5
2
3
1
4
5152 11-06.eps
Fig. 2
10/
28
Bosch Rexroth AG
TS 2
plus
|
3 842 546 257/2012-07
3.4 Ausschärfen der Gurtenden
Beveling the belt ends
皮带打磨
Positioning the belt ends in beveling
tool (Fig. 2)
Caution
Danger of crushed extre-
mities and being drawn in
Switching on the drive poses
a risk of injury due to rotating parts.
> Switch off the drive before inserting
the belt and make sure that it cannot be
switched on again inadvertently (pull the
mains plug).
1
Swing the swiveling table (2) all the
way to the back (/all the way up) by
pulling on the swivel lever (3).
2
Fasten the belt end coming from the
direction of the UM return unit with
double-sided tape in the middle of the
wedge segment (1) on the swiveling
table (2) fl ush with the front edge and
clamp it down using a clamping device
(5).
3
Pull the eccentric lever(4) all the way
to the back.
把皮带端头放入皮带打磨工具
(Fig. 2)
小心
有被拉入机器和被挤伤的
危险
在驱动器接通时,有被旋转
的零件碰伤的危险。
>
在放入皮带前,关闭驱动器,并采取
相应的措施防止意外重新接通
(
拉下电
源插头
)
。
1
拉动摆动手柄
(3)
将摆动台
(2)
完全
摆到后面
(/
上面
)
。
2
用双面胶带把来自回转单元的皮带端
头前边沿对齐且对中粘贴在摆动台
(2)
上的楔形件
(1)
上,并用夹持装置
(5)
夹紧。
3
将偏心手柄
(4)
完全拉到后面。
Gurtenden in Ausschärfeinrichtung
einlegen (Fig. 2)
Vorsicht
Einzug- und Quetschgefahr
Beim Einschalten des An-
triebs besteht Verletzungsge-
fahr durch rotierende Bauteile.
> Schalten Sie den Antrieb vor dem
Einlegen der Gurte aus und sichern Sie
diesen gegen unbeabsichtigtes Wieder-
einschalten (Netzstecker ziehen).
1
Schwenktisch (2) durch Ziehen des
Schwenkhebels (3) ganz nach hinten
(/nach oben) schwenken.
2
Gurtende aus Richtung Umlenkung
UM mit doppelseitigem Klebeband
mittig auf dem Keilsegment (1) des
Schwenktisches (2) bündig zur Vorder-
kante befestigen und mit Klemmvor-
richtung (5) festklemmen.
3
Exzenterhebel (4) ganz nach hinten
ziehen