background image

- 115 -

AVANZAMENTO 

IRREGOLARE

DEL  FILO

_____________________

AVANCEMENT 

IRRÉGULIER

DU  FIL

_____________________

UNEVEN

WIRE  FEED 

_____________________

UNREGELMÄSSIGER 
DRAHTVORSCHUB

_____________________

AVANCE  IRREGULAR  DEL 
HILO

1 - Controllare  che  i  rulli  non  lascino  slittare  il  filo  e  5 - Check  and  replace  the  reel  if  necessary.

regolare  di  conseguenza  la  pressione.

6 - Cut  any  oxidised  coils  or  replace  the  reels.

2 - Verificare  che  il  filo  non  subisca  incurvamenti  e  7 - Adjust  braking  lock.

procedere  all'allineamento.

8 - Adjust  reel  braking.

_______________________________________

3 - Verificare  ed  eventualmente  sostituire.

1 - Kontrollieren,  ob  die  Rollen  den  Draht  gleiten 

4 - Togliere  la  guaina  ,  soffiarla  con  aria  compressa 

lassen  und  die  Einstellung  des  Druckes  daran 

o  sostituirla.

anpassen.

5 - Verificare  ed  eventualmente  sostituire  la 

2 - Prüfen,  ob  der  Draht  gebogen  ist  und 

bobina.

Ausrichtung  vornehmen.

6 - Tagliare  eventuali  spire  ossidate  o  sostituire  la 

3 - Prüfen  und  bei  Bedarf  ersetzen.

bobina.

4 - Seele  entfernen,  mit  Druckluft  durchblasen  oder 

7 - Regolare  il  serraggio  del  freno.

austauschen.

8 - Regolare  il  freno  dell'aspo.

_______________________________________

5 - Spule  prüfen  und  bei  Bedarf  ersetzen.

1 - Contrôler  que  les  rouleaux  ne  laissent  glisser  le  6 - Oxidierte  Windungen  abschneiden  oder  Spule 

fil  et  régler  la  pression  en  conséquence.

austauschen.

2 - Contrôler  que  le  fil  n'est  pas  incurvé  et  procéder  7 - Blockierung  der  Bremse  einstellen.

à  son  alignement.

8 - Haspelbremse  einstellen.

_______________________________________

3 - Contrôler  et  remplacer  si  nécessaire.

1 - Controlar  que  los  rodillos  permitan  que  se 

4 - Retirer  la  gaine,  la  souffler  avec  de  l'air 

deslice  el  hilo  y  regular  en  consecuencia  la 

comprimé  ou  la  remplacer.

presión.

5 - Contrôler  et  remplacer  la  bobine  si  nécessaire.

2 - Controlar  que  el  hilo  no  sufra  curvaturas  y 

6 - Couper  si  nécessaire  les  spires  oxydées  ou 

efectuar  la  alineación.

remplacer  la  bobine.

3 - Comprobar  y  si  es  necesario  sustituir.

7 - Régler  le  serrage  du  frein.

4 - Quitar  la  vaina,  soplarla  con  aire  comprimido  o 

8 - Régler  le  frein  du  dévidoir.

_______________________________________

sustituirla.

1 - Make  sure  the  rollers  allow  the  wire  to  slide  and  5 - Comprobar  y  si  es  necesario  sustituir  la  bobina.

adjust  the  pressure  accordingly.

6 - Cortar  las  posibles  espiras  oxidadas  o  sustituir 

2 - Make  sure  the  wire  is  not  bent  and  align  as 

la  bobina.

necessary.

7 - Regular  el  ajuste  del  freno.

3 - Check  and  replace  if  necessary.

8 - Regular  el  freno  del  carrete.

4 - Remove  the  hose,  blow  compressed  air  through 

it  or  replace  it.

1 - Pressione  dei  rulli  trainafilo.

1 - Druck  der  Drahtförderrollen.

2 - I  guidafilo  non  sono  allineati  con  2 - Die  Drahtführungen  liegen  nicht  auf 

l'incavo  dei  rullini.

einer  Linie  mit  der  Rollennut.

3 - Rullini  di  traino  o  punta  guidafilo  non  3 - Zugrollen  oder  Drahtführungsspitze 

adatta  al  filo.

nicht  drahtgerecht.

4 - Guaina  guidafilo  intasata.

4 - Drahtführungsseele  verstopft.

5 - Bobine  con  spire  accavallate.

5 - Spulen  mit  übereinanderliegenden 

6 - Filo  ossidato  o  di  cattiva  qualità.

Windungen.

7 - Freno  bobina  eccessivo.

6 - Draht  oxidiert  oder  von  schlechter 

8 - Caduta  di  spire  sotto  l'aspo.

Qualität.

_______________________________

7 - Zu  starke  Spulenbremsung.

1 - P r e s s i o n   d e s   r o u l e a u x   8 - Windungen  fallen  unter  die  Haspel.

d'entraînement  du  fil.

_______________________________

2 - Les  guide-fil  ne  sont  pas  alignés  avec  1 - P r e s i ó n   d e   l o s   r o d i l l o s   d e l  

la  rainure  des  rouleaux.

alimentador  de  hilo.

3 - Rouleaux  d'entraînement  ou  pointe  2 - Las  guías  del  hilo  no  están  alineadas 

guide-fil  non  adaptée  au  fil.

con  la  ranura  de  los  rodillos.

4 - Gaine  guide-fil  obstruée.

3 - Rodillos  de  remolque  o  punta  de  la 

5 - Chevauchement  des  spires  bobine.

guía  del  hilo  no  adecuada  al  hilo.

6 - Fil  oxydé  ou  de  mauvaise  qualité.

4 - Vaina  de  la  guía  del  hilo  atascada.

7 - Frein  bobine  excessif.

5 - Bobinas  con  espiras  sobrepuestas.

8 - Spires  tombées  sous  le  dévidoir.

6 - Hilo  oxidado  o  de  mala  calidad.

_______________________________

7 - Freno  de  la  bobina  excesivo.

1 - Pressure  of  wire  feeder  rollers.

8 - Caída  de  espiras  debajo  del  carrete.

2 - Wire  guides  are  not  aligned  with 

groove  on  small  rollers.

3 - Feed  rollers  or  wire  guide  tip 

unsuitable  for  wire.

4 - Wire  guide  hose  blocked.

5 - Coils  overlapping  on  reels.

6 - Oxidised  or  poor  quality  wire.

7 - Excessive  reel  braking.

8 - Coils  fallen  under  the  reel  .

SALDATURA  POROSA

_____________________

POROSITÉ  SOUDAGE

_____________________

POROUS  WELD

_____________________

PORÖSE  SCHWEISSUNG

_____________________

SOLDADURA  POROSA

1 - Verificare.

6 - Protect  the  arc  area  with  suitable  shields.

2 - Controllare  aprendo  i  rubinetti  e  staccando  il  7 - Check  the  gas  pipe  clips  are  tightened  properly 

tubo  in  gomma,  se  l'uscita  del  gas  è  normale.

and  tighten  further  if  necessary.

3 - Controllare  che  ai  capi  della  bobina  8 - Check.

dell'elettrovalvola  si  presenti  tensione:  in  caso  9 - Make  sure  the  pieces  are  not  wet  or  dirty  and  are 

positivo  sostituire  l'elettrovalvola.

not  rusty.

4- Verificare.

10-Replace  the  wire  reel  or  the  gas  bottle:  note  that 

5 - Togliere  il  diffusore  e  liberare  i  fori.  Per  evitare 

the  gas  should  be  dry  and  not  damp.

_______________________________________

otturamenti  spruzzare  il  diffusore  con  spray 

1 - Prüfen.

esentati  dal  silicone.

2 - Durch  Öffnen  des  Hahnes  und  Ablösen  des 

6 - Proteggere  la  zona  dell'arco  con  opportuni 

Gummirohres  kontrollieren,  ob  der  Gasaustritt 

schermi.

normal  ist.

7 - Controllare  la  chiusura  delle  fascette,  dei  tubi 

3 - Kontrollieren,  ob  Spannung  an  den  Enden  der 

del  gas  ed  eventualmente  serrarle  ancora.

Elektroventilspule  anliegt:  Ist  dies  der  Fall,  muß 

8 - Verificare.

das  Elektroventil  ausgetauscht  werden.

9 - Controllare  che  i  pezzi  non  siano  bagnati  o 

4 - Prüfen.

sporchi  e  siano  esenti  da  ruggine.

5 - Diffusor  entfernen  und  Löcher  freilegen.  Zur 

10-Sostituire  la  bobina  del  filo  o  la  bombola  del  gas: 

Vermeidung  von  Verstopfungen  den  Diffusor  mit 

si  ricorda  che  il  gas  deve  essere  secco  e  non 

silikonfreiem  Spray  besprühen.

umido.

_______________________________________

6 - Lichtbogenbereich  abschirmen.

1 - Contrôler.

7 - Die  Anschlußschellen  der  Gasschläuche 

2 - Ouvrir  les  robinets  et  déconnecter  le  tube  en 

kontrollieren  und  bei  Bedarf  festziehen.

caoutchouc  pour  contrôler  la  sortie  de  gaz.

8 - Prüfen.

3 - Contrôler  la  présence  de  tension  aux  extrémités  9 - Kontrollieren,  ob  die  Werkstücke  feucht  oder 

de  la  bobine  de  l'électrovanne:  le  cas  échéant, 

schmutzig  sind.  Außerdem  müssen  sie  rostfrei 

remplacer  l'électrovanne.

sein.

4 - Contrôler.

10-Drahtspule  oder  Gasflasche  ersetzen:  Es  sei 

5 - Retirer  le  diffuseur  et  dégager  les  orifices.

daran  erinnert,  daß  das  Gas  trocken  sein  muß 

Pour  éviter  toute  obstruction,  pulvériser  le 

und  nicht  feucht  sein  darf.

_______________________________________

diffuseur  avec  un  spray  sans  silicone.

1 - Comprobar.

6 - Protéger  la  zone  de  l'arc  avec  des  écrans 

2 - Controlar  abriendo  los  grifos  y  separando  el 

adéquats.

tubo  de  goma,  si  la  salida  del  gas  es  normal.

7 - Contrôler  la  fermeture  des  colliers  et  des  tubes 

3 - Controlar  que  en  los  cabos  de  la  bobina  de  la 

du  gaz  et  les  resserrer  si  nécessaire.

electroválvula  haya  tensión:  en  caso  positivo, 

8 - Contrôler.

sustituir  la  electroválvula.

9 - Contrôler  que  les  pièces  ne  sont  pas  mouillées 

4 - Comprobar.

ou  encrassées  et  ne  portent  aucune  trace  de 

5 - Quitar  el  difusor  y  liberar  los  agujeros.  Para 

rouille.

evitar  obturaciones  pulverizar  el  difusor  con 

10-Remplacer  la  bobine  du  fil  ou  la  bonbonne  de 

spray  sin  silicona.

gaz:  ne  pas  oublier  que  le  gaz  doit  être  sec.

_______________________________________

6 - Proteger  la  zona  del  arco  con  pantallas 

1 - Check.

adecuadas.

2 - Open  the  taps  and  detach  the  rubber  pipe  to  7 - Controlar  el  cierre  de  las  bridas,  de  los  tubos  de 

check  whether  gas  output  is  normal.

gas  y  si  es  necesario  volver  a  ajustarlas.

3 - Check  for  the  presence  of  voltage  at  the  ends  of  8 - Comprobar.

the  reel:  if  positive,  replace  the  solenoid  valve.

9 - Controlar  que  las  piezas  no  estén  mojadas  o 

4 - Check.

sucias  y  que  no  estén  oxidadas.

5 - Remove  the  diffuser  and  unblock  the  holes.  To  10-Sustituir  la  bobina  del  hilo  o  la  bombona  del  gas: 

prevent  clogging  spray  the  diffuser  with  silicon-

debe  recordar  que  el  gas  debe  ser  seco  y  no 

free  spray.

húmedo.

1 - Sistema  di  erogazione  del  gas  non  4 - Druckminderer  defekt.

collegato  correttamente.

5 - Löcher  des  Brennerdiffusors

 

2 - Bombola  gas  vuota  -  rubinetto  valvola 

zugesetzt.

chiuso.

6-Luftzug  im  Schweißbereich.

3 - Elettrovalvola  non  funzionante  con  7 - Austretendes  Gas.

pulsante  torcia  "on".

8 - Drahtführungsspitze  zu  weit  innen.

4 - Riduttore  di  pressione  difettoso.

9 - Schlechter  Zustand  der  Werkstücke.

5 - Fori  del  diffusore  della  torcia  otturati.

10-Schlechte  Draht-  oder  Gasqualität.

6 - Correnti  d'aria  nella  zona  di  _______________________________

saldatura.

1 - Sistema  de  distribución  del  gas  no 

7 - Perdite  di  gas.

conectado  correctamente.

8 - Punta  guidafilo  troppo  rientrata.

2 - Bombona  de  gas  vacía  -  grifo  de 

9 - Cattivo  stato  dei  pezzi  da  saldare.

válvula  cerrado.

10-Cattiva  qualità  del  filo  o  del  gas.

3 - Electroválvula  no  funciona  con 

pulsador  del  soplete  “on”.

1 - Système  de  distribution  du  gaz  mal  4 - Reductor  de  presión  defectuoso.

connecté.

5 - Agujeros  del  difusor  del  soplete 

2 - Bonbonne  gaz  vide    robinet  vanne 

obturados.

fermé.

6 - Corriente  de  aire  en  la  zona  de 

3 - Électrovanne  défectueuse  avec 

soldadura.

poussoir  torche  “on”.

7 - Pérdidas  de  gas.

4 - Réducteur  de  pression  défectueux.

8 - Punta  de  la  guía  del  hilo  demasiado 

5 - Obstruction  orifices  du  diffuseur  de  la 

entrada.

torche.

9 - Mal  estado  de  las  piezas  a  soldar.

6 - Courants  d'air  dans  la  zone  de  10-  Mala  calidad  del  hilo  o  del  gas.

soudage.

7 - Pertes  de  gaz.

8 - Pointe  guide-fil  trop  en  retrait.

9 - Mauvais  état  des  pièces  à  souder.

10-Mauvaise  qualité  du  fil  ou  du  gaz.

_______________________________

1 - Gas  supply  connected  incorrectly.

2 - Gas  bottle  empty    valve  closed.

3 - Solenoid  valve  not  working  with  torch 

button  “on”.

4 - Faulty  pressure  reducing  valve.

5 - Torch  diffuser  holes  blocked.

6 - Draughts  in  the  welding  area.

7 - Gas  leaks.

8 - Wire  guide  tip  too  far  in.

9 - Pieces  to  be  welded  of  poor  quality.

10-Poor  gas  or  wire  quality.

_______________________________

1 - Gaszufuhrsystem  nicht  richtig 

angeschlossen.

2 - Gasflasche  leer    Ventilhahn 

geschlossen.

3 - Elektroventil  funktioniert  nicht  mit 

Brennerknopf  auf  ”on”.

MANCANZA  DI 

AVANZAMENTO  FILO

_____________________

DÉFAUT  AVANCEMENT 

DU  FIL

WIRE  DOES  NOT  FEED

_____________________

KEIN  DRAHTVORSCHUB

_____________________

FALTA  DE  AVANCE  DEL 

HILO

1 - Verificare  e  sostituire.

1 - Prüfen  und  ersetzen.

2 - Attendere  alcuni  minuti  in  modo  da  consentire  il  2 - Einige  Minuten  warten,  damit  sich  die 

raffreddamento  della  macchina.

Maschine  abkühlen  kann.

3 - Verificare  e  sostituire.

3 -  Prüfen  und  ersetzen.

4 - Verificare  e  sostituire.

4 -  Prüfen  und  ersetzen.

5 - Verificare  e  sostituire  la  scheda.

5 - Prüfen  und  Karte  ersetzen.

_______________________________________

_______________________________________

1 - Contrôler  et  remplacer.

1 - Comprobar  y  sustituir.

2 -  Attendre  quelques  minutes  pour  permettre  à  la  2 -  Esperar  algunos  minutos  de  manera  que  se 

machine  de  se  refroidir.

puede  enfriar  la  máquina.

3 -  Contrôler  et  remplacer.

3 -  Comprobar  y  sustituir.

4 -  Contrôler  et  remplacer.

4 -  Comprobar  y  sustituir.

5 - Contrôler  et  remplacer  la  carte.

5 - Comprobar  y  sustituir  la  tarjeta.

_______________________________________

1 - Check  and  replace.

2 -  Wait  a  few  minutes  to  allow  the  machine  to  cool.

3 -  Check  and  replace.

4 -  Check  and  replace.

5 - Check  and  replace  the  board.

1 - Pulsante  torcia  difettoso.

5 - Fault  in  electronic  circuits  for  feed  rate 

2 - Intervento  del  termostato  per 

control.

sovraccarico.

_______________________________

3 - Fusibili  dei  circuiti  di  controllo.

1 - Brennerknopf  defekt.

4 - Motoriduttore  di  traino  guasto.

2 - Auslösen  des  Thermostats  wegen 

5 - Difetto  dei  circuiti  elettronici  di 

Überlastung.

controllo  della  velocità.

3 - S c h m e l z s i c h e r u n g e n   d e r  

_______________________________

Steuerschaltungen.

1 - Poussoir  torche  défectueux.

4 - Zuggetriebemotor  defekt.

2 - Inter vention  ther mostat  pour  5 - Defekt  an  den  elektronischen 

surcharge.

S c h a l t k r e i s e n   f ü r   d i e  

3 - Fusibles  du  circuit  de  contrôle.

Geschwindigkeitssteuerung.

4 - Motoréducteur  entraînement  en  _______________________________

panne.

1 - Pulsador  del  soplete  defectuoso.

5 - Défaut  des  circuits  électroniques  de  2 - Intervención  del  termostato  por 

contrôle  de  la  vitesse.

sobrecarga.

_______________________________

3 - Fusibles  de  los  circuitos  de  control.

1 - Faulty  torch  button.

4 - Motoreductor  de  remolque  averiado.

2 - Overload  thermostat  triggered.

5 - Defecto  de  los  circuitos  electrónicos 

3 - Control  circuit  fuses.

de  control  de  la  velocidad.

4 - Gear  motor  failure.

MANCANZA  DI 

CORRENTE  DI 

SALDATURA

_____________________

DÉFAUT  COURANT  DE 

SOUDAGE

_____________________

NO  WELDING  CURRENT

_____________________

KEIN  SCHWEISSSTROM

_____________________

FALTA  DE  CORRIENTE  DE 

SOLDADURA

_____________________

1 - Verificare  che  ai  capi  della  bobina  arrivino  24V; 

otherwise  replace  the  rectifier.

in  caso  positivo  sostituire  la  bobina.

5 - Replace  the  electronic  board.

2 - Verificare  lo  stato  dei  contatti  e  pulirli  o  6 - Connect  the  earth  clamp  directly  to  the  piece 

sostituirli  in  caso  di  notevole  ossidazione.

being  welded;  make  sure  the  cable  is 

3 - Controllare  la  tensione  secondaria  per  ogni 

undamaged  and  locked  tightly  to  the  earth 

posizione  dei  commutatori.

clamp.

4 - Staccare  il  raddrizzatore  del  secondario  e  _______________________________________

controllare  che  ciascun  diodo  conduca  in  un  1 - Prüfen,  ob  an  den  Spulenenden  24V  anlangen; 

solo  verso;  in  caso  contrario  sostituire  il 

wenn  ja,  Spule  austauschen.

raddrizzatore.

2 - Kontakte  auf  Zustand  prüfen  und  reinigen  oder 

5 - Sostituire  la  scheda  elettronica.

bei  stärkerer  Oxidation  reinigen.

6 - Collegare  il  morsetto  di  massa  direttamente  al  3 - S e k u n d ä r s p a n n u n g   f ü r   j e d e  

pezzo  da  saldare;  controllare  che  il  cavo  sia 

Umschalterposition  kontrollieren.

integro  e  ben  serrato  al  morsetto  di  massa.

4 - Gleichrichter  der  Sekundärwicklung  lösen  und 

_______________________________________

kontrollieren,  ob  jede  Diode  nur  in  einer 

1 - Contrôler  que  24V  arrivent  aux  extrémités  de  la 

Richtung  leitet;  andernfalls  den  Gleichrichter 

bobine;  le  cas  échéant,  remplacer  la  bobine.

ersetzen.

2 - Contrôler  l'état  des  contacts  et  les  nettoyer;  les  5 - Elektronische  Karte  ersetzen.

remplacer  si  l'oxydation  est  trop  importante.

6 - Die  Masseklemme  direkt  an  das  Werkstück 

3 - Contrôler  la  tension  secondaire  pour  chaque 

legen;  kontrollieren,  ob  das  Kabel  unversehrt 

position  des  commutateurs.

ist  und  fest  an  der  Masseklemme  hängt.

4 - Déconnecter  le  redresseur  du  secondaire  et  _______________________________________

contrôler  que  chaque  diode  ne  comporte  1 -  Comprobar  si  a  los  cabos  de  la  bobina  llegan 

qu'une  seule  direction;  dans  le  cas  contraire, 

24V;  en  caso  positivo  sustituir  la  bobina.

remplacer  le  redresseur.

2 -  Comprobar  el  estado  de  los  contactos  y 

5 - Remplacer  la  carte  électronique.

limpiarlos  o  sustituirlos  en  caso  de  oxidación 

6 - Connecter  directement  la  borne  de  masse  à  la 

notable.

pièce  à  souder  et  contrôler  que  le  câble  est  en  3 - Controlar  la  tensión  secundaria  para  cada 

bon  état  et  bien  serré  à  la  borne  de  masse.

posición  de  los  conmutadores.

_______________________________________

4 - Desenchufar  el  rectificador  del  secundario  y 

1 - Make  sure  24V  arrive  at  the  ends  of  the  reel;  if 

controlar  que  cada  diodo  conduzca  en  un  solo 

so  replace  the  reel.

sentido;  en  caso  contrario  sustituir  el 

2 - Check  the  state  of  the  contacts  and  clean  them 

rectificador.

or  replace  them  if  they  are  very  oxidised.

5 -  Sustituir  la  tarjeta  electrónica.

3 - Check  the  secondary  voltage  for  every  switch  6 -  Conectar  el  borne  de  masa  directamente  a  la 

position.

pieza  a  soldar;  controlar  que  el  cable  esté 

4 - Disconnect  the  secondary  rectifier  and  make 

íntegro  y  esté  bien  ajustado  al  borne  de  masa.

sure  each  diode  conducts  in  one  direction  only; 

1 - Contattore  difettoso.

5 - Defecto  de  la  tarjeta  electrónica.

2 - Contatti  del  contattore  usurati.

6 - Cable  de  masa  mal  colocado.

3 - Commutatore  di  regolazione.

4 - Raddrizzatore  difettoso.

5 - Difetto  della  scheda  elettronica.

6 - Cavo  di  massa  mal  disposto.

_______________________________

1 - Contacteur  défectueux.

2 - Contacts  du  contacteur  usés.

3 - Commutateur  de  régulation.

4 - Redresseur  défectueux.

5 - Défaut  de  la  carte  électronique.

6 - Câble  de  masse  mal  disposé.

_______________________________

1 - Faulty  contactor.

2 - Worn  contactor  contacts.

3 - Adjustment  switch.

4 - Faulty  rectifier.

5 - Fault  in  the  electronic  board.

6 -

Earth  cable  prepared  incorrectly.

_______________________________

1 - Kontaktgeber  defekt.

2 - Schützkontakte  abgenutzt.

3 - Umschalter  für  die  Einstellung.

4 - Gleichrichter  defekt.

5 - Defekt  der  elektronischen  Karte.

6 - Massekabel  sitzt  nicht  richtig.

_______________________________

1 -  Contactor  defectuoso.

2 -Contactos  del  contactor  desgastados.

3 -  Conmutador  de  regulación.

4 - Rectificador  defectuoso.

CAUSE  POSSIBILI  / 

  / 

  / 

MÖGLICHE  URSACHEN  / 

CAUSES  POSSIBLES

CAUSAS  POSIBLES

POSSIBLE  CAUSES

 

CONTROLLI  E  RIMEDI  / 

  / 

  / 

  / 

CONTRÔLES  ET  SOLUTIONS

KONTROLLEN  UND  ABHILFEN CONTROLES  Y  SOLUCIONES

CHECKS  AND  REMEDIES

ANOMALIA  / 

  / 

  /  STÖRUNG    / 

ANOMALIE

ANOMALÍA

FAULT

FAULTS, CAUSES AND REMEDIES - 

ANOMALIE, CAUSE E RIMEDI - 

لولحلاو بابسألااو لاطعألاا

 TAB. 6

Summary of Contents for Megamig 380

Page 1: ...oras de hilo profesionales DE Professionelle Draht Schweißmaschinen RU Профессиональные сварочные аппараты с использованием проволоки PT Aparelho de soldar de fio profissional EL Επαγγελματικές συγκολλητικές μηχανές σύρματος NL Professionele draadlasmachines HU Professzionális huzalhegesztők RO Aparate de sudură cu sârmă destinate uzului profesional SV Professionella varmtrådssvetsar DA Profession...

Page 2: ...KLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ AR لحــروق التعــرض خطــر EN DANGER OF NON IONISING RADIATION IT PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI FR DANGER RADIATIONS NON IONISANTES ES PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES DE GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN RU ОПАСНОСТЬ НЕ...

Page 3: ...NTRES ET CARTES MAGNÉTIQUES ES PROHIBIDO LLEVAR OBJETOS METÁLICOS RELOJES Y TARJETAS MAGNÉTICAS DE DAS TRAGEN VON METALLOBJEKTEN UHREN UND MAGNETKARTEN IST VERBOTEN RU ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ NL HET IS VERBODE...

Page 4: ...KIRJA FI INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD s 41 ADVARSEL FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE NO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid 45 VIKTIGT LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN SV ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ σελ 49 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИ...

Page 5: ...upply outlet medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in Switch off the welding machine and disconnect it from the power supply outlet which welding machines are in operation This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use before replacing consumable torch parts in an industrial environment for professional purposes It does not assure M...

Page 6: ...ing the rollers the gears and the area underneath them I Effective current supplied Lubricating the gears 1eff 10 Size of delayed action fuses to be used to protect the power line SHOULD BE CARRIED OUTWITHTHEWELDING MACHINE SWITCHED OFF AND 11 Symbols referring to safety regulations whose meaning is given in chapter 1 DISCONNECTED FROMTHE POWER SUPPLY OUTLET General safety considerations for arc w...

Page 7: ...ake sure the tab for pulling the spindle is correctly seated in its hole 1a 5 4 2 Plug and outlet Release the pressure counter rollers and move them away from the lower rollers Connect a normalised plug 3P T having sufficient capacity to the power cable and 2a prepare a mains outlet fitted with fuses or an automatic circuit breaker the special earth Make sure that the towing rollers is suited to t...

Page 8: ...ers and wire guide infeed mild steels with C0 gas wire diameters 0 8 1 2mm and average for the same material 2 and outfeed with Ar CO gas high for stainless steel and aluminium 2 7 2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE Application Welding in all positions on thin material or for the first passage in bevelled EXTRAORDINARY MAINTENANCE MUST ONLY BE CARRIED OUT BY edges with the advantage of limited heat trans...

Page 9: ...a parte del corpo Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che contengano o che Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il più abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi vicino possibile al giunto in esecuzione Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di Non saldare vicino seduti o appoggiati alla s...

Page 10: ...mento del filo nei rulli I Corrente massima assorbita dalla linea Caricamento della bobina filo 1 max Pulizie dei rulli degli ingranaggi e della zona sottostante ad essi I Corrente effettiva di alimentazione 1eff Lubrificazione degli ingranaggi 10 Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere per la protezione DEVE ESSERE ESEGUITO CON LA SALDATRICE SPENTA E SCOLLEGATA della linea DALLA...

Page 11: ...TORCIA SIANO CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA d installazione NATURA DEL FILO CHE S INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione MONTATI DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON INDOSSARE con conduttore di neutro collegato a terra GUANTI DI PROTEZIONE Aprire lo sportello del traino Posizionare la bobina di filo s...

Page 12: ...to di contatto deve essere a filo dell ugello o leggermente Controllare prima di ogni utilizzo lo stato di usura e la correttezza di montaggio delle sporgente con i fili più sottili e tensione d arco più basse la lunghezza libera del filo parti terminali della torcia ugello tubetto di contatto diffusore gas stick out sarà normalmente compresa tra 5 e 12mm Selezionare la presa di reattanza minima p...

Page 13: ...lisation exclusive dans des environnements industriels à usage Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de professionnel La conformité aux limites de base relatives à l exposition humaine remplacer les pièces de la torche sujettes à usure aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas L installation électrique doit être effectuée conformément aux...

Page 14: ...ymboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre 1 Régles générales de sécurité pour le soudage à l arc Il est interdit de soulever le poste de soudage Note La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres les valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être 2 INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE vérifiées...

Page 15: ...isé 2b borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre jaune vert de la ligne Libérer l extrémité du fil et couper l extrémité déformée de façon nette et sans d alimentation Le tableau TAB 1 indique les valeurs conseillées exprimées en bavures tourner la bobine dans le sens inverse des aiguilles d une montre et ampères des fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du couran...

Page 16: ...pour les 2 LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ÊTRE aciers inoxydables et l aluminium EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE DOMAINE ÉLECTRIQUE ET MÉCANIQUE ET DANS LE RESPECT DU Application Soudage en toute position sur faibles épaisseurs ou pour le premier RÉFÉRENTIELTECHNIQUE CEI EN 60974 4 passage entre chanfreins favorisé par un apport thermique limi...

Page 17: ...gen die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben Gerät der Klasse A Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen die mit chlorierten Lösungsmitteln Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen des technischen gereinigt worden sind Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieser Produktstandards für den ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereich und Lösungsmittel zu beruflichen Zweck...

Page 18: ...as Lichtbogenschweißen erläutert Anmerkung Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole 2 EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG und Ziffern wieder die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene 2 1 EINFÜHRUNG Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzendenTypenschild zu entnehmen Diese Schweißmaschine besteht aus einer Stromquelle und einer separaten Drahtzufu...

Page 19: ...e Ende mit einem glatten gratfreien auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen max Schnitt abtrennen die Spule gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende Nennstrom und derVersorgungsnennspannung einlaufseitig in die Drahtführung leiten Es wird 50 100 mm in die Drahtführung des Brenneranschlusses geschoben 2c 5 4 3 Spannungswechsel ABB E Die Gegenrollen werden wieder positi...

Page 20: ...n und Austritt für rostfreie Stähle und Aluminium 7 2 AUSSERPLANMÄSSIGEWARTUNG Anwendung Schweißen in allen Lagen von dünnwandigenWerkstoffen oder im ersten UNTER DIE AUSSERORDENTLICHE WARTUNG FALLENDE TÄTIGKEITEN Schweißgang innerhalb von Gehrungen unterstützt durch den begrenzten DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHLEUTEN IM BEREICH DER Wärmeeintrag und das gut kontrollierbare Schmelzbad ELEKTROMECHA...

Page 21: ...aparatos médicos por ejemplo marcapasos respiradores prótesis metálicas etc Los portadores de estos aparatos deben adoptar las medidas de protección adecuadas Por ejemplo prohibir el acceso al área de utilización de la soldadora Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de producto para su uso exclusivo en ambientes industriales y con objetivos profesionales No se asegura el cum...

Page 22: ...os fusibles de accionamiento retardado a preparar para la DEBE EFECTUARSE CON LA SOLDADORA APAGADAY DESCONECTADA DE LA protección de la línea RED DE ALIMENTACIÓN 11 Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica en el capítulo 1 Seguridad general para la soldadura por arco Se prohíbe elevar la soldadora Nota El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de los...

Page 23: ... PREPARACIÓN FIG D peligroso para la seguridad y provocar una soldadura no satisfactoria Desembalar la soldadora efectuar el montaje de las partes que están separadas contenidas en el embalaje 5 2 MODALIDAD DE ELEVACIÓN DE LA SOLDADORA Las soldadoras descritas en este manual no están provistas de sistemas de elevación 5 3 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA Localizar el lugar de instalación de la soldadora ...

Page 24: ...n cualquier posición en espesores finos o para la primera 7 2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO pasada en bisel favorecida por la aportación térmica limitada y el baño bien controlable LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIOTIENEN QUE SER EJECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CAPACITADO Nota La transferencia SHORT ARC para la soldadura del aluminio y aleaciones debe EN ÁMBITO ELÉCTRI...

Page 25: ...finalidade profissional Não é garantida a Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis de prevenção e correspondência aos limites de base relativos à exposição humana aos campos acidentes em vigor electromagnéticos em ambiente doméstico A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra O operador deve utilizar os pr...

Page 26: ...m a arco 2 INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL Nota O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos símbolos e dos 2 1 INTRODUÇÃO dígitos os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poder Este aparelho de soldar é composto por uma fonte de corrente e por um alimentador devem ser detectados diretamente na placa da própria máquina de solda separado de fio ligado ao mesmo ...

Page 27: ...100mm no guia de arame da conexão da linha de alimentação A tabela TAB 1 contém os valores recomendados em ampères tocha 2c dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo com a max corrente nominal Reposicionar o o contra rolo os regulando sua pressão a um valor intermediário distribuída pela máquina de solda e à tensão nominal de alimentação verificar que o arame esteja posicionado correta...

Page 28: ...ca limitada e o banho bem 7 2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA controlável AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL EXPERIENTE OU Nota A transferência SHORT ARC para a soldadura do alumínio e das ligas deve ser utilizada com cautela especialmente com fios de diâmetro 1mm dado que pode QUALIFICADO NO ÂMBITO ELÉCTRICO E MECÂNICO E NO RESPEITO DA NORMATÉCNICA...

Page 29: ... van de toorts vervangt gebruikszone van de lasmachine verboden worden De elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene Deze lasmachine beantwoordt aan de technische standaards van het product ongevallenpreventienormen en wetten voor het uitsluitend gebruik op industriële plaatsen voor professionele De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een voedingsnet met doeleinden De overe...

Page 30: ...n de eronder staande limieten 10 zone I Maximum stroom verbruikt door de lijn 1 max Smering van de raderwerken I Effectieve voedingsstroom 1ef f MOET UITGEVOERD WORDEN MET EEN UITGESCHAKELDE LASMACHINE DIE 10 De waarde van de zekeringen met vertraagde werking moet voorzien LOSGEKOPPELD ISVAN HETVOEDINGSNET worden voor de bescherming van de lij 11 Symbolen m b t de veiligheidsnormen waarvan de bete...

Page 31: ...len uitgerust met Verifiëren of de rol rollen van tractie geschikt is zijn voor de gebruikte draad 2b zekeringen of een automatische schakelaar een speciale terminal van de aarde moet Het uiteinde van de draad vrijmaken het vervormd uiteinde recht en zonder bramen verbonden worden met de aardegeleider geel groen van de voedingslijn De tabel afknippen de spoel draaien tegen de wijzers van de klok e...

Page 32: ...rrectheid van de montage roestvrije stalen en voor aluminium van de uiteinden van de toorts controleren sproeier contactbuisje gasdiffusor Toepassing Lassen in elke stand op dunne dikten of voor een eerste operatie 7 1 2 Draadvoeder binnen afrondingen bevorderd door de beperkte thermische bijdrage en het goed Regelmatig de staatvan slijtage van de rollen draadtrekker verifiëren regelmatig het cont...

Page 33: ...s ikke at den overholder de grundlæggende grænser for personers sliddele udskiftes udsættelse for elektromagnetiske felter i husholdningsmiljøer Den elektriske installation skal være i overensstemmelse med de gældende ulykkesforebyggende normer og love Brugeren skal følge de nedenstående procedurer for at begrænse udsættelsen Svejsemaskinen må udelukkende forbindes til et forsyningssystem med en f...

Page 34: ...erhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning Denne svejsemaskine består af en strømkilde og en særskilt trådtilførselsanordning Bemærk Datamærkatet i eksemplet viser symbolernes og tallenes betydning de helt som er forbundet dermed ved hjælp af et kabelbundt Strømkilden er en trefaset nøjagtige tekniske data gældende for den svejsemaskine I har anskaffet skal aflæses ensretter med konstant spænding tri...

Page 35: ...anne grater drej skal forbindes med forsyningsliniens jordforbindelse den gul grønne ledning Tabel spolen mod uret og stik trådens ende ind i indgangstrådlederen Pres den 50 100 TAB 1 viser værdierne udtrykt i ampere der anbefales for forsinkede liniesikringer mm ind i brænderens forbindelsesstykkes trådleder 2c som vælges med henblik på den maksimale nominalstrøm svejsemaskinen kan levere Sæt try...

Page 36: ...rbejdning inde i afrundinger fremmet af en begrænset varmetilførsel og let MEDARBEJDERE MED ERFARING ELLER KVALIFIKATIONER PÅ EL MEKANIK kontrollerbart bad OMRÅDET OG I HENHOLDTIL DENTEKNISKE STANDARD IEC EN 60974 4 _____________________________________________________________________________________________________________________ Bemærk SHORT ARC overføringen ved svejsning af alumiunium og leger...

Page 37: ...kaan kierrä hitsauskaapeleita rakenteen ympärille maadoitukseen liitetty neutraalijohdin Älä hitsaa rakenteen ollessa hitsauspiirin keskellä Pidä molemmat kaapelit Varmistaudu siitä että syöttötulppa on oikein maadoitettu rakenteen samalla puolella Älä käytä hitsauskonetta kosteissa tai märissä paikoissa äläkä hitsaa Liitä hitsausvirran paluukaapeli hitsattavaan kappaleeseen mahdollisimman sateess...

Page 38: ... A langansyötin on varustettu putkistolla ja 3 2 MUUT TEKNISET TIEDOT liitoksilla vesijäähdytteisen hitsauspään kytkemistä varten vesijäähdytteiseen HITSAUSKONE katso taulukkoa 1 TAUL 1 hitsauspäähän POLTIN katso taulukkoa 2 TAUL 2 LANGANSYÖTTÖLAITE katso taulukkoa 3 TAUL 3 2 2 PÄÄOMINAISUUDET Hitsauslaitteen paino annetaan taulukossa 1 TAUL 1 Pistehitsausajan säätö Toiminta 2T 2 aikaa 4T 4 aikaa ...

Page 39: ...n vaihdon kytkentäkisko siten että kilvessä osoitettu kytkentä ja käytettävissä oleva verkkojännite vastaavat toisiaan Laita pistoke verkkopistorasiaan Käynnistä hitsauslaite ja paina polttimen painiketta Asenna paneeli takaisin paikoilleen tarkoitukseen varatuilla ruuveilla tai ohjauspaneelin langansyöttöpainiketta jos sellainen on Odota että Huom Hitsauskoneen jännite asetetaan tehtaalla korkeim...

Page 40: ...isen tarkka erityisesti käytettäessä lankaa jonka halkaisija 1mm koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri AINOASTAAN ASIANTUNTEVA TAI AMMATTITAITOINEN SÄHKÖMEKANIIKKA A L A N KO U L U T U K S E N S A A N U T H E N K I L Ö S A A S U O R I T TA A ERIKOISHUOLTOTOIMENPITEITÄTEKNISEN NORMIN IEC EN 60974 4 MUKAAN 6 1 2 Spray Arc Ruiskekaari ___________________________________________________________...

Page 41: ...et för du elektromagnetiske felt i hjemmet for mennesker skifter ut slitne delere på sveisebrenneren Utfør tilkoplingen til strømnettet i henhold til generelle sikkerhetslover og Operatøren skal bruke følgende prosedyrer for å minke all kontakt med bestemmelser elektromagnetiske felt Sveisebrenneren må forsynes med strøm bare fra et forsyningssystem med Installer de to sveisekablene så nære hveran...

Page 42: ...om er angitt i kapittel 1 2 1 INTRODUKSJON Generell sikkerhet for buesveising Denne sveisebrenneren består av en strømkilde og en separat trådforsyner som er Bemerk skiltet i eksemplet indikerer betydning av symboler og nummer for eksakte koplet til den ved hjelp av kabler Strømkilden er en likretter med trefasforsyning med verdier gjeldende deres sveiser skal du se direkte på sveiserens skilt kon...

Page 43: ...ren og i henhold til nominal forsyningsspenning 3 Bruk justeringsskruen til å sette et svakt bremsetrykk på spindelen 1b 5 4 3 Spenningsskifte FIG E Fjern munnstykket og kontaktspissen 4a For operasjoner som spenningsskifte skal du søke adgang til sveiserens innside ved å fjerne panelet og stille inn spenningsskiftsenheten slik at koplingen som er indikert på Sett kontakten i uttaket slå på sveise...

Page 44: ...ALT EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD FÅR KUN UTFØRES AV PERSONELL 6 1 2 Spray Arc Sprøytbue MED ERFARING ELLER KVALIFIKASJONER I ELEKTRISKE OG MEKANISKE Her benyttes høyere spenning og strøm enn for kortbuesveising for å oppnå smelting av OMRÅDER I SAMSVAR MED DETEKNISKE STANDARDENE IEC EN 60974 4 tråden Trådspissen kommer ikke i kontakt med sveisefugen en bue former spissen og _________________________...

Page 45: ...svetskablarna eller utför några kontroller eller reparationer exponering av elektromagnetiska fält i hemmet kan ej garanteras Stäng av svetsen och koppla från den från elnätet innan du byter ut förslitningsdetaljer på skärbrännaren Operatören ska tillämpa följande förfaranden för att minska exponeringen av de Utför den elektriska installationen i enlighet med gällande normer och elektromagnetiska ...

Page 46: ...BESKRIVNING 3 2 ÖVRIGATEKNISKA DATA 2 1 INLEDNING SVETS se tabell 1 TAB 1 Den här svetsen består av en strömkälla och av en separat trådmatare vilken är SKÄRBRÄNNARE se tabell 2 TAB 2 ansluten till strömkällan via kablar Strömkällan är en likriktare med trefasmatning och TRÅDMATARE se tabell 3 TAB 3 konstant spänning med stegreglering och med grenuttag för reaktans Trådmataren är Svetsens vikt ang...

Page 47: ...s tryck till ett mellanvärde kontrollera anslutning som indikeras på den för detta avsedda skylten motsvarar den reella att tråden är korrekt placerad i den undre rullens skåra 3 nätspänning som finns tillgänglig Bromsa haspeln något med hjälp av den tillhörande skruven för reglering som sitter Montera dit panelen noggrannt igen med hjälp av de för detta avsedda skruvarna mitt på själva haspeln 1b...

Page 48: ...a ofta huruvida trådmatarrullarna är utslitna och avlägsna med jämna stål och för aluminium mellanrum det metalldamm som ansamlats i matningsområdet trådrullar och ingående utgående trådledare Tillämpning Svetsning i alla olika positioner på tunna material eller för den första bearbetningen inom avrundningar som gynnas av den begränsade termiska 7 2 EXTRA UNDERHÅLL påsvetsningen samt av det lättko...

Page 49: ...ο σώμα ανάμεσα στο κύκλωμα συγκόλλησης Διατηρείτε και κανονισμούς αμφότερα τα καλώδια στην ίδια πλευρά του σώματος Ο συγκολλητής πρέπει να συνδέεται αποκλειστκά σε σύστημα τροφοδοσίας Συνδέστε το καλώδιο επιστροφής του ρεύματος συγκόλλησης στο μέταλλο με γειωμένο ουδέτερο αγωγό προς συγκόλληση όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο σύνδεσης υπό Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα τροφοδοσίας είναι σωστά συνδεδεμ...

Page 50: ...λέπε πίνακα 3 ΠΙΝ 3 σύνδεση της υδρόψυκτης λάμπας με τη μονάδα ψύξης Το βάρος της συγκολλητικής μηχανής αναγράφεται στον πίνακα 1 ΠΙΝ 1 2 2 ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ρύθμιση χρόνου πονταρίσματος 4 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Λειτουργία 2T 4T Spot έκδοση με I max 420A 550A 4 1 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 2 Ρύθμιση κλίμακας ανόδου σύρματος χρόνος τελικής καύσης σύρματος burn back 4 1 ...

Page 51: ...δηγό της αφαιρώντας την πλάκα και προδιαθέτοντας την κλέμμα αλλαγής τάσης ώστε να σύνδεσης λάμπας 2c αντιστοιχούν η σύνδεση που δείχνεται στην ειδική πινακίδα και η διατιθέμενη τάση Τοποθετήστε πάλι τον τους αντικυλίνδρο αντικυλίνδρους ρυθμίζοντας την πίεση σε δικτύου ενδιάμεσο επίπεδο επαληθεύστε ότι το σύρμα είναι σωστά τοποθετημένο στο κέντρο Τοποθετήστε ξανά τον πίνακα χρησιμοποιώντας τις ειδι...

Page 52: ... τη φθορά των κυλίνδρων τροφοδοσίας αφαιρείτε περιοδικά τη Σημείωση Η μεταφορά SHORTARC για τη συγκόλληση του αλουμινίου και κραμάτων μεταλλική σκόνη που συγκεντρώθηκε στην περιοχή έλξης κύλινδροι και σπιράλ πρέπει να υιοθετείται με προσοχή ειδικά με σύρματα διαμέτρου 1mm διότι εισόδου και εξόδου παρουσιάζεται ο κίνδυνος να δημιουργηθούν ελαττώματα στην τήξη 6 1 2 SprayArc Τόξο σπρέϊ 7 2 ΕΚΤΑΚΤΗ Σ...

Page 53: ... Выключать сварочный аппарат и отсоединять питание перед тем как пределам касающимся воздействия на человека электромагнитных полей заменить изношенные детали сварочной горелки в бытовых условиях Выполнить электрическую установку в соответствие с действующим законодательством и правилами техники безопасности Оператор должен использовать следующие процедуры так чтобы Соединять сварочную машину толь...

Page 54: ...ЯГИВАНИЯ ПРОВОЛОКИ смотри таблицу 3 ТАБ 3 тока это выпрямитель трехфазного питания с постоянным напряжением со Вес сварочного аппарата указан в таблице 1 ТАБ 1 ступенчатым регулированием и с множественными разъемами реактивного сопротивления Устройство подачи проволоки снабжено узлом подачи 4 ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА проволоки с 4 роликами 4 1 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ И СОЕДИНЕНИЯ У...

Page 55: ...ение напряжения РИС E Опустите на место верхний нажимной ролик и регулятором величины Для операций изменения напряжения открыть внутреннюю часть сварочного давления установите среднюю величину давления прижимного ролика аппарата сняв панель и подготовив клеммник изменения напряжения так чтобы Убедитесь что проволока находится в специальной борозде нижнего ролика было соответствие между соединением...

Page 56: ...ЛЯТЬСЯ Т О Л Ь К О О П Ы Т Н Ы М И Л И К В А Л И Ф И Ц И Р О В А Н Н Ы М В Применение Сварка в любом положении тонких толщин и для первого ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ ПЕРСОНАЛОМ СОГЛАСНО прохождения на кромках чему способствует низкое тепловое воздействие и ПОЛОЖЕНИЯМ ТЕХНИЧЕСКОЙ НОРМЫ IEC EN 60974 4 хорошо контролируемый расплав ____________________________________________________________________...

Page 57: ...itásnak való megfelelése a lakóépületekben és a Tilos a nyomás alatt álló tartályokon való hegesztés háztartási célú használatra az épületeket ellátó kisfeszültségű A munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag eltávolítandó pl fa táphálózathoz közvetlenül csatlakoztatott épületekben papir rongy stb Biztosítani kell a megfelelő szellőzést vagy a hegesztés következtében képződött füstök ívheges...

Page 58: ...ztosíték Huzal felfutás huzal visszaégési idő burn back szabályozása burn back I max 2 4 Különféle reaktancia szinteknek megfelelő negatív polaritású gyorscsatlakozó 420A 550A s változat aljzatok a földkábel csatlakoztatásához Termosztatikus védelem 5 Termosztát bekapcsolását jelző lámpa Elégtelen víznyomással szembeni védelem csak az R A vízhűtéses változatnál 6 Hegesztőpisztoly hűtőrendszer elég...

Page 59: ...________________________________________________________________________________________________________________ Csatlakoztatni kell a hegesztő villásdugóját az áramellátás csatlakozójához be kell kapcsolni a hegesztőgépet megnyomni a fáklya vagy a huzalelotolás gombját a kapcsolótáblán amennyiben az rendelkezésre áll és megvárni hogy a huzal vége FIGYELEM Fenti szabályok be nem tartása hatástalan...

Page 60: ...zalokkal mivel a beolvadási hibák veszélye felmerülhet FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP PANELJEINEK ELMOZDÍTÁSA ÉS A GÉP 6 1 2 SprayArc Fecskendező ívgyújtás BELSEJÉBE VALÓ BELÉPÉST MEGELŐZŐEN ELLENŐRIZNI KELL HOGY A A huzal olvadása a short arc hoz képest magasabb áramerősségen és feszültségen HEGESZTŐGÉP KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN VAN E ÉS KAPCSOLATA AZ következik be és a huzal hegye nem ér bele az ömledékfürd...

Page 61: ...imentare folosirea exclusivă în medii industriale în scop profesional Nu este asigurată Opriţi aparatul de sudură şi deconectaţi l de la reţeaua de alimentare înainte de corespondenţa cu limitele de bază referitoare la expunerea umană la câmpurile a înlocui componentele pistoletului de sudură predispuse la uzură electromagnetice în mediul casnic Realizaţi instalaţia electrică corespunzător normelo...

Page 62: ... şi dintr un alimentator cu PISTOLET DE SUDURĂ a se vedea tabelul 2 TAB 2 sârmă separat conectat la acesta printr o legătură de cabluri Sursa de curent este Alimentator cu sârmă a se vedea tabelul 3 TAB 3 reprezentată de un redresor cu alimentare trifazică cu tensiune constantă cu reglaj Greutatea aparatului de sudură este menţionată în tabelul 1 TAB 1 gradat şi cu prize multiple de reactanţă Alim...

Page 63: ...mitatea deformată printr o tăiere dreaptă şi fără baza tensiunii nominale de alimentare bavuri rotiţi bobina în sens antiorar şi introduceţi extremitatea sârmei la intrarea în dispozitivul de avans al sârmei împingându l pentru 50 100 mm în dispozitivul de 5 4 3 Pentru schimbarea tensiunii Fig E avans al racordului pistoletului de sudură 2c Pentru schimbarea tensiunii se accesează la interiorul ap...

Page 64: ...ul de sârmă oţelurile carbon sau slab aliate cu gaz CO2 sârme cu diametrul 0 8 1 2mm şi medie Verificaţi frecvent statul de uzură a rolelor de antrenare a sârmei înlăturaţi periodic pentru acestea cu gazAr CO2 înaltă pentru oţelurile inoxidabile şi pentru aluminiu praful metalic depozitat în zona de antrenare role şi dispozitivul de avans la intrare şi la ieşire Aplicare Sudură în orice poziţie pe...

Page 65: ... w pomieszczeniach przemysłowych i w zasilania urządzenia celach profesjonalnych Nie jest gwarantowana zgodność z podstawowymi Przed wymianą zużytych elementów uchwytu spawalniczego należy wyłączyć wymogami dotyczącymi ekspozycji człowieka na pola elektromagnetyczne w spawarkę i odłączyć zasilanie otoczeniu domowym Wykonać instalację elektryczną zgodnie z obowiązującymi normami oraz przepisami bez...

Page 66: ...ony za pomocą wiązki kablowej Źródłem prądu jest prostownik o zasilaniu UCHWYT SPAWALNICZY patrz tabela 2 TAB 2 trójfazowym i stałym napięciu z regulacją stopniową oraz z przenośnymi wielokrotnymi Podajnik drutu patrz tabela 3 TAB 3 gniazdami reaktancyjnymi Podajnik drutu jest wyposażony w 4 rolkowy mechanizm Ciężar spawarki podany jest w tabeli 1 TAB 1 podający W wersji spawarki R A podajnik drut...

Page 67: ...ętrza spawarki następnie przygotować skrzynkę zaciskową zmiany napięcia w taki sposób aby podłączenie wskazane na specjalnej Włożyć wtyczkę spawarki do gniazda zasilania włączyć spawarkę wcisnąć przycisk tabliczce było zgodne z napięciem sieci będącym do dyspozycji uchwytu spawalniczego lub przycisk posuwu drutu na tablicy sterowniczej jeżeli Dokładnie zamontować panel dokręcając odpowiednie śruby...

Page 68: ... WNĘTRZA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ ŻE SPAWARKA ZOSTAŁA WYŁĄCZONA I Topienie drutu następuje przy wyższych wartościach prądu i napięcia w stosunku do ODŁĄCZYĆ ZASILANIE łuku krótkiego short arc a końcówka drutu nie styka się już z jeziorkiem _____________________________________________________________________________________________________________________ spawalniczym z niej powstaje łuk przez który prz...

Page 69: ...vat následující postupy aby snížila expozici vůči přístroj a odpojte jej z napájecí sítě elektromagnetickým polím Vykonejte elektrickou instalaci v souladu s platnými předpisy a zákony pro Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže zabránění úrazům Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu Svařovací přístroj musí být připojen výhradně k napájecímu systému s Nikdy si neovíjet ...

Page 70: ...Podávač drátu viz tabulka 3 TAB 3 připojení vodou chlazené svařovací pistole k rozvodu vody chladicí jednotky Hmotnost svařovacího přístroje je uvedena v tabulce 1 TAB 1 2 2 ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI Regulace doby bodování 4 POPIS SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE Činnost 2T 4T Bodování verze s I max 420A 550A 2 4 1 KONTROLNÍ REGULAČNÍASPOJOVACÍ PRVKY Regulace rampy zrychlení drátu doby zpětného hoření drátu burn b...

Page 71: ...y hodí k použitému druhu drátu 2b jmenovité hodnoty proudu dodávaného svařovacím přístrojem a na základě Uvolněte konec drátu a odštípněte jeho zdeformovaný konec rázným řezem bez jmenovitého napájecího napětí okrajů otočte cívku proti směru hodinových ručiček a navlečte konec drátu do vstupního vodiče drátu zasunutím 50 100 mm jeho délky do vodiče drátu ve spoji na 5 4 3 Při operacích spojených s...

Page 72: ... se usazuje v prostoru tahače válečky a vstupní a out se bude obvykle pohybovat v rozmezí od 5 do 12mm Zvolte zásuvku s minimální výstupní vodič drátu reaktancí pro uhlíkové nebo nízkolegované ocele s plynem CO2 průměr drátů 0 8 1 2mm s průměrnou reaktancí pro všechny s plynem Ar CO2 a s vysokou reaktancí 7 2 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA pro nerezavějící ocele a pro hliník OPERACE MIMOŘÁDNÉ ÚDRŽBY MUSÍ BÝT PR...

Page 73: ...pnite zvárací expozície osôb elektromagnetickým poliam v domácom prostredí prístroj a odpojte ho z napájacej siete Vykonajte elektrickú inštaláciu v súlade s platnými predpismi a zákonmi aby Obsluha musí používať nasledujúce postupy aby znížila expozíciu ste predišli úrazom elektromagnetickým poliam Zvárací prístroj musí byť pripojený výhradne k napájaciemu systému s Pripevniť dva zváracie káble s...

Page 74: ...evedení R A chladenie vodou je podávač drôtu vybavený hadicami a spojkami ZVÁRACIA PIŠTOĽ viď tabuľka 2 TAB 2 pre pripojenie chladenej zváracej pištole k rozvodu vody Podávač drôtu viď tabuľka 3 TAB 3 Hmotnosť zváracieho prístroja je uvedená v tabuľke 1 TAB 1 2 2 ZÁKLADNÉ VLASTNOSTI Regulácia doby bodovania 4 POPIS ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA Činnosť 2T 4T Bodovanie verzia s I max 420A 550A 2 4 1 KONTROL...

Page 75: ... a navlečte koniec drôtu do zváracím prístrojom a na základe menovitého napájacieho napätia vstupného vodiča drôtu zasunutím 50 100 mm jeho dĺžky do vodiča drôtu v spoji na zváraciu pištoľ 2c 5 4 3 Spojených so zmenou napätia Obr E Opätovne nastavte polohu prítlačných ho valčekov a nastavením priemernej Pri operáciách spojených so zmenou napätia si zaistite prístup k vnútorným častiam hodnoty ich ...

Page 76: ...u a pravidelne Zvoľte zásuvku s minimálnou reaktanciou pre uhlíkové alebo nízkolegované ocele s odstraňujte kovový prach ktorý sa usadzuje v priestore ťahača valčeky a vstupný a plynom CO2 priemere drôtov 0 8 1 2mm s priemernou reaktanciou pre všetky s výstupný vodič drôtu plynomAr CO2 a s vysokou reaktanciou pre nehrdzavejúce ocele a pre hliník 7 2 MIMORIADNAÚDRŽBA Aplikácia Zváranie vo všetkých ...

Page 77: ...arilnih dimov v bližini obločnega varjenja potreben je sistematični pristop za ocenjevanje izpostavljanja varilnim dimom in njihove sestave koncentracije DODATNI VARNOSTNI UKREPI ter časa izpostavljanja Hraniti jeklenko daleč od vseh virov toplote tudi od sončne če je v uporabi VARJENJE V okoljih s povečanim tveganjem električnega udara V tesnih prostorih V prisotnosti vnetljivih in eksplozivnih s...

Page 78: ...ata je navedena v tabeli 1 tab 1 hlajenega elektrodnega držala na hladilni sklop 4 OPIS VARILNEGA APARATA 2 2 POGLAVITNE LASTNOSTI 4 1 KONTROLNI SISTEMI URAVNAVANJE IN POVEZAVA Uravnavanje časa za točkovno varjenje 4 1 1 Varilni aparat Slika B Delovanje v 2 ali 4 korakih Spot različica z I maks 420A 550A 2 Na sprednji strani Uravnavanje rampe za dvig žice časa za končno izgorevanje žice burn back ...

Page 79: ...ico 2b podlagi največjega nazivnega toka ki ga porablja varilni aparat ter na podlagi nazivne Sprostite začetek žice ter z odločnim rezom odrežite razcepljen konec zavrtite napajalne napetosti tuljavo v obratni smeri urinega kazalca in vtaknite žico v vhodni del vodila Cca 50 100 mm žice potisnite v notranjost v vodilo za žico 2c 5 4 3 Spremembi napetosti Slika E Ponovno namestite protivalj ter ga...

Page 80: ...ite obrabljenost in pravilno vstavitev končnih delov Ar CO2 z visoko za nerjavna jekla in aluminij elektrodnega držala šobe kontaktne cevčice razpršila za plin Nanašanje Varjenje v vseh položajih na tanjših pločevinah ali za prvi prehod pri 7 1 2 Podajalna naprava zaobljanju do katerega pride zaradi omejenega prispevka toplote in nadzorljivega Pogosto preverite obrabo vodil za vleko žice periodičn...

Page 81: ...rocedure kako bi se smanjila izloženost zaštitu na radu elektromagnetskim poljima Stroj za varenje mora biti priključen isključivo na sistem napajanja sa Fiksirati zajedno dva kabla za varenje što je bliže moguće neutralnim sprovodnikom sa uzemljenjem Držati glavu i tijelo što dalje moguće od kruga varenja Provjeriti da je priključak za napajanje ispravno uzemljen Kablovi za varenje se ne smiju na...

Page 82: ...od verzije R A uređaj za napajanje žicom ima cijevi i spojnike za spajanje plamenika Težina stroja je navedena u tablici 1 TAB 1 hlađenog vodom na rashladnu jedinicu 2 2 GLAVNE OSOBINE 4 OPIS STROJA ZA VARENJE Regulacija vremena točkastog varenja 4 1 UREĐAJI ZAKONTROLU REGULACIJU I SPAJANJE Rad na 2T 4T Spot verzija sa I max 420A 550A 2 4 1 1 Stroj za varenje FIG B Regulacija uzlazne rampe žice vr...

Page 83: ...anje napona potrebno je djelovati unutar stroja za varenje skidajući oklop i Lagano zaustaviti vitla prikladnim regulacijskim vijkom postavljenom u sredini opskrbiti pritezač za promjenu napona na način da postoji podudaranje između samoga vitla 1b priključka navedenog na signalizirajućoj ploči i napona mreže koji s kojim se raspolaže Ukloniti mlaznik i kontaktnu cijevčicu 4a Ponovno montirati okl...

Page 84: ... 1mm jer se može pojaviti opasnost od TEHNIČKU NORMU IEC EN 60974 4 _____________________________________________________________________________________________________________________ nepravilnog taljenja 6 1 2 SprayArc luk na prskanje POZOR PRIJE UKLANJANJA OKLOPA STROJA ZA VARENJE I POČIMANJA Taljenje žice se odvija pri višoj struji i naponu u odnosu na short arc a vrh žice ne RADOVA U UNUTARN...

Page 85: ...nimo ribos nusidėvėjusias degiklio dalis Elektros instaliacija turi būti atliekama laikantis galiojančių darbo saugos Siekdamas sumažinti elektromagnetinio lauko poveikį operatorius privalo atlikti reikalavimų ir įstatymų tokias procedūras Suvirinimo aparatas turi būti prijungtas prie maitinimo sistemos tik neutraliu Pritvirtinti kartu ir kaip galima arčiau abu suvirinimo laidus laidu su įžeminimu...

Page 86: ... 2 lentelę 2 LENT R A versijoje vielos tiektuvas yra aprūpintas vamzdžiais ir atšakomis vandeniu Vielos tiektuvas žiūrėti 3 lentelę 3 LENT aušinamo degiklio prijungimui prie aušinimo sistemos Suvirinimo aparato svoris yra nurodytas 1 lentelėje 1 LENT 2 2 PAGRINDINIAI RODIKLIAI 4 SUVIRINIMO APARATO APRAŠYMAS Taškinio suvirinimo laiko reguliavimas Darbas 2T 4T Spot versijoje su I max 420A 550A 4 1 V...

Page 87: ...ę slėgio vertę patikrinti ar viela taisyklingai vardine įtampa įsprausta į žemutinio volo ertmę 3 Lengvai pristabdyti veleną specialaus reguliavimo varžto esančio veleno centre 5 4 3Įtampos keitimo operacijoms Pav E pagalba Įtampos keitimo operacijoms tik trifazėje versijoje pasiekti suvirinimo aparato vidų 1b Nuimti antgalį ir kontaktinį vamzdelį nuimant šoninius skydus ir nustatyti gnybtų termin...

Page 88: ...aliuminio ir jo lydinių suvirinimo darbus turi PERSONALAS BŪTINA LAIKYTIS TECHNINIO STANDARTO IEC EN 60974 4 būti atliekamas labai atsargiai ypač jei naudojamos vielos skersmuo 1mm nes gali REIKALAVIMŲ pasireikšti lydymo defektų rizika _____________________________________________________________________________________________________________________ 6 1 2 SprayArc Purškiamas lankas DĖMESIO PRIEŠ...

Page 89: ...te Elektromagnetväljade mõju vähendamiseks peab seadme operaator rakendama kohaselt järgnevaid meetmeid Keevitusaparaat peab olema ühendatud ainult vastava neutraalset Kinnitama mõlemad keevituskaablid võimalikult teineteise lähedale maandussüsteemi omava toiteallikaga Hoidma pead ja rindkeret keevitusahelast võimalikult kaugel Kontrollige et toitepistik on korrektselt maandatud Mitte mingil juhul...

Page 90: ...de vaata tabelit 3 TAB 3 reaktantsipistikud Traadi etteandemehhanismil on 4 traadirulli mahutav ajam Keevitusseadme kaal on ära toodud tabelis 1 TAB 1 R A mudelitel on traadi etteandemehhanism varustatud lõdvikute ja liidestega mis on vajalikud vesijahutusega keevituspüstoli ühendamiseks jahutusseadmega 4 KEEVITUSSEADME KIRJELDUS 2 2 ISELOOMUSTUS 4 1 KONTROLL SEADISTAMIS JAÜHENDUSMEHHANISMID Keevi...

Page 91: ... nimivoolu ja vooluvõrgu nimipinge alusel 100mm põleti traadi sisenemisjuhiku ühendusega 2c Asetage surverull surverullid uuesti kohale ja reguleerige rõhu väärtus keskmisele 5 4 3 Pinge vahetamine Pilt E tasemele Kontrollige et traat on asetatud korrektselt alumise rulli vakku 3 Pinge vahetamine teostage keevitusaparaadi sisemuses eemaldades paneel ja Peatage haspel kergelt kasutades haspli keskp...

Page 92: ...SNES ASJATUNDLIKU JA ELEKTRI MEHAANILIST VÄLJAOPET SAANUD TEHNILISE N B SHORT ARC režiimi alumiiniumi ja selle sulamite keevitamiseks tuleb kasutada PERSONALI POOLT NING VASTAMATEHNILISELE NÕUDELE IEC EN 60974 4 _____________________________________________________________________________________________________________________ ettevaatlikult eriti kui kasutatakse traati mille läbimõõt on 1mm et v...

Page 93: ...iskos pieslēgumus ievērojiet attiecīgas drošības tehnikas normas Pievienojiet metināšanas strāvas atgriešanas vadu pie metināmas detaļas pēc un likumdošanu iespējas tuvāk metinātai šuvei Metināšanas aparātu drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas sistēmas kurai Metināšanas laikā nestāviet blakus metināšanas aparātam kā arī nesēdiet un neitrālais vads ir iezemēts neatbalstieties pret to minimālai...

Page 94: ...lis ar I max 420A 550A 2 Stieples paātrināšanas līkne stieples beigu apdedzināšanas burn back ilguma regulēšana modelis ar I 4 METINĀŠANAS APARĀTA APRAKSTS max 420A 550A 2 Termostatiskā aizsardzība 4 1 VADĪBAS REGULĒŠANAS UN SAVIENOŠANAS IERĪCES Aizsardzība pret nepietiekošu ūdens spiedienu tikai R A modeļiem ar ūdens 4 1 1 Metināšanas aparāts ZĪM B priekšējā pusē dzesēšanu 1 Galvenais slēdzis ar ...

Page 95: ...pretēji pulksteņrādītāja virzienam un ielieciet stieples galu ieejas Ja ir jānomaina sprieguma nomināls tad noņemiet metināšanas aparāta paneli un tā stieples vadīklā iestumjot to degļa savienotājdetaļas stieples vadīklas 2c iekšā 50 iekšējā daļā sagatavojiet sprieguma maiņas spaiļu bloku tā lai būtu atbilstība starp 100 mm garumā attiecīgajā informatīvā plāksnītē norādītu savienojumu un pieejamā ...

Page 96: ...ĀRTAS TEHNISKO APKOPI VAR VEIKT TIKAI PIEREDZĒJUŠAIS VAI Lietošana Metināšana jebkurā pozīcijā neliela biezuma detaļu gadījumā vai kā KVALIFICĒTAIS PERSONĀLS KURAM IR ZINĀŠANAS ELEKTRĪBAS UN pirmais piegājiens gar noslīpinājumiem kuru raksturo ierobežota siltuma pieplūde un MEHĀNIKAS JOMĀ UN SASKAŅĀAR TEHNISKO NORMU IEC EN 60974 4 labi kontrolējama vanna ___________________________________________...

Page 97: ...озволяват отвеждането на пушеците излизащи от дъгата При наличието на запалими материали или експлозиви Проветряването да става според състава на пушека концентрацията и ТРЯБВА предварително да бъдат преценени рисковете от Отговорно престоя в такава среда експертно лице и заварянето да се извършва в присъствието на Дръжте бутилката далеч от източници на топлина и слънчеви лъчи ако подготвени за де...

Page 98: ...татъчно налягане в системата за Електроженът е предназначен за MAG заваряване на въглеродни стомани ниско охлаждане на горелката легирани стомани със защитен газ СО2 и смеси на Ar СО2 или на Ar СО2 О2 върху предната страна обикновено аргон Ar 80 както за непрекъсната електродна тел така и за 7 Изход за кабела за заваръчния ток тръбна електродна тел 8 Изход за командния кабел Използването на тръбна...

Page 99: ...та тел се намира под неефикасна системата за безопасност предвидена от производителя клас електрическо напрежение и върху нея действа механична сила ето защо 1 а това поражда сериозни рискове за хората от токов удар или за неспазването на правилата за безопасна работа може да доведе до риск от материални щети напр пожар и др _________________________________________________________________________...

Page 100: ...дава дъга през която преминават ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТ IEC EN 60974 4 металните капки образувани от непрекъснатото топене на електродната тел и _____________________________________________________________________________________________________________________ следователно без къси съединения ВНИМАНИЕ ПРЕДИ ДА СВАЛИТЕ ПАНЕЛИТЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА И ДА Въглеродни стомани и ниско легирани стомани 1 6 mm СТ...

Page 101: ...لتيار الخاص اللحام لة آ ل العائد الكابل بتوصيل قم تنفيذها سم 50 للمسافة ن د أ ال الحد اللحام آلة عىل االتكاء أو الجلوس خالل من بالقرب باللحام تقم ال اللحام دائرة محيط ي ف مغناطيسية أشياء ك ت ت ال N الشكل سم 20 م المسافة من ن د أ ال الحد A النوع من أجهزة االمتثال مضمونا ليس والمهنية الصناعية اض ر غ أ ال ي ف ا رص ح يستخدم لمنتج الفنية ي المعاي بمتطلبات هذه اللحام آلة تفي ي ن مبا بالطاقة تمد ي ت ال ا...

Page 102: ...ر أقىص I1 max بالطاقة للتغذية ي الفعل التيار I1 eff الخط لحماية الالزم المتأخر التشغيل مع االمان صمامات قيمة 10 بالقوس للحام العامة السالمة 1 الفصل ي ف معانيها ح ش يتم للسالمة يعات ش ت إىل ي تش رموز 11 لة آ ل الفنية بالبيانات الخاصة الحقيقية القيم تسجل أن يجب رقام أ وال الرموز ن مع عىل المعروض اللوحة مثال يدل ملحوظة نفسها اللحام آلة عىل ة ش مبا اللحام أخرى فنية بيانات 2 3 1 ج 1 الجدول انظر لحام آل...

Page 103: ...ظ ومع الحشو وحلقة النحاس نبل الشعلة توصيل نقطة جانب اب ر للج المقابل الطرف عىل أدخل 10 اب ر لج الشعري نبوب أ ال السلك بمجرى الخاصة الشعلة وصلة من انزع اب ر للج المثبتة الصامولة أغلق خفيف ضغط الصلب وصلة ي ف ً ا الحق اب ر الج إدخال يتم سوف أصفر لون مم 2 4 1 6 بقطر لمونيوم أ ال اب ر لج الشعري نبوب أ ال يتوفر ال 11 بدونها الشعلة أنبوب لمقاس بالنسبة ً ا تقريب مم 2 من أقل بمقاس أحمر لون مم 1 6 1 2 بقطر ...

Page 104: ...مة ي ف تتسبب أن يمكن اللحام آلة داخل توتر إطار ي ف تنفيذها يتم تحققات أية متحركة اء ز أج مع االتصال بسبب صابة إ ال أو و المتوترة اء ز ج أ ال مع ش المبا عىل سب ت الم الغبار الة ز وإ اللحام آلة داخل التفتيش يتم البيئة ي ف الغبار وحركة االستخدام تردد مع حال أي وعىل ً ا دوري بار 10 قىص أ ال الحد الجاف المضغوط الهواء قذف باستخدام والصابورة المقوم المحول مذيب أو جدا ناعمة بفرشاة المطاف نهاية ي ف تنظيفها...

Page 105: ...Fe 1 1 6 Al 1 l min 2 3 5 bar 1 1 6 Fe 1 1 6 Al 1 2 4 Fe 1 1 6 Al Fe Al Air Gas Fe Co 1 l min 2 3 5 bar 420 R A 300 100 270 100 CO2 Ar CO Mix 2 0 8 1 6 Fe 1 1 6 Al S300 B300 BS300 18kg I max 2 Ø mm SPEED m min 1 20 11 5 13 5 Questo alimentatore di filo può essere messo in funzione esclusivamente in abbinamento alla specifica saldatrice èVIETATOl utilizzo in modo autonomo This wire feeder is design...

Page 106: ... 106 FIG A FIG B FUSE T A 11 10 EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 3 3 6 5 4 7 3 8 2 9 1 1 2 3 5 1 2 4 7 8 10 11 7 8 9 10 6 4 ...

Page 107: ... 107 1 3 2 5 6 10 9 11 1 3 4 5 7 6 10 9 11 12 8 13 FIG C FIG D ...

Page 108: ...È VALIDA SOLO NEL CASO DI TORCE RAFFREDDATE AD ACQUA THIS LIMITATION IS ONLY VALID FOR WATER COOLED TORCHES SORGENTE DI CORRENTE POWER SOURCE A B ALIMENTATORE DI FILO WIRE FEEDER FIG E FIG F FIG G1 FIG G2 400V 380V 415V 230V 220V 240V 2 1 1 2 3 ...

Page 109: ... 109 Ø 200mm Ø 300mm 1 a a b b 4 2 a b c 3 Ø0 8 0 8 Ø0 6 0 6 FIG H1 ...

Page 110: ... 110 1 a b Ø 200mm Ø 300mm a b 2 a b c 3 4 Ø0 8 0 8 Ø0 6 0 6 FIG H2 ...

Page 111: ...20A 200A 330A 70A 115A 160A 235A 345A 480A 70A 70A 130A 220A 360A 75A 120A 170A 250A 365A 520A 80A 80A 140A 240A 390A 80A 130A 180A 265A 385A 540A 90A 90A 150A 260A 420A 90A 140A 200A 290A 420A 550A 110A 210A 120A 230A 130A 260A 150A 290A 170A 320A 190A 350A 3 A A B B C C A B C A A A A D D D D B B B B C C C C 2 20 WELDING MACHINES OUTPUT CURRENT VERSUS SWITCH POSITIONS REGOLAZIONE DELLA CORRENTE D...

Page 112: ...15º 90º DIREZIONE SALDATURA WELDING DIRECTION B 5 15º a a x SALDATURA IN PIANO FRONTALE FRONTAL HORIZONTAL WELDING C 20 45º MOVIMENTO TORCIA TORCH MOVEMENT IN DISCENDENTE DOWNWARDS IN ASCENDENTE UPWARDS SALDATURA IN VERTICALE VERTICAL WELDING FIG M ...

Page 113: ...RE DIAMETER 30 90 40 160 220 180 260 130 350 200 450 40 140 60 160 110 180 140 230 180 280 230 390 50 75 90 115 110 130 130 170 80 150 120 210 125 250 160 350 170 50 190 70 200 100 210 Acciai al carbonio e basso legati and mild steels Stainless steel Aluminium and alloys SHORT ARC SPRAY ARC Acciai inossidabili Alluminio e leghe SHORT ARC SPRAY ARC SHORT ARC SPRAY ARC Carbon ...

Page 114: ...u geringer Abstand zu den Stoßkanten Corriente demasiado baja Velocidad de soldadura demasiado elevada Distancia insuficiente de los extremos de la junta Corrente troppo elevata Velocità di saldatura troppo bassa Eccessiva distanza dei lembi del giunto Courant trop élevé Vitesse de soudage trop basse Distance excessive entre les bords du raccord Current too high Welding rate too low Excessive dist...

Page 115: ... weit innen 4 Riduttore di pressione difettoso 9 Schlechter Zustand derWerkstücke 5 Fori del diffusore della torcia otturati 10 Schlechte Draht oder Gasqualität 6 Correnti d aria nella zona di _______________________________ saldatura 1 Sistema de distribución del gas no 7 Perdite di gas conectado correctamente 8 Punta guidafilo troppo rientrata 2 Bombona de gas vacía grifo de 9 Cattivo stato dei ...

Page 116: ... جهد يوجد التحكم صمام بكرة رؤوس عىل كان إن افحص 3 افحص 4 السليكون من ي خال برذاذ ش النا برش قم االنسداد تجنب أجل من الثقوب وحرر ش النا انزع 5 المناسبة بالشاشات القوس منطقة بحماية قم 6 مر أ ال لزم إن ائد ز ٍ بقدر واربطهم الغاز وأنابيب ربطة أ ال غلق افحص 7 افحص 8 الصدأ من خالية وأنها متسخة أو مبللة ي غ القطع أن من تأكد 9 ً ا رطب ي غ ً ا جاف يكون أن يجب الغاز بأن ُذكر ن الغاز اسطوانة أو السلك بكرة اس...

Reviews: