davon berzeugen da das Ger t und seine Bestandteile unversehrt sind soweit dies durch eine Sichtkontrolle m glich ist Im Zweifelsfall das Ger t nicht in Betrieb nehmen und Fachpersonal hinz...

Page 58: ...tandards in the destination country For the installation technician 1 iii 1 1 2 The qualified electrician when fitting a plug must refer to the data clearly set out on the plate found on the machine e...

Page 59: ...Rechtsvorschriften F r den Installateur Sollte es erforderlich sein dass der qualifizierte Elektriker einen Stecker montiert muss er sich dabei an die eindeutig auf dem Schild am Anschlusskabel der Ma...

Page 60: ...stall any accessory on request follow the instructions enclosed with it In case of installation of an air filter and lubricator check correct functioning Mechanical reassembly WARNING THE WORK DESCRIB...

Page 61: ...tellten Druckluftleitung anschlie en Abb iii 2 Bei Einbau eines beliebigen Sonderzubeh rteils die entsprechend mitgelieferte Einbauanleitung beachten Bei Installierung eines Luft lers dessen einwandfr...

Page 62: ...rds Pull the rod 8 of the tilting cylinder and connect it to the column with the pin 9 Lock pin with the split pin 10 E Remove the left side of the machine and attach air hose 3 tool movement to the p...

Page 63: ...e die Montiers ule nach hinten Ziehen Sie an der Stange 8 des Kolbens und verbinden Sie sie mit dem Stift 9 mit der Montiers ule Befestigen sie den Stift mit dem Splint 10 E Nehmen Sie die linke Seite...

Page 64: ...s shown 1 Fig iii 5 If necessary remove the pad temporarily 1 Position the roller way considering the dimension shown 2 Fig iii 5 Tighten the n 2 screws A 3 Fig iii 5 in order to fix the roller way to...

Page 65: ...zusetzen 1 Fig iii 5 Bei bedarf das abdruckgummi momentan beseitigen Die rollengleitbahn positioniren mit beachtung des masses 2 Fig iii 5 Die 2 schrauben A 3 Fig iii 5 anziehen um die rollengleitbahn...

Page 66: ...any two phase cables on the plug e g reverse the brown and the blue cables ANY DAMAGE CAUSED BY NON APPLICATION OF THE ABOVE INSTRUCTIONS SHALL NOT BE DEBITED TO THE MANUFACTURER AND SHALL VOID THE W...

Page 67: ...s Steckers umzukehren z B blauer und brauner Leiter ALLE SCH DEN DIE AUF DIE NICHTEINHALTUNG OBIGER ANWEISUNGEN ZUR CKZUF HREN SIND K NNEN NICHT DEM HERSTELLER ANGELASTET WERDEN UND HABEN GLEICHFALLS...

Page 68: ...t be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material Boxer Boxer GB RU DE Snap on Equipment Srl a unico so...

Reviews: