3 842 546 257/2012-07
| TS 2
plus
Bosch Rexroth AG
27/
28
Einstellung der Parallelität (Fig. 16):
1
Mit einem Schraubendreher den
langen Schenkel (1) der Rückholfeder
an der Exzenterwelle (8) vorsichtig
aushängen.
2
Wellenverlängerung mit Exzenterhebel
(3) durch Lösen der Innensechs-
kantschraube (2) abziehen.
3
Beide Sicherungsschrauben (6) an
der Oberseite der Exzenterbuchsen-
lagerung lösen.
4
Mit einem geeigneten Zweiloch-
schlüssel die beiden Exzenterbuchsen
(7) so verstellen, daß die Oberfl äche
des Schwenktisches (4) wieder paral-
lel zur Oberfl äche der Schleifwalze (5)
ausgerichtet ist.
5
Beide Sicherungsschrauben (6)
wieder anziehen.
6
Wellenverlängerung mit Exzenterhebel
(3) wieder aufstecken und ganz nach
vorne an den Anschlag schieben.
7
Innensechskantschraube (2) leicht
eindrehen, aber noch nicht festziehen!
8
Schwenktisch (4) mit dem Schwenk-
hebel so einstellen, daß das dicke
Ende des Keilsegmentes am nächsten
zur Schleifwalze (5) steht.
9
Nun die Exzenterwelle (8) am Wellen-
schaft von Hand (!) so verdrehen, daß
das “dicke Ende” des Keilsegmentes
am Schwenktisch (4) die Schleifwalze
(5) gerade noch leicht berührt.
10
Exzenterwelle (8) so festhalten und
gleichzeitig sicherstellen, daß der Ex-
zenterhebel der Wellenverlängerung
(3) noch am Anschlag anliegt.
11
Innensechskantschraube der Wellen-
verlängerung (3) nun festziehen.
12
Schenkel (1) der Rückholfeder an der
Exzenterwelle (8) vorsichtig wieder
einhängen.
Ausschärfvorrichtung – Einstellung
Beveling tool – Adjustment
皮带打磨工具–调节
Adjusting the parallelism (Fig. 16):
1
With a screwdriver carefully unhinge
the long leg (1) from the return spring
on the eccentric shaft (8).
2
Remove the shaft extension with the
eccentric lever (3) by loosening the
hex-socket screw (2).
3
Loosen both locking screws (6) on
the upper side of the eccentric bus-
hing bearing arrangement.
4
Using a suitable wrench, set both
eccentric bushings (7) so that the
surface of the swiveling table is once
again parallel with the surface of the
grinding drum (5).
5
Tighten both locking screws (6).
6
Replace the shaft extension with
eccentric lever (3) and push it all the
way to the stop at the front.
7
Slightly tighten the hex-socket screw
(2), but do not completely tighten!
8
Using the swivel lever, set the
swiveling table (4) so that the thick
end of the wedge segment is closest
to the grinding drum (5).
9
Now turn the eccentric shaft (8) on
the shaft by hand (!) so that the “thick
end” of the wedge segment on the
swiveling table (4) just touches the
grinding drum (5).
10
Hold the eccentric shaft (8) fi rmly and
make sure that the eccentric lever on
the shaft extension (3) is still against
the stop.
11
Completely tighten the hex-socket
screw on the shaft extension (3).
12
Carefully rehinge the leg (1) from the
return spring on the eccentric shaft
(8).
调节平行度
(Fig. 16) :
1
用一把柄螺丝刀把复位弹簧的长臂
(1)
从偏心轴
(8)
上小心起出。
2
松开内六角螺栓
(2)
,把带偏心手柄
的轴延长件
(3)
拉下。
3
松开在偏心导套轴承上表面上的两个
紧定螺钉
(6)
。
4
用一把合适的两孔扳手将两个偏心
导套
(7)
如此调整,使摆动台的表面
(4)
重新与磨削辊的表面
(5)
相平行
为止。
5
重新拧紧两个紧定螺钉
(6)
。
6
重新插入带偏心手柄的轴延长件
(3)
,
并向前推靠到限位止挡上。
7
轻微拧上内六角螺栓
(2)
,但不要拧
紧!
8
将带摆动手柄的摆动台
(4)
调节到如
此的程度,使楔形件的粗端离磨削辊
(5)
最近。
9
然后,用手
(!)
在轴杆上如此转动偏
心轴
(8)
,使摆动台上的楔形件
(4)
的“粗端”刚刚能轻微碰到磨削辊
(5)
。
10
将偏心轴
(8)
如此固定,并同时确保
轴延长件的偏心手柄
(3)
仍然还靠在
限位止挡上。
11
拧紧轴延长件
(3)
的内六角螺栓。
12
重新把复位弹簧的长臂
(1)
小心地挂
到偏心轴
(8)
上。
DEUT
SCH
EN
GLISH
中 文