background image

- 64 -

5.

7

.2  Înveliş  din  material  sintetic  pentru  sârmă  din  aluminiu 

6.2.3  Tensiunea  arcului

Efectuaţi  operaţiile  1,  2,  3  descrise  pentru  învelişul  pentru  oţel  (nu  consideraţi  operaţiile 

Tensiunea  arcului  este  reglabilă  la  intervaluri  scurte  (trepte)  cu  ajutorul  comutatoarelor 

4,  5,  6,  7,8).

situate  pe  generatorul  de  curent;  ea  va  fi  adecvată  vitezei  de  avans  a  sârmei  (curent) 

9- Strângeţi  din  nou  tubul  de  contact  pentru  aluminiu  verificând  că  acesta  intră  în 

aleasă  pe  baza  diametrului  sârmei  utilizate  şi  a  naturii  gazului  de  protecţie,  în  mod 

contact  cu  învelişul. 

progresiv  potrivit  următoarei  reglări  care-i  oferă  o  valoare  medie:

10- Introduceţi  la  extremitatea  opusă  a  învelişului  (parte  racord  pistolet  de  sudură) 

U

2

  =  (14  +  0,05  x  I

2

)

niplul  din  alamă,  inelul  OR  şi,  menţinând  învelişul  într-o  presiune  uşoară,  strângeţi 

unde:

U

2

:  Tensiunea  arcului  în  volţi;

piuliţa  de  fixare  a  învelişului.  Partea  învelişului  în  exces  va  fi  înlăturată  pe  măsură 

I

2

:  Curentul  de  sudură  în  amperi.

ulterior.  Extrageţi  de  la  racordul  pistolet  a  învelişului  tubul  capilar  pentru  învelişuri  cu 

Reţineţi  că  faţă  de  tensiunea  furnizată  în  gol  pentru  fiecare  treaptă,  tensiunea  arcului  va 

oţel. 

fi  mai  joasă  cu  2-4  V  la  fiecare  100 A furnizaţi.

11- În  cazul  învelişurilor  cu  aluminiu  de  diametru  1,6-2,4  mm  (culoare  galbenă)  TUBUL 

Amestecurile Ar/CO

2

  au  nevoie  de  tensiuni  ale  arcului  cu  1-2  V  mai  joase  faţă  de  CO

2

.

CAPILAR  NU  ESTE  PREVĂZUT;  învelişul  va  fi  deci  introdus  în  racordul  pistolet 

fără  acesta. 

6.2.4  Calitatea  sudurii 

Tăiaţi  tubul  capilar  pentru  învelişuri  cu  aluminiu  de  diametru  1,2-1,6  mm  (culoare 

Calitatea  cordonului  de  sudură  concomitent  cu  cantitatea  minimă  de  scântei  produsă, 

roşie)  la  o  măsură  inferioară  cu  aprox.  2  mm  faţă  de  cea  a  tubului  cu  oţel  şi 

va  fi  determinată  îndeosebi  de  echilibrul  parametrilor  de  sudură:  curent  (viteză  sârmă), 

introduceţi-l  la  extremitatea  liberă  a  învelişului. 

diametrul  sârmei,  tensiunea  arcului,  etc.  şi  de  alegerea  potrivită  a  prizei  de  reactanţă.

12- Introduceţi  şi  blocaţi  pistoletul  în  racordul  dispozitivului  de  antrenare  a  sârmei, 

În  acelaşi  mod,  poziţia  pistoletului  de  sudură  se  va  adapta  conform  datelor  orientative 

marcaţi  învelişul  la  1-2  mm  distanţă  faţă  de  role,  extrageţi  din  nou  pistoletul. 

din  figură 

(FIG. 

M

),  pentru  a  evita  producerea  în  exces  de  scântei  şi  de  defecte  la 

13- Tăiaţi  învelişul  la  măsura  prevăzută  fără  a  deforma  orificiul  de  intrare. 

cordonul  de  sudură.

Reinstalaţi  pistoletul  în  racordul  dispozitivului  de  antrenare  a  sârmei  şi  montaţi 

Viteza  de  sudură  (viteza  de  avansare  de-a  lungul  joncţiunii)  este  şi  ea  un  element 

ajutajul  de  gaz. 

determinant  pentru  executarea  corectă  a  cordonului  de  sudură;  de  aceasta  trebuie  să 

se  ţină  cont  în  aceeaşi  măsură  cu  ceilalţi  parametri,  mai  ales  în  privinţa  penetrării  şi  a 

formării  cordonului  de  sudură.

6.  SUDURA:  DESCRIEREA PROCEDURII

Defectele  de  sudură  cele  mai  întâlnite  sunt  prezentate  în  TAB.  5.

6.1  MODALITĂŢI  DE  TRANSFER  (TOPIRE) A SÂRMEI  ELECTROD

6.1.1  Short Arc  (Arc  scurt)

7.  ÎNTREŢINERE

Topirea  sârmei  şi  detaşarea  picăturii  are  loc  prin  scurt-circuite  succesive  de  la  vârful 

_____________________________________________________________________________________________________________________

sârmei  în  baia  de  sudură  (până  la  200  ori  pe  secundă).

Oţeluri  carbon  şi  slab  aliate

 

ATENŢIE!  ÎNAINTE  DE  EFECTUAREA  OPERAŢIILOR  DE  ÎNTREŢINERE, 

- Diametrul  sârmelor  utilizabile:

0,6-1,2mm 

- Interval  curent  de  sudură:

40-210A

ASIGURAŢI-VĂ  CĂ APARATUL  DE  SUDURĂ  ESTE  OPRIT  ŞI  DECONECTAT  DE  LA 

- Interval  tensiunea  arcului:

14-23V

REŢEAUA DE ALIMENTARE.

- Gaz  utilizabil:

CO

2

  sau  amestecuri Ar/CO

2

  o Ar/CO

2

  /O

2

_____________________________________________________________________________________________________________________

Oţeluri  inoxidabile

7.1    ÎNTREŢINERE  OBIŞNUITĂ:

- Diametrul  sârmelor  utilizabile: 

0,8-1mm

OPERAŢIILE  DE  ÎNTREŢINERE  OBIŞNUITĂ  POT  FI  EFECTUATE  DE  CĂTRE 

- Interval  curent  de  sudură: 

40-160A

OPERATOR. 

- Interval  tensiunea  arcului:

14-20V

- Gaz  utilizabil: 

amestecuri Ar/O

2

  sau Ar/CO

2

  (1-2%)

7.1.1  Pistoletul  de  sudură

Aluminiu  şi  aliaje

- Evitaţi  să  sprijiniţi  pistoletul  de  sudură  şi  cablul  acestuia  pe  piese  metalice  calde; 

- Diametrul  sârmelor  utilizabile: 

0,8-1,6mm

acest  lucru  poate  cauza  fuziunea  materialelor  izolante  şi  scoaterea  din  funcţiune  a 

- Interval  curent  de  sudură: 

75-160A

bobinei. 

- Interval  tensiune  de  sudură:

  16-22V

- Verificaţi  periodic  etanşeitatea  tubulaturii  şi  racordurile  de  gaz. 

- Gaz  utilizabil:

Ar  99,9%

- La  fiecare  schimbare  a  bobinei  cu  sârmă  suflaţi  cu  aer  comprimat  sec  (max.  5  bar)  în 

- Lungimea  liberă  a  sârmei  (stick  out):

5-12mm

învelişul  dispozitivului  de  avans,  pentru  a  verifica  integritatea  acestuia. 

- Verificaţi  cel  puţin  o  dată  pe  zi  statul  de  uzură  şi  montarea  corectă  a  extremităţilor 

De  obicei,  tubul  de  contact  trebuie  să  fie  la  nivel  cu  ajutajul  sau  puţin  ieşit  în  afară  la 

pistoletului  de  sudură:  ajutaj,  tubuleţ  de  contact,  difuzor  de  gaz. 

sârmele  mai  subţiri  şi  tensiune  de  arc  mai  joasă;  lungimea  liberă  a  sârmei  (stick-out)  va 

fi  de  obicei  cuprinsă  între  5  şi  12  mm.  Selectaţi 

priza  de  reactanţă  minimă

  pentru 

7.1.2   Alimentatorul  de  sârmă 

oţelurile  carbon  sau  slab  aliate  cu  gaz  CO2  (sârme  cu  diametrul  0,8-1,2mm)  şi 

medie

 

- Verificaţi  frecvent  statul  de  uzură  a  rolelor  de  antrenare  a  sârmei,  înlăturaţi  periodic 

pentru  acestea  cu  gaz Ar/CO2, 

înaltă

  pentru  oţelurile  inoxidabile  şi  pentru  aluminiu.

praful  metalic  depozitat  în  zona  de  antrenare  (role  şi  dispozitivul  de  avans  la  intrare  şi 

la  ieşire).

Aplicare:

  Sudură  în  orice  poziţie,  pe  grosimi  subţiri  sau  pentru  prima  trecere  între  teşiri 

favorizată  de  aportul  termic  limitat  şi  baia  bine  controlabilă.

7.2    ÎNTREŢINERE  SPECIALĂ:

OPERA

Ţ

IUNILE  DE  ÎNTRE

Ţ

INERE  SPECIAL

Ă

  TREBUIE  S

Ă

  FIE  EFECTUATE 

Notă:

  Transferul  SHORT  ARC  pentru  sudura  aluminiului  şi  a  aliajelor  trebuie  să  fie 

NUMAI  DE  PERSONAL  CALIFICAT  SAU  EXPERIMENTAT  ÎN  DOMENIUL 

adoptat  cu  precauţie  (mai  ales  cu  sârme  de  diametrul  >1mm)  întrucât  se  poate 

ELECTRIC 

Ş

I  MECANIC,  ÎN  CONFORMITATE  CU  STANDARDUL  TEHNIC  IEC/EN 

presenta  riscul  unor  defecte  de  topire.

60974-4. 

_____________________________________________________________________________________________________________________

6.1.2  Spray Arc  (Arc  cu  pulverizare)

  ATENŢIE!  ÎNAINTE  DE  A  ÎNLĂTURA  PLĂCILE  CARCASEI  APARATULUI  DE 

Topirea  sârmei  are  loc  la  curent  şi  tensiune  mai  ridicată  faţă  de  procedeul  „short  arc”,  iar 

vârful  sârmei  nu  mai  intră  în  contact  cu  baia  de  sudură;  de  la  aceasta  ia  naştere  un  arc 

SUDURĂ  PENTRU  A  AVEA  ACCES  LA  INTERIORUL  ACESTUIA,  ASIGURAŢI-VĂ 

prin  care  trec  picăturile  metalice  provenite  de  la  topirea  continuă  a  sârmei  electrod,  în 

CĂ APARATUL  ESTE  OPRIT  ŞI  DECONECTAT  DE  LA REŢEAUA DE ALIMENTARE.

absenţa  scurt-circuitelor.

_____________________________________________________________________________________________________________________

Oţeluri  carbon  şi  slab  aliate

Eventualele  verificări  efectuate  sub  tensiune  în  interiorul  aparatului  de  sudură 

- Diametrul  sârmelor  utilizabile:

0,8-1,6mm

pot  cauza  electrocutări  grave  datorate  contactului  direct  cu  părţile  sub  tensiune 

- Interval  curent  de  sudură:

180-450A

şi/  sau  leziuni  datorate  contactului  direct  cu  piesele  în  mişcare. 

- Intervalul  tensiunii  arcului:

24-40V

- Verificaţi  interiorul  aparatului  periodic  sau  frecvent,  în  funcţie  de  gradul  de  praf  din 

- Gaz  utilizabil: 

amestecuri Ar/CO

2

  sau Ar/CO

2

  /O

2

mediul  în  care  se  lucrează  cu  acesta  şi  înlăturaţi  praful  depozitat  pe  transformator 

Oţeluri  inoxidabile

prin  insuflarea  cu  aer  comprimat  sec  (max.  10  bar).

- Diametrul  sârmelor  utilizabile:

1-1,6mm

-  Evitaţi  îndreptarea  jetului  de  aer  comprimat  pe  plăcile  electronice;  curăţiţi  acestea 

- Interval  curent  de  sudură: 

140-390A

din  urmă  cu  o  perie  foarte  moale  sau  cu  solvenţi  corespunzători. 

- Interval  tensiuni  de  sudură: 

22-32V

- În  timpul  acestei  operaţii  verificaţi  ca  legăturile  electrice  să  fie  strânse  bine  şi 

- Gaz  utilizabil: 

amestecuri Ar/O

2

  sau Ar/CO

2

  (1-2%)

cablurile  să  nu  prezinte  daune  la  nivelul  izolării.

Aluminiu  şi  aliaje

- La  terminarea  acestor  operaţii,  repoziţionaţi  panourile  aparatului  de  sudură, 

- Diametrul  sârmelor  utilizabile:

0,8-1,6mm

strângând  bine  şuruburile  de  fixare.

- Interval  curent  de  sudură: 

120-360A

- Evitaţi  întotdeauna  efectuarea  operaţiilor  de  sudare  cu  aparatul  deschis.

- Interval  tensiuni  de  sudură: 

24-30V

- După  efectuarea  între

ţ

inerii  sau  repara

ţ

iei,  restabili

ţ

i  conexiunile 

ş

i  cablajele  cum 

- Gaz  utilizabil: 

Ar  99,9%

erau  ini

ţ

ial,  având  grijă  ca  acestea  să  nu  intre  în  contact  cu  piesele  în  mi

ş

care  sau  cu 

piesele  care  pot  atinge  temperaturi  ridicate.  Înfă

ş

ura

ţ

i  to

ţ

i  conductorii  cum  erau 

De  obicei,  tubul  de  contact  trebuie  să  fie  în  interiorul  ajutajului  cu  5-10  mm,  cu  atât  mai 

ini

ţ

ial,  având  grijă  să 

ţ

ine

ţ

i  separate  între  ele  conexiunile  transformatorului  primar  de 

mult  cu  cât  este  mai  ridicată  tensiunea  arcului;  lungimea  liberă  a  sârmei  (stick-out)  este 

înaltă  tensiune  de  cele  ale  transformatoarelor  secundare  de  joasă  tensiune. 

de  obicei  cuprinsă  între  10  şi  12  mm.  Utilizaţi 

priza  de  reactanţă  minimă.

Folosi

ţ

i  toate 

ş

aibele 

ş

ş

uruburile  originale  pentru  închiderea  carcasei.

Aplicare:

  Sudură  pe  orizontală  cu  grosimi  nu  inferioare  valorii  de  3-4  mm  (baie  foarte 

8. ANOMALII,  CAUZE  ŞI  REMEDII  (TAB.  6) 

fluidă);  viteza  de  executare  şi  procentul  de  depozitare  sunt  foarte  ridicate  (aport  termic 

_____________________________________________________________________________________________________________________

ridicat).

  ATENŢIE!  EFECTUAREA  ANUMITOR  VERIFICĂRI  IMPLICĂ  RISCUL  DE 

6.2  REGLAREA PARAMETRILOR  DE  SUDURĂ

6.2.1  Gaz  de  protecţie

CONTACT  CU  PĂRŢI  ÎN  TENSIUNE  ŞI/SAU  ÎN  MIŞCARE. 

_____________________________________________________________________________________________________________________

Debitul  gazului  de  protecţie  trebuie  să  fie:

short  arc

:  8-14  l/min

Înainte  de  efectuarea  oricărei  intervenţii  la  alimentatorul  de  sârmă  sau  în  interiorul 

spray  arc

:  12-20  l/min

aparatului  de  sudură  este  necesar  să  se  consulte  capitolul  7  „ÎNTREŢINERE”.

în  funcţie  de  intensitatea  curentului  de  sudură  şi  a  diametrului  ajutajului.

6.2.2  Curent  de  sudură  (FIG. 

L

)

Este  determinat  pentru  un  anumit  diametru  al  sârmei  de  viteza  sa  de  avansare. 

Observaţi  că  pentru  aceeaşi  cantitate  de  curent  necesară,  viteza  de  avans  a  sârmei 

este  invers  proporţională  cu  diametrul  sârmei  utilizate. 

Valorile  orientative  ale  curentului  la  sudura  manuală  pentru  sârmele  utilizate  în  mod 

obişnuit  sunt  indicare  în  tabel  (TAB.  4).

Summary of Contents for Megamig 380

Page 1: ...oras de hilo profesionales DE Professionelle Draht Schweißmaschinen RU Профессиональные сварочные аппараты с использованием проволоки PT Aparelho de soldar de fio profissional EL Επαγγελματικές συγκολλητικές μηχανές σύρματος NL Professionele draadlasmachines HU Professzionális huzalhegesztők RO Aparate de sudură cu sârmă destinate uzului profesional SV Professionella varmtrådssvetsar DA Profession...

Page 2: ...KLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ AR لحــروق التعــرض خطــر EN DANGER OF NON IONISING RADIATION IT PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI FR DANGER RADIATIONS NON IONISANTES ES PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES DE GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN RU ОПАСНОСТЬ НЕ...

Page 3: ...NTRES ET CARTES MAGNÉTIQUES ES PROHIBIDO LLEVAR OBJETOS METÁLICOS RELOJES Y TARJETAS MAGNÉTICAS DE DAS TRAGEN VON METALLOBJEKTEN UHREN UND MAGNETKARTEN IST VERBOTEN RU ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODE...

Page 4: ...KIRJA FI INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD s 41 ADVARSEL FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE NO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid 45 VIKTIGT LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN SV ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ σελ 49 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИ...

Page 5: ...upply outlet medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in Switch off the welding machine and disconnect it from the power supply outlet which welding machines are in operation This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use before replacing consumable torch parts in an industrial environment for professional purposes It does not assure M...

Page 6: ...ing the rollers the gears and the area underneath them I Effective current supplied Lubricating the gears 1eff 10 Size of delayed action fuses to be used to protect the power line SHOULD BE CARRIED OUTWITHTHEWELDING MACHINE SWITCHED OFF AND 11 Symbols referring to safety regulations whose meaning is given in chapter 1 DISCONNECTED FROMTHE POWER SUPPLY OUTLET General safety considerations for arc w...

Page 7: ...ake sure the tab for pulling the spindle is correctly seated in its hole 1a 5 4 2 Plug and outlet Release the pressure counter rollers and move them away from the lower rollers Connect a normalised plug 3P T having sufficient capacity to the power cable and 2a prepare a mains outlet fitted with fuses or an automatic circuit breaker the special earth Make sure that the towing rollers is suited to t...

Page 8: ...ers and wire guide infeed mild steels with C0 gas wire diameters 0 8 1 2mm and average for the same material 2 and outfeed with Ar CO gas high for stainless steel and aluminium 2 7 2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE Application Welding in all positions on thin material or for the first passage in bevelled EXTRAORDINARY MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY edges with the advantage of limited heat trans...

Page 9: ...a parte del corpo Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che contengano o che Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il più abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi vicino possibile al giunto in esecuzione Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di Non saldare vicino seduti o appoggiati alla s...

Page 10: ...mento del filo nei rulli I Corrente massima assorbita dalla linea Caricamento della bobina filo 1 max Pulizie dei rulli degli ingranaggi e della zona sottostante ad essi I Corrente effettiva di alimentazione 1eff Lubrificazione degli ingranaggi 10 Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere per la protezione DEVE ESSERE ESEGUITO CON LA SALDATRICE SPENTA E SCOLLEGATA della linea DALLA...

Page 11: ...TORCIA SIANO CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA d installazione NATURA DEL FILO CHE S INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione MONTATI DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON INDOSSARE con conduttore di neutro collegato a terra GUANTI DI PROTEZIONE Aprire lo sportello del traino Posizionare la bobina di filo s...

Page 12: ...to di contatto deve essere a filo dell ugello o leggermente Controllare prima di ogni utilizzo lo stato di usura e la correttezza di montaggio delle sporgente con i fili più sottili e tensione d arco più basse la lunghezza libera del filo parti terminali della torcia ugello tubetto di contatto diffusore gas stick out sarà normalmente compresa tra 5 e 12mm Selezionare la presa di reattanza minima p...

Page 13: ...lisation exclusive dans des environnements industriels à usage Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de professionnel La conformité aux limites de base relatives à l exposition humaine remplacer les pièces de la torche sujettes à usure aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas L installation électrique doit être effectuée conformément aux...

Page 14: ...ymboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre 1 Régles générales de sécurité pour le soudage à l arc Il est interdit de soulever le poste de soudage Note La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres les valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être 2 INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE vérifiées...

Page 15: ...isé 2b borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre jaune vert de la ligne Libérer l extrémité du fil et couper l extrémité déformée de façon nette et sans d alimentation Le tableau TAB 1 indique les valeurs conseillées exprimées en bavures tourner la bobine dans le sens inverse des aiguilles d une montre et ampères des fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du couran...

Page 16: ...pour les 2 LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ÊTRE aciers inoxydables et l aluminium EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE DOMAINE ÉLECTRIQUE ET MÉCANIQUE ET DANS LE RESPECT DU Application Soudage en toute position sur faibles épaisseurs ou pour le premier RÉFÉRENTIELTECHNIQUE CEI EN 60974 4 passage entre chanfreins favorisé par un apport thermique limi...

Page 17: ...gen die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben Gerät der Klasse A Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen die mit chlorierten Lösungsmitteln Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen des technischen gereinigt worden sind Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieser Produktstandards für den ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereich und Lösungsmittel zu beruflichen Zweck...

Page 18: ...as Lichtbogenschweißen erläutert Anmerkung Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole 2 EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG und Ziffern wieder die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene 2 1 EINFÜHRUNG Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzendenTypenschild zu entnehmen Diese Schweißmaschine besteht aus einer Stromquelle und einer separaten Drahtzufu...

Page 19: ...e Ende mit einem glatten gratfreien auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen max Schnitt abtrennen die Spule gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende Nennstrom und derVersorgungsnennspannung einlaufseitig in die Drahtführung leiten Es wird 50 100 mm in die Drahtführung des Brenneranschlusses geschoben 2c 5 4 3 Spannungswechsel ABB E Die Gegenrollen werden wieder positi...

Page 20: ...n und Austritt für rostfreie Stähle und Aluminium 7 2 AUSSERPLANMÄSSIGEWARTUNG Anwendung Schweißen in allen Lagen von dünnwandigenWerkstoffen oder im ersten UNTER DIE AUSSERORDENTLICHE WARTUNG FALLENDE TÄTIGKEITEN Schweißgang innerhalb von Gehrungen unterstützt durch den begrenzten DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHLEUTEN IM BEREICH DER Wärmeeintrag und das gut kontrollierbare Schmelzbad ELEKTROMECHA...

Page 21: ...aparatos médicos por ejemplo marcapasos respiradores prótesis metálicas etc Los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de protección adecuadas Por ejemplo prohibir el acceso al área de utilización de la soldadora Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de producto para su uso exclusivo en ambientes industriales y con objetivos profesionales No se asegura el cum...

Page 22: ...os fusibles de accionamiento retardado a preparar para la DEBE EFECTUARSE CON LA SOLDADORA APAGADAY DESCONECTADA DE LA protección de la línea RED DE ALIMENTACIÓN 11 Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica en el capítulo 1 Seguridad general para la soldadura por arco Se prohíbe elevar la soldadora Nota El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de los...

Page 23: ... PREPARACIÓN FIG D peligroso para la seguridad y provocar una soldadura no satisfactoria Desembalar la soldadora efectuar el montaje de las partes que están separadas contenidas en el embalaje 5 2 MODALIDAD DE ELEVACIÓN DE LA SOLDADORA Las soldadoras descritas en este manual no están provistas de sistemas de elevación 5 3 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA Localizar el lugar de instalación de la soldadora ...

Page 24: ...n cualquier posición en espesores finos o para la primera 7 2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO pasada en bisel favorecida por la aportación térmica limitada y el baño bien controlable LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIOTIENEN QUE SER EJECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CAPACITADO Nota La transferencia SHORT ARC para la soldadura del aluminio y aleaciones debe EN ÁMBITO ELÉCTRI...

Page 25: ...finalidade profissional Não é garantida a Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis de prevenção e correspondência aos limites de base relativos à exposição humana aos campos acidentes em vigor electromagnéticos em ambiente doméstico A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra O operador deve utilizar os pr...

Page 26: ...m a arco 2 INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL Nota O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos símbolos e dos 2 1 INTRODUÇÃO dígitos os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poder Este aparelho de soldar é composto por uma fonte de corrente e por um alimentador devem ser detectados diretamente na placa da própria máquina de solda separado de fio ligado ao mesmo ...

Page 27: ...100mm no guia de arame da conexão da linha de alimentação A tabela TAB 1 contém os valores recomendados em ampères tocha 2c dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo com a max corrente nominal Reposicionar o o contra rolo os regulando sua pressão a um valor intermediário distribuída pela máquina de solda e à tensão nominal de alimentação verificar que o arame esteja posicionado correta...

Page 28: ...ca limitada e o banho bem 7 2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA controlável AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL EXPERIENTE OU Nota A transferência SHORT ARC para a soldadura do alumínio e das ligas deve ser utilizada com cautela especialmente com fios de diâmetro 1mm dado que pode QUALIFICADO NO ÂMBITO ELÉCTRICO E MECÂNICO E NO RESPEITO DA NORMATÉCNICA...

Page 29: ... van de toorts vervangt gebruikszone van de lasmachine verboden worden De elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene Deze lasmachine beantwoordt aan de technische standaards van het product ongevallenpreventienormen en wetten voor het uitsluitend gebruik op industriële plaatsen voor professionele De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een voedingsnet met doeleinden De overe...

Page 30: ...n de eronder staande limieten 10 zone I Maximum stroom verbruikt door de lijn 1 max Smering van de raderwerken I Effectieve voedingsstroom 1ef f MOET UITGEVOERD WORDEN MET EEN UITGESCHAKELDE LASMACHINE DIE 10 De waarde van de zekeringen met vertraagde werking moet voorzien LOSGEKOPPELD ISVAN HETVOEDINGSNET worden voor de bescherming van de lij 11 Symbolen m b t de veiligheidsnormen waarvan de bete...

Page 31: ...len uitgerust met Verifiëren of de rol rollen van tractie geschikt is zijn voor de gebruikte draad 2b zekeringen of een automatische schakelaar een speciale terminal van de aarde moet Het uiteinde van de draad vrijmaken het vervormd uiteinde recht en zonder bramen verbonden worden met de aardegeleider geel groen van de voedingslijn De tabel afknippen de spoel draaien tegen de wijzers van de klok e...

Page 32: ...rrectheid van de montage roestvrije stalen en voor aluminium van de uiteinden van de toorts controleren sproeier contactbuisje gasdiffusor Toepassing Lassen in elke stand op dunne dikten of voor een eerste operatie 7 1 2 Draadvoeder binnen afrondingen bevorderd door de beperkte thermische bijdrage en het goed Regelmatig de staatvan slijtage van de rollen draadtrekker verifiëren regelmatig het cont...

Page 33: ...s ikke at den overholder de grundlæggende grænser for personers sliddele udskiftes udsættelse for elektromagnetiske felter i husholdningsmiljøer Den elektriske installation skal være i overensstemmelse med de gældende ulykkesforebyggende normer og love Brugeren skal følge de nedenstående procedurer for at begrænse udsættelsen Svejsemaskinen må udelukkende forbindes til et forsyningssystem med en f...

Page 34: ...erhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning Denne svejsemaskine består af en strømkilde og en særskilt trådtilførselsanordning Bemærk Datamærkatet i eksemplet viser symbolernes og tallenes betydning de helt som er forbundet dermed ved hjælp af et kabelbundt Strømkilden er en trefaset nøjagtige tekniske data gældende for den svejsemaskine I har anskaffet skal aflæses ensretter med konstant spænding tri...

Page 35: ...anne grater drej skal forbindes med forsyningsliniens jordforbindelse den gul grønne ledning Tabel spolen mod uret og stik trådens ende ind i indgangstrådlederen Pres den 50 100 TAB 1 viser værdierne udtrykt i ampere der anbefales for forsinkede liniesikringer mm ind i brænderens forbindelsesstykkes trådleder 2c som vælges med henblik på den maksimale nominalstrøm svejsemaskinen kan levere Sæt try...

Page 36: ...rbejdning inde i afrundinger fremmet af en begrænset varmetilførsel og let MEDARBEJDERE MED ERFARING ELLER KVALIFIKATIONER PÅ EL MEKANIK kontrollerbart bad OMRÅDET OG I HENHOLDTIL DENTEKNISKE STANDARD IEC EN 60974 4 _____________________________________________________________________________________________________________________ Bemærk SHORT ARC overføringen ved svejsning af alumiunium og leger...

Page 37: ...kaan kierrä hitsauskaapeleita rakenteen ympärille maadoitukseen liitetty neutraalijohdin Älä hitsaa rakenteen ollessa hitsauspiirin keskellä Pidä molemmat kaapelit Varmistaudu siitä että syöttötulppa on oikein maadoitettu rakenteen samalla puolella Älä käytä hitsauskonetta kosteissa tai märissä paikoissa äläkä hitsaa Liitä hitsausvirran paluukaapeli hitsattavaan kappaleeseen mahdollisimman sateess...

Page 38: ... A langansyötin on varustettu putkistolla ja 3 2 MUUT TEKNISET TIEDOT liitoksilla vesijäähdytteisen hitsauspään kytkemistä varten vesijäähdytteiseen HITSAUSKONE katso taulukkoa 1 TAUL 1 hitsauspäähän POLTIN katso taulukkoa 2 TAUL 2 LANGANSYÖTTÖLAITE katso taulukkoa 3 TAUL 3 2 2 PÄÄOMINAISUUDET Hitsauslaitteen paino annetaan taulukossa 1 TAUL 1 Pistehitsausajan säätö Toiminta 2T 2 aikaa 4T 4 aikaa ...

Page 39: ...n vaihdon kytkentäkisko siten että kilvessä osoitettu kytkentä ja käytettävissä oleva verkkojännite vastaavat toisiaan Laita pistoke verkkopistorasiaan Käynnistä hitsauslaite ja paina polttimen painiketta Asenna paneeli takaisin paikoilleen tarkoitukseen varatuilla ruuveilla tai ohjauspaneelin langansyöttöpainiketta jos sellainen on Odota että Huom Hitsauskoneen jännite asetetaan tehtaalla korkeim...

Page 40: ...isen tarkka erityisesti käytettäessä lankaa jonka halkaisija 1mm koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri AINOASTAAN ASIANTUNTEVA TAI AMMATTITAITOINEN SÄHKÖMEKANIIKKA A L A N KO U L U T U K S E N S A A N U T H E N K I L Ö S A A S U O R I T TA A ERIKOISHUOLTOTOIMENPITEITÄTEKNISEN NORMIN IEC EN 60974 4 MUKAAN 6 1 2 Spray Arc Ruiskekaari ___________________________________________________________...

Page 41: ...et för du elektromagnetiske felt i hjemmet for mennesker skifter ut slitne delere på sveisebrenneren Utfør tilkoplingen til strømnettet i henhold til generelle sikkerhetslover og Operatøren skal bruke følgende prosedyrer for å minke all kontakt med bestemmelser elektromagnetiske felt Sveisebrenneren må forsynes med strøm bare fra et forsyningssystem med Installer de to sveisekablene så nære hveran...

Page 42: ...om er angitt i kapittel 1 2 1 INTRODUKSJON Generell sikkerhet for buesveising Denne sveisebrenneren består av en strømkilde og en separat trådforsyner som er Bemerk skiltet i eksemplet indikerer betydning av symboler og nummer for eksakte koplet til den ved hjelp av kabler Strømkilden er en likretter med trefasforsyning med verdier gjeldende deres sveiser skal du se direkte på sveiserens skilt kon...

Page 43: ...ren og i henhold til nominal forsyningsspenning 3 Bruk justeringsskruen til å sette et svakt bremsetrykk på spindelen 1b 5 4 3 Spenningsskifte FIG E Fjern munnstykket og kontaktspissen 4a For operasjoner som spenningsskifte skal du søke adgang til sveiserens innside ved å fjerne panelet og stille inn spenningsskiftsenheten slik at koplingen som er indikert på Sett kontakten i uttaket slå på sveise...

Page 44: ...ALT EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD FÅR KUN UTFØRES AV PERSONELL 6 1 2 Spray Arc Sprøytbue MED ERFARING ELLER KVALIFIKASJONER I ELEKTRISKE OG MEKANISKE Her benyttes høyere spenning og strøm enn for kortbuesveising for å oppnå smelting av OMRÅDER I SAMSVAR MED DETEKNISKE STANDARDENE IEC EN 60974 4 tråden Trådspissen kommer ikke i kontakt med sveisefugen en bue former spissen og _________________________...

Page 45: ...svetskablarna eller utför några kontroller eller reparationer exponering av elektromagnetiska fält i hemmet kan ej garanteras Stäng av svetsen och koppla från den från elnätet innan du byter ut förslitningsdetaljer på skärbrännaren Operatören ska tillämpa följande förfaranden för att minska exponeringen av de Utför den elektriska installationen i enlighet med gällande normer och elektromagnetiska ...

Page 46: ...BESKRIVNING 3 2 ÖVRIGATEKNISKA DATA 2 1 INLEDNING SVETS se tabell 1 TAB 1 Den här svetsen består av en strömkälla och av en separat trådmatare vilken är SKÄRBRÄNNARE se tabell 2 TAB 2 ansluten till strömkällan via kablar Strömkällan är en likriktare med trefasmatning och TRÅDMATARE se tabell 3 TAB 3 konstant spänning med stegreglering och med grenuttag för reaktans Trådmataren är Svetsens vikt ang...

Page 47: ...s tryck till ett mellanvärde kontrollera anslutning som indikeras på den för detta avsedda skylten motsvarar den reella att tråden är korrekt placerad i den undre rullens skåra 3 nätspänning som finns tillgänglig Bromsa haspeln något med hjälp av den tillhörande skruven för reglering som sitter Montera dit panelen noggrannt igen med hjälp av de för detta avsedda skruvarna mitt på själva haspeln 1b...

Page 48: ...a ofta huruvida trådmatarrullarna är utslitna och avlägsna med jämna stål och för aluminium mellanrum det metalldamm som ansamlats i matningsområdet trådrullar och ingående utgående trådledare Tillämpning Svetsning i alla olika positioner på tunna material eller för den första bearbetningen inom avrundningar som gynnas av den begränsade termiska 7 2 EXTRA UNDERHÅLL påsvetsningen samt av det lättko...

Page 49: ...ο σώμα ανάμεσα στο κύκλωμα συγκόλλησης Διατηρείτε και κανονισμούς αμφότερα τα καλώδια στην ίδια πλευρά του σώματος Ο συγκολλητής πρέπει να συνδέεται αποκλειστκά σε σύστημα τροφοδοσίας Συνδέστε το καλώδιο επιστροφής του ρεύματος συγκόλλησης στο μέταλλο με γειωμένο ουδέτερο αγωγό προς συγκόλληση όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο σύνδεσης υπό Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα τροφοδοσίας είναι σωστά συνδεδεμ...

Page 50: ...λέπε πίνακα 3 ΠΙΝ 3 σύνδεση της υδρόψυκτης λάμπας με τη μονάδα ψύξης Το βάρος της συγκολλητικής μηχανής αναγράφεται στον πίνακα 1 ΠΙΝ 1 2 2 ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ρύθμιση χρόνου πονταρίσματος 4 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Λειτουργία 2T 4T Spot έκδοση με I max 420A 550A 4 1 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 2 Ρύθμιση κλίμακας ανόδου σύρματος χρόνος τελικής καύσης σύρματος burn back 4 1 ...

Page 51: ...δηγό της αφαιρώντας την πλάκα και προδιαθέτοντας την κλέμμα αλλαγής τάσης ώστε να σύνδεσης λάμπας 2c αντιστοιχούν η σύνδεση που δείχνεται στην ειδική πινακίδα και η διατιθέμενη τάση Τοποθετήστε πάλι τον τους αντικυλίνδρο αντικυλίνδρους ρυθμίζοντας την πίεση σε δικτύου ενδιάμεσο επίπεδο επαληθεύστε ότι το σύρμα είναι σωστά τοποθετημένο στο κέντρο Τοποθετήστε ξανά τον πίνακα χρησιμοποιώντας τις ειδι...

Page 52: ... τη φθορά των κυλίνδρων τροφοδοσίας αφαιρείτε περιοδικά τη Σημείωση Η μεταφορά SHORTARC για τη συγκόλληση του αλουμινίου και κραμάτων μεταλλική σκόνη που συγκεντρώθηκε στην περιοχή έλξης κύλινδροι και σπιράλ πρέπει να υιοθετείται με προσοχή ειδικά με σύρματα διαμέτρου 1mm διότι εισόδου και εξόδου παρουσιάζεται ο κίνδυνος να δημιουργηθούν ελαττώματα στην τήξη 6 1 2 SprayArc Τόξο σπρέϊ 7 2 ΕΚΤΑΚΤΗ Σ...

Page 53: ... Выключать сварочный аппарат и отсоединять питание перед тем как пределам касающимся воздействия на человека электромагнитных полей заменить изношенные детали сварочной горелки в бытовых условиях Выполнить электрическую установку в соответствие с действующим законодательством и правилами техники безопасности Оператор должен использовать следующие процедуры так чтобы Соединять сварочную машину толь...

Page 54: ...ЯГИВАНИЯ ПРОВОЛОКИ смотри таблицу 3 ТАБ 3 тока это выпрямитель трехфазного питания с постоянным напряжением со Вес сварочного аппарата указан в таблице 1 ТАБ 1 ступенчатым регулированием и с множественными разъемами реактивного сопротивления Устройство подачи проволоки снабжено узлом подачи 4 ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА проволоки с 4 роликами 4 1 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ И СОЕДИНЕНИЯ У...

Page 55: ...ение напряжения РИС E Опустите на место верхний нажимной ролик и регулятором величины Для операций изменения напряжения открыть внутреннюю часть сварочного давления установите среднюю величину давления прижимного ролика аппарата сняв панель и подготовив клеммник изменения напряжения так чтобы Убедитесь что проволока находится в специальной борозде нижнего ролика было соответствие между соединением...

Page 56: ...ЛЯТЬСЯ Т О Л Ь К О О П Ы Т Н Ы М И Л И К В А Л И Ф И Ц И Р О В А Н Н Ы М В Применение Сварка в любом положении тонких толщин и для первого ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ ПЕРСОНАЛОМ СОГЛАСНО прохождения на кромках чему способствует низкое тепловое воздействие и ПОЛОЖЕНИЯМ ТЕХНИЧЕСКОЙ НОРМЫ IEC EN 60974 4 хорошо контролируемый расплав ____________________________________________________________________...

Page 57: ...itásnak való megfelelése a lakóépületekben és a Tilos a nyomás alatt álló tartályokon való hegesztés háztartási célú használatra az épületeket ellátó kisfeszültségű A munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag eltávolítandó pl fa táphálózathoz közvetlenül csatlakoztatott épületekben papir rongy stb Biztosítani kell a megfelelő szellőzést vagy a hegesztés következtében képződött füstök ívheges...

Page 58: ...ztosíték Huzal felfutás huzal visszaégési idő burn back szabályozása burn back I max 2 4 Különféle reaktancia szinteknek megfelelő negatív polaritású gyorscsatlakozó 420A 550A s változat aljzatok a földkábel csatlakoztatásához Termosztatikus védelem 5 Termosztát bekapcsolását jelző lámpa Elégtelen víznyomással szembeni védelem csak az R A vízhűtéses változatnál 6 Hegesztőpisztoly hűtőrendszer elég...

Page 59: ...________________________________________________________________________________________________________________ Csatlakoztatni kell a hegesztő villásdugóját az áramellátás csatlakozójához be kell kapcsolni a hegesztőgépet megnyomni a fáklya vagy a huzalelotolás gombját a kapcsolótáblán amennyiben az rendelkezésre áll és megvárni hogy a huzal vége FIGYELEM Fenti szabályok be nem tartása hatástalan...

Page 60: ...zalokkal mivel a beolvadási hibák veszélye felmerülhet FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP PANELJEINEK ELMOZDÍTÁSA ÉS A GÉP 6 1 2 SprayArc Fecskendező ívgyújtás BELSEJÉBE VALÓ BELÉPÉST MEGELŐZŐEN ELLENŐRIZNI KELL HOGY A A huzal olvadása a short arc hoz képest magasabb áramerősségen és feszültségen HEGESZTŐGÉP KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN VAN E ÉS KAPCSOLATA AZ következik be és a huzal hegye nem ér bele az ömledékfürd...

Page 61: ...imentare folosirea exclusivă în medii industriale în scop profesional Nu este asigurată Opriţi aparatul de sudură şi deconectaţi l de la reţeaua de alimentare înainte de corespondenţa cu limitele de bază referitoare la expunerea umană la câmpurile a înlocui componentele pistoletului de sudură predispuse la uzură electromagnetice în mediul casnic Realizaţi instalaţia electrică corespunzător normelo...

Page 62: ... şi dintr un alimentator cu PISTOLET DE SUDURĂ a se vedea tabelul 2 TAB 2 sârmă separat conectat la acesta printr o legătură de cabluri Sursa de curent este Alimentator cu sârmă a se vedea tabelul 3 TAB 3 reprezentată de un redresor cu alimentare trifazică cu tensiune constantă cu reglaj Greutatea aparatului de sudură este menţionată în tabelul 1 TAB 1 gradat şi cu prize multiple de reactanţă Alim...

Page 63: ...mitatea deformată printr o tăiere dreaptă şi fără baza tensiunii nominale de alimentare bavuri rotiţi bobina în sens antiorar şi introduceţi extremitatea sârmei la intrarea în dispozitivul de avans al sârmei împingându l pentru 50 100 mm în dispozitivul de 5 4 3 Pentru schimbarea tensiunii Fig E avans al racordului pistoletului de sudură 2c Pentru schimbarea tensiunii se accesează la interiorul ap...

Page 64: ...ul de sârmă oţelurile carbon sau slab aliate cu gaz CO2 sârme cu diametrul 0 8 1 2mm şi medie Verificaţi frecvent statul de uzură a rolelor de antrenare a sârmei înlăturaţi periodic pentru acestea cu gazAr CO2 înaltă pentru oţelurile inoxidabile şi pentru aluminiu praful metalic depozitat în zona de antrenare role şi dispozitivul de avans la intrare şi la ieşire Aplicare Sudură în orice poziţie pe...

Page 65: ... w pomieszczeniach przemysłowych i w zasilania urządzenia celach profesjonalnych Nie jest gwarantowana zgodność z podstawowymi Przed wymianą zużytych elementów uchwytu spawalniczego należy wyłączyć wymogami dotyczącymi ekspozycji człowieka na pola elektromagnetyczne w spawarkę i odłączyć zasilanie otoczeniu domowym Wykonać instalację elektryczną zgodnie z obowiązującymi normami oraz przepisami bez...

Page 66: ...ony za pomocą wiązki kablowej Źródłem prądu jest prostownik o zasilaniu UCHWYT SPAWALNICZY patrz tabela 2 TAB 2 trójfazowym i stałym napięciu z regulacją stopniową oraz z przenośnymi wielokrotnymi Podajnik drutu patrz tabela 3 TAB 3 gniazdami reaktancyjnymi Podajnik drutu jest wyposażony w 4 rolkowy mechanizm Ciężar spawarki podany jest w tabeli 1 TAB 1 podający W wersji spawarki R A podajnik drut...

Page 67: ...ętrza spawarki następnie przygotować skrzynkę zaciskową zmiany napięcia w taki sposób aby podłączenie wskazane na specjalnej Włożyć wtyczkę spawarki do gniazda zasilania włączyć spawarkę wcisnąć przycisk tabliczce było zgodne z napięciem sieci będącym do dyspozycji uchwytu spawalniczego lub przycisk posuwu drutu na tablicy sterowniczej jeżeli Dokładnie zamontować panel dokręcając odpowiednie śruby...

Page 68: ... WNĘTRZA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ ŻE SPAWARKA ZOSTAŁA WYŁĄCZONA I Topienie drutu następuje przy wyższych wartościach prądu i napięcia w stosunku do ODŁĄCZYĆ ZASILANIE łuku krótkiego short arc a końcówka drutu nie styka się już z jeziorkiem _____________________________________________________________________________________________________________________ spawalniczym z niej powstaje łuk przez który prz...

Page 69: ...vat následující postupy aby snížila expozici vůči přístroj a odpojte jej z napájecí sítě elektromagnetickým polím Vykonejte elektrickou instalaci v souladu s platnými předpisy a zákony pro Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže zabránění úrazům Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu Svařovací přístroj musí být připojen výhradně k napájecímu systému s Nikdy si neovíjet ...

Page 70: ...Podávač drátu viz tabulka 3 TAB 3 připojení vodou chlazené svařovací pistole k rozvodu vody chladicí jednotky Hmotnost svařovacího přístroje je uvedena v tabulce 1 TAB 1 2 2 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI Regulace doby bodování 4 POPIS SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE Činnost 2T 4T Bodování verze s I max 420A 550A 2 4 1 KONTROLNÍ REGULAČNÍASPOJOVACÍ PRVKY Regulace rampy zrychlení drátu doby zpětného hoření drátu burn b...

Page 71: ...y hodí k použitému druhu drátu 2b jmenovité hodnoty proudu dodávaného svařovacím přístrojem a na základě Uvolněte konec drátu a odštípněte jeho zdeformovaný konec rázným řezem bez jmenovitého napájecího napětí okrajů otočte cívku proti směru hodinových ručiček a navlečte konec drátu do vstupního vodiče drátu zasunutím 50 100 mm jeho délky do vodiče drátu ve spoji na 5 4 3 Při operacích spojených s...

Page 72: ... se usazuje v prostoru tahače válečky a vstupní a out se bude obvykle pohybovat v rozmezí od 5 do 12mm Zvolte zásuvku s minimální výstupní vodič drátu reaktancí pro uhlíkové nebo nízkolegované ocele s plynem CO2 průměr drátů 0 8 1 2mm s průměrnou reaktancí pro všechny s plynem Ar CO2 a s vysokou reaktancí 7 2 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA pro nerezavějící ocele a pro hliník OPERACE MIMOŘÁDNÉ ÚDRŽBY MUSÍ BÝT PR...

Page 73: ...pnite zvárací expozície osôb elektromagnetickým poliam v domácom prostredí prístroj a odpojte ho z napájacej siete Vykonajte elektrickú inštaláciu v súlade s platnými predpismi a zákonmi aby Obsluha musí používať nasledujúce postupy aby znížila expozíciu ste predišli úrazom elektromagnetickým poliam Zvárací prístroj musí byť pripojený výhradne k napájaciemu systému s Pripevniť dva zváracie káble s...

Page 74: ...evedení R A chladenie vodou je podávač drôtu vybavený hadicami a spojkami ZVÁRACIA PIŠTOĽ viď tabuľka 2 TAB 2 pre pripojenie chladenej zváracej pištole k rozvodu vody Podávač drôtu viď tabuľka 3 TAB 3 Hmotnosť zváracieho prístroja je uvedená v tabuľke 1 TAB 1 2 2 ZÁKLADNÉ VLASTNOSTI Regulácia doby bodovania 4 POPIS ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA Činnosť 2T 4T Bodovanie verzia s I max 420A 550A 2 4 1 KONTROL...

Page 75: ... a navlečte koniec drôtu do zváracím prístrojom a na základe menovitého napájacieho napätia vstupného vodiča drôtu zasunutím 50 100 mm jeho dĺžky do vodiča drôtu v spoji na zváraciu pištoľ 2c 5 4 3 Spojených so zmenou napätia Obr E Opätovne nastavte polohu prítlačných ho valčekov a nastavením priemernej Pri operáciách spojených so zmenou napätia si zaistite prístup k vnútorným častiam hodnoty ich ...

Page 76: ...u a pravidelne Zvoľte zásuvku s minimálnou reaktanciou pre uhlíkové alebo nízkolegované ocele s odstraňujte kovový prach ktorý sa usadzuje v priestore ťahača valčeky a vstupný a plynom CO2 priemere drôtov 0 8 1 2mm s priemernou reaktanciou pre všetky s výstupný vodič drôtu plynomAr CO2 a s vysokou reaktanciou pre nehrdzavejúce ocele a pre hliník 7 2 MIMORIADNAÚDRŽBA Aplikácia Zváranie vo všetkých ...

Page 77: ...arilnih dimov v bližini obločnega varjenja potreben je sistematični pristop za ocenjevanje izpostavljanja varilnim dimom in njihove sestave koncentracije DODATNI VARNOSTNI UKREPI ter časa izpostavljanja Hraniti jeklenko daleč od vseh virov toplote tudi od sončne če je v uporabi VARJENJE V okoljih s povečanim tveganjem električnega udara V tesnih prostorih V prisotnosti vnetljivih in eksplozivnih s...

Page 78: ...ata je navedena v tabeli 1 tab 1 hlajenega elektrodnega držala na hladilni sklop 4 OPIS VARILNEGA APARATA 2 2 POGLAVITNE LASTNOSTI 4 1 KONTROLNI SISTEMI URAVNAVANJE IN POVEZAVA Uravnavanje časa za točkovno varjenje 4 1 1 Varilni aparat Slika B Delovanje v 2 ali 4 korakih Spot različica z I maks 420A 550A 2 Na sprednji strani Uravnavanje rampe za dvig žice časa za končno izgorevanje žice burn back ...

Page 79: ...ico 2b podlagi največjega nazivnega toka ki ga porablja varilni aparat ter na podlagi nazivne Sprostite začetek žice ter z odločnim rezom odrežite razcepljen konec zavrtite napajalne napetosti tuljavo v obratni smeri urinega kazalca in vtaknite žico v vhodni del vodila Cca 50 100 mm žice potisnite v notranjost v vodilo za žico 2c 5 4 3 Spremembi napetosti Slika E Ponovno namestite protivalj ter ga...

Page 80: ...ite obrabljenost in pravilno vstavitev končnih delov Ar CO2 z visoko za nerjavna jekla in aluminij elektrodnega držala šobe kontaktne cevčice razpršila za plin Nanašanje Varjenje v vseh položajih na tanjših pločevinah ali za prvi prehod pri 7 1 2 Podajalna naprava zaobljanju do katerega pride zaradi omejenega prispevka toplote in nadzorljivega Pogosto preverite obrabo vodil za vleko žice periodičn...

Page 81: ...rocedure kako bi se smanjila izloženost zaštitu na radu elektromagnetskim poljima Stroj za varenje mora biti priključen isključivo na sistem napajanja sa Fiksirati zajedno dva kabla za varenje što je bliže moguće neutralnim sprovodnikom sa uzemljenjem Držati glavu i tijelo što dalje moguće od kruga varenja Provjeriti da je priključak za napajanje ispravno uzemljen Kablovi za varenje se ne smiju na...

Page 82: ...od verzije R A uređaj za napajanje žicom ima cijevi i spojnike za spajanje plamenika Težina stroja je navedena u tablici 1 TAB 1 hlađenog vodom na rashladnu jedinicu 2 2 GLAVNE OSOBINE 4 OPIS STROJA ZA VARENJE Regulacija vremena točkastog varenja 4 1 UREĐAJI ZAKONTROLU REGULACIJU I SPAJANJE Rad na 2T 4T Spot verzija sa I max 420A 550A 2 4 1 1 Stroj za varenje FIG B Regulacija uzlazne rampe žice vr...

Page 83: ...anje napona potrebno je djelovati unutar stroja za varenje skidajući oklop i Lagano zaustaviti vitla prikladnim regulacijskim vijkom postavljenom u sredini opskrbiti pritezač za promjenu napona na način da postoji podudaranje između samoga vitla 1b priključka navedenog na signalizirajućoj ploči i napona mreže koji s kojim se raspolaže Ukloniti mlaznik i kontaktnu cijevčicu 4a Ponovno montirati okl...

Page 84: ... 1mm jer se može pojaviti opasnost od TEHNIČKU NORMU IEC EN 60974 4 _____________________________________________________________________________________________________________________ nepravilnog taljenja 6 1 2 SprayArc luk na prskanje POZOR PRIJE UKLANJANJA OKLOPA STROJA ZA VARENJE I POČIMANJA Taljenje žice se odvija pri višoj struji i naponu u odnosu na short arc a vrh žice ne RADOVA U UNUTARN...

Page 85: ...nimo ribos nusidėvėjusias degiklio dalis Elektros instaliacija turi būti atliekama laikantis galiojančių darbo saugos Siekdamas sumažinti elektromagnetinio lauko poveikį operatorius privalo atlikti reikalavimų ir įstatymų tokias procedūras Suvirinimo aparatas turi būti prijungtas prie maitinimo sistemos tik neutraliu Pritvirtinti kartu ir kaip galima arčiau abu suvirinimo laidus laidu su įžeminimu...

Page 86: ... 2 lentelę 2 LENT R A versijoje vielos tiektuvas yra aprūpintas vamzdžiais ir atšakomis vandeniu Vielos tiektuvas žiūrėti 3 lentelę 3 LENT aušinamo degiklio prijungimui prie aušinimo sistemos Suvirinimo aparato svoris yra nurodytas 1 lentelėje 1 LENT 2 2 PAGRINDINIAI RODIKLIAI 4 SUVIRINIMO APARATO APRAŠYMAS Taškinio suvirinimo laiko reguliavimas Darbas 2T 4T Spot versijoje su I max 420A 550A 4 1 V...

Page 87: ...ę slėgio vertę patikrinti ar viela taisyklingai vardine įtampa įsprausta į žemutinio volo ertmę 3 Lengvai pristabdyti veleną specialaus reguliavimo varžto esančio veleno centre 5 4 3Įtampos keitimo operacijoms Pav E pagalba Įtampos keitimo operacijoms tik trifazėje versijoje pasiekti suvirinimo aparato vidų 1b Nuimti antgalį ir kontaktinį vamzdelį nuimant šoninius skydus ir nustatyti gnybtų termin...

Page 88: ...aliuminio ir jo lydinių suvirinimo darbus turi PERSONALAS BŪTINA LAIKYTIS TECHNINIO STANDARTO IEC EN 60974 4 būti atliekamas labai atsargiai ypač jei naudojamos vielos skersmuo 1mm nes gali REIKALAVIMŲ pasireikšti lydymo defektų rizika _____________________________________________________________________________________________________________________ 6 1 2 SprayArc Purškiamas lankas DĖMESIO PRIEŠ...

Page 89: ...te Elektromagnetväljade mõju vähendamiseks peab seadme operaator rakendama kohaselt järgnevaid meetmeid Keevitusaparaat peab olema ühendatud ainult vastava neutraalset Kinnitama mõlemad keevituskaablid võimalikult teineteise lähedale maandussüsteemi omava toiteallikaga Hoidma pead ja rindkeret keevitusahelast võimalikult kaugel Kontrollige et toitepistik on korrektselt maandatud Mitte mingil juhul...

Page 90: ...de vaata tabelit 3 TAB 3 reaktantsipistikud Traadi etteandemehhanismil on 4 traadirulli mahutav ajam Keevitusseadme kaal on ära toodud tabelis 1 TAB 1 R A mudelitel on traadi etteandemehhanism varustatud lõdvikute ja liidestega mis on vajalikud vesijahutusega keevituspüstoli ühendamiseks jahutusseadmega 4 KEEVITUSSEADME KIRJELDUS 2 2 ISELOOMUSTUS 4 1 KONTROLL SEADISTAMIS JAÜHENDUSMEHHANISMID Keevi...

Page 91: ... nimivoolu ja vooluvõrgu nimipinge alusel 100mm põleti traadi sisenemisjuhiku ühendusega 2c Asetage surverull surverullid uuesti kohale ja reguleerige rõhu väärtus keskmisele 5 4 3 Pinge vahetamine Pilt E tasemele Kontrollige et traat on asetatud korrektselt alumise rulli vakku 3 Pinge vahetamine teostage keevitusaparaadi sisemuses eemaldades paneel ja Peatage haspel kergelt kasutades haspli keskp...

Page 92: ...SNES ASJATUNDLIKU JA ELEKTRI MEHAANILIST VÄLJAOPET SAANUD TEHNILISE N B SHORT ARC režiimi alumiiniumi ja selle sulamite keevitamiseks tuleb kasutada PERSONALI POOLT NING VASTAMATEHNILISELE NÕUDELE IEC EN 60974 4 _____________________________________________________________________________________________________________________ ettevaatlikult eriti kui kasutatakse traati mille läbimõõt on 1mm et v...

Page 93: ...iskos pieslēgumus ievērojiet attiecīgas drošības tehnikas normas Pievienojiet metināšanas strāvas atgriešanas vadu pie metināmas detaļas pēc un likumdošanu iespējas tuvāk metinātai šuvei Metināšanas aparātu drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas sistēmas kurai Metināšanas laikā nestāviet blakus metināšanas aparātam kā arī nesēdiet un neitrālais vads ir iezemēts neatbalstieties pret to minimālai...

Page 94: ...lis ar I max 420A 550A 2 Stieples paātrināšanas līkne stieples beigu apdedzināšanas burn back ilguma regulēšana modelis ar I 4 METINĀŠANAS APARĀTA APRAKSTS max 420A 550A 2 Termostatiskā aizsardzība 4 1 VADĪBAS REGULĒŠANAS UN SAVIENOŠANAS IERĪCES Aizsardzība pret nepietiekošu ūdens spiedienu tikai R A modeļiem ar ūdens 4 1 1 Metināšanas aparāts ZĪM B priekšējā pusē dzesēšanu 1 Galvenais slēdzis ar ...

Page 95: ...pretēji pulksteņrādītāja virzienam un ielieciet stieples galu ieejas Ja ir jānomaina sprieguma nomināls tad noņemiet metināšanas aparāta paneli un tā stieples vadīklā iestumjot to degļa savienotājdetaļas stieples vadīklas 2c iekšā 50 iekšējā daļā sagatavojiet sprieguma maiņas spaiļu bloku tā lai būtu atbilstība starp 100 mm garumā attiecīgajā informatīvā plāksnītē norādītu savienojumu un pieejamā ...

Page 96: ...ĀRTAS TEHNISKO APKOPI VAR VEIKT TIKAI PIEREDZĒJUŠAIS VAI Lietošana Metināšana jebkurā pozīcijā neliela biezuma detaļu gadījumā vai kā KVALIFICĒTAIS PERSONĀLS KURAM IR ZINĀŠANAS ELEKTRĪBAS UN pirmais piegājiens gar noslīpinājumiem kuru raksturo ierobežota siltuma pieplūde un MEHĀNIKAS JOMĀ UN SASKAŅĀAR TEHNISKO NORMU IEC EN 60974 4 labi kontrolējama vanna ___________________________________________...

Page 97: ...озволяват отвеждането на пушеците излизащи от дъгата При наличието на запалими материали или експлозиви Проветряването да става според състава на пушека концентрацията и ТРЯБВА предварително да бъдат преценени рисковете от Отговорно престоя в такава среда експертно лице и заварянето да се извършва в присъствието на Дръжте бутилката далеч от източници на топлина и слънчеви лъчи ако подготвени за де...

Page 98: ...татъчно налягане в системата за Електроженът е предназначен за MAG заваряване на въглеродни стомани ниско охлаждане на горелката легирани стомани със защитен газ СО2 и смеси на Ar СО2 или на Ar СО2 О2 върху предната страна обикновено аргон Ar 80 както за непрекъсната електродна тел така и за 7 Изход за кабела за заваръчния ток тръбна електродна тел 8 Изход за командния кабел Използването на тръбна...

Page 99: ...та тел се намира под неефикасна системата за безопасност предвидена от производителя клас електрическо напрежение и върху нея действа механична сила ето защо 1 а това поражда сериозни рискове за хората от токов удар или за неспазването на правилата за безопасна работа може да доведе до риск от материални щети напр пожар и др _________________________________________________________________________...

Page 100: ...дава дъга през която преминават ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТ IEC EN 60974 4 металните капки образувани от непрекъснатото топене на електродната тел и _____________________________________________________________________________________________________________________ следователно без къси съединения ВНИМАНИЕ ПРЕДИ ДА СВАЛИТЕ ПАНЕЛИТЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА И ДА Въглеродни стомани и ниско легирани стомани 1 6 mm СТ...

Page 101: ...لتيار الخاص اللحام لة آ ل العائد الكابل بتوصيل قم تنفيذها سم 50 للمسافة ن د أ ال الحد اللحام آلة عىل االتكاء أو الجلوس خالل من بالقرب باللحام تقم ال اللحام دائرة محيط ي ف مغناطيسية أشياء ك ت ت ال N الشكل سم 20 م المسافة من ن د أ ال الحد A النوع من أجهزة االمتثال مضمونا ليس والمهنية الصناعية اض ر غ أ ال ي ف ا رص ح يستخدم لمنتج الفنية ي المعاي بمتطلبات هذه اللحام آلة تفي ي ن مبا بالطاقة تمد ي ت ال ا...

Page 102: ...ر أقىص I1 max بالطاقة للتغذية ي الفعل التيار I1 eff الخط لحماية الالزم المتأخر التشغيل مع االمان صمامات قيمة 10 بالقوس للحام العامة السالمة 1 الفصل ي ف معانيها ح ش يتم للسالمة يعات ش ت إىل ي تش رموز 11 لة آ ل الفنية بالبيانات الخاصة الحقيقية القيم تسجل أن يجب رقام أ وال الرموز ن مع عىل المعروض اللوحة مثال يدل ملحوظة نفسها اللحام آلة عىل ة ش مبا اللحام أخرى فنية بيانات 2 3 1 ج 1 الجدول انظر لحام آل...

Page 103: ...ظ ومع الحشو وحلقة النحاس نبل الشعلة توصيل نقطة جانب اب ر للج المقابل الطرف عىل أدخل 10 اب ر لج الشعري نبوب أ ال السلك بمجرى الخاصة الشعلة وصلة من انزع اب ر للج المثبتة الصامولة أغلق خفيف ضغط الصلب وصلة ي ف ً ا الحق اب ر الج إدخال يتم سوف أصفر لون مم 2 4 1 6 بقطر لمونيوم أ ال اب ر لج الشعري نبوب أ ال يتوفر ال 11 بدونها الشعلة أنبوب لمقاس بالنسبة ً ا تقريب مم 2 من أقل بمقاس أحمر لون مم 1 6 1 2 بقطر ...

Page 104: ...مة ي ف تتسبب أن يمكن اللحام آلة داخل توتر إطار ي ف تنفيذها يتم تحققات أية متحركة اء ز أج مع االتصال بسبب صابة إ ال أو و المتوترة اء ز ج أ ال مع ش المبا عىل سب ت الم الغبار الة ز وإ اللحام آلة داخل التفتيش يتم البيئة ي ف الغبار وحركة االستخدام تردد مع حال أي وعىل ً ا دوري بار 10 قىص أ ال الحد الجاف المضغوط الهواء قذف باستخدام والصابورة المقوم المحول مذيب أو جدا ناعمة بفرشاة المطاف نهاية ي ف تنظيفها...

Page 105: ...Fe 1 1 6 Al 1 l min 2 3 5 bar 1 1 6 Fe 1 1 6 Al 1 2 4 Fe 1 1 6 Al Fe Al Air Gas Fe Co 1 l min 2 3 5 bar 420 R A 300 100 270 100 CO2 Ar CO Mix 2 0 8 1 6 Fe 1 1 6 Al S300 B300 BS300 18kg I max 2 Ø mm SPEED m min 1 20 11 5 13 5 Questo alimentatore di filo può essere messo in funzione esclusivamente in abbinamento alla specifica saldatrice èVIETATOl utilizzo in modo autonomo This wire feeder is design...

Page 106: ... 106 FIG A FIG B FUSE T A 11 10 EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 3 3 6 5 4 7 3 8 2 9 1 1 2 3 5 1 2 4 7 8 10 11 7 8 9 10 6 4 ...

Page 107: ... 107 1 3 2 5 6 10 9 11 1 3 4 5 7 6 10 9 11 12 8 13 FIG C FIG D ...

Page 108: ...È VALIDA SOLO NEL CASO DI TORCE RAFFREDDATE AD ACQUA THIS LIMITATION IS ONLY VALID FOR WATER COOLED TORCHES SORGENTE DI CORRENTE POWER SOURCE A B ALIMENTATORE DI FILO WIRE FEEDER FIG E FIG F FIG G1 FIG G2 400V 380V 415V 230V 220V 240V 2 1 1 2 3 ...

Page 109: ... 109 Ø 200mm Ø 300mm 1 a a b b 4 2 a b c 3 Ø0 8 0 8 Ø0 6 0 6 FIG H1 ...

Page 110: ... 110 1 a b Ø 200mm Ø 300mm a b 2 a b c 3 4 Ø0 8 0 8 Ø0 6 0 6 FIG H2 ...

Page 111: ...20A 200A 330A 70A 115A 160A 235A 345A 480A 70A 70A 130A 220A 360A 75A 120A 170A 250A 365A 520A 80A 80A 140A 240A 390A 80A 130A 180A 265A 385A 540A 90A 90A 150A 260A 420A 90A 140A 200A 290A 420A 550A 110A 210A 120A 230A 130A 260A 150A 290A 170A 320A 190A 350A 3 A A B B C C A B C A A A A D D D D B B B B C C C C 2 20 WELDING MACHINES OUTPUT CURRENT VERSUS SWITCH POSITIONS REGOLAZIONE DELLA CORRENTE D...

Page 112: ...15º 90º DIREZIONE SALDATURA WELDING DIRECTION B 5 15º a a x SALDATURA IN PIANO FRONTALE FRONTAL HORIZONTAL WELDING C 20 45º MOVIMENTO TORCIA TORCH MOVEMENT IN DISCENDENTE DOWNWARDS IN ASCENDENTE UPWARDS SALDATURA IN VERTICALE VERTICAL WELDING FIG M ...

Page 113: ...RE DIAMETER 30 90 40 160 220 180 260 130 350 200 450 40 140 60 160 110 180 140 230 180 280 230 390 50 75 90 115 110 130 130 170 80 150 120 210 125 250 160 350 170 50 190 70 200 100 210 Acciai al carbonio e basso legati and mild steels Stainless steel Aluminium and alloys SHORT ARC SPRAY ARC Acciai inossidabili Alluminio e leghe SHORT ARC SPRAY ARC SHORT ARC SPRAY ARC Carbon ...

Page 114: ...u geringer Abstand zu den Stoßkanten Corriente demasiado baja Velocidad de soldadura demasiado elevada Distancia insuficiente de los extremos de la junta Corrente troppo elevata Velocità di saldatura troppo bassa Eccessiva distanza dei lembi del giunto Courant trop élevé Vitesse de soudage trop basse Distance excessive entre les bords du raccord Current too high Welding rate too low Excessive dist...

Page 115: ... weit innen 4 Riduttore di pressione difettoso 9 Schlechter Zustand derWerkstücke 5 Fori del diffusore della torcia otturati 10 Schlechte Draht oder Gasqualität 6 Correnti d aria nella zona di _______________________________ saldatura 1 Sistema de distribución del gas no 7 Perdite di gas conectado correctamente 8 Punta guidafilo troppo rientrata 2 Bombona de gas vacía grifo de 9 Cattivo stato dei ...

Page 116: ... جهد يوجد التحكم صمام بكرة رؤوس عىل كان إن افحص 3 افحص 4 السليكون من ي خال برذاذ ش النا برش قم االنسداد تجنب أجل من الثقوب وحرر ش النا انزع 5 المناسبة بالشاشات القوس منطقة بحماية قم 6 مر أ ال لزم إن ائد ز ٍ بقدر واربطهم الغاز وأنابيب ربطة أ ال غلق افحص 7 افحص 8 الصدأ من خالية وأنها متسخة أو مبللة ي غ القطع أن من تأكد 9 ً ا رطب ي غ ً ا جاف يكون أن يجب الغاز بأن ُذكر ن الغاز اسطوانة أو السلك بكرة اس...

Reviews: