background image

2

The compressors are constructed
according to the state of the art and
valid regulations. Particular emphasis
has been placed on the users' safety.
Retain these Operating Instructions
during the entire lifetime of the com-
pressor.

Residual hazards

Certain residual hazards from the
compressors are unavoidable.
All persons working on these units
must therefore read these Operating
Instructions carefully!

All of the following have validity:
• specific safety regulations and

standards (e. g. EN 378, EN 60204
and EN 60335),

• generally acknowledged safety

standards,

• EU directives,
• national regulations.

Safety references

are instructions intended to prevent
hazards.
Safety instructions must be stringently
observed!

Attention!
Instructions on preventing possi-
ble damage to equipment.

Caution!
Instructions on preventing a pos-
sible minor hazard to persons.

Warning!
Instructions on preventing a pos-
sible severe hazard to persons.

Danger!
Instructions on preventing an
immediate risk of severe hazard
to persons.

General safety references

Warning!
The compressor is under pres-
sure with a holding charge to a
pressure of 0.5 to 2 bar above
atmospheric pressure
.
Incorrect handling may cause
injury to skin and eyes.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.

!

!

!

!

Les compresseurs sont conçus d'après
les règles de l'art actuelles et conformé-
ment aux prescriptions en vigueur. Une
attention particulière a été apportée à la
sécurité de l'utilisateur.
Garder cette instruction de service pen-
dant toute la durée de service du com-
presseur.

Dangers résiduels

Le compresseur peut être la source de
dangers résiduels inévitables.
Par conséquent, chaque personne qui
travaille sur cet appareil doit lire attentive-
ment cette instruction de service !

A prendre en considération
• les prescriptions et normes de sécurité

relatives (par ex. EN 378, EN 60204 et
EN 60335),

• les règles de sécurité généralement

reconnues,

• les directives de l'UE,
• les dispositions spécifiques du pays

concerné.

Les indications de sécurité

sont des instructions pour éviter les
mises en danger.
Respecter scrupuleusement les indica-
tions de sécurité !

Attention !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger d'appareils.

Prudence !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger bénigne de per-
sonnes.

Avertissement !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger grave de per-
sonnes.

Danger !
Instruction pour une imminente mise
en danger grave de personnes.

Indications de sécurité générales

Avertissement !
A la livraison, le compresseur est
rempli d’un gaz de protection et sont
en surpression (environ 0,5 .. 2 bar).
Des blessures à la peau et aux yeux
sont possibles en cas de manie-
ment inapproprié.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.

!

!

!

!

Die Verdichter sind nach dem aktuel-
len Stand der Technik und entspre-
chend den geltenden Vorschriften ge-
baut. Auf die Sicherheit der Anwender
wurde besonderer Wert gelegt.
Diese Betriebsanleitung während der
gesamten Verdichter-Lebensdauer
aufbewahren.

Restgefahren

Vom Verdichter können unvermeidba-
re Restgefahren ausgehen.
Jede Person, die an diesem Gerät
arbeitet, muss deshalb diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig lesen!

Es gelten zwingend
• die einschlägigen Sicherheits-Vor-

schriften und Normen (z.B. EN 378,
EN 60204 und EN 60335),

• die allgemein anerkannten

Sicherheitsregeln,

• die EU-Richtlinien,
• Länder spezifische Bestimmungen.

Sicherheitshinweise

sind Anweisungen um Gefährdungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise genauestens ein-
halten!

Achtung!
Anweisung um eine mögliche
Gefährdung von Geräten zu ver-
meiden.

Vorsicht!
Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Warnung!
Anweisung um eine mögliche
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Gefahr!
Anweisung um eine unmittelbare
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!
Der Verdichter ist im Ausliefe-
rungszustand mit Schutzgas ge-
füllt (Überdruck ca. 0,5 .. 2 bar).
Bei unsachgemäßer Handha-
bung sind Verletzungen von
Haut und Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.

!

!

!

!

KB-110-6

Summary of Contents for 2HL-1.2

Page 1: ...e only if they have been in stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufactur...

Page 2: ...ncern Les indications de s curit sont des instructions pour viter les mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger...

Page 3: ...ion Chemical reactions possible as well as increased condensing pressure and discharge gas temperature Warning In case of air admission a critical shift of the refrigerant ignition limit is possible A...

Page 4: ...resseur peut tre mont rigide s il n y a aucun risque de rupture par vibrations dans le r seau de tuyauteries raccord Dans le cas contraire le montage doit se faire sur des amortisseurs Ceci est parti...

Page 5: ...02 4G 30 2 Y braun brown brun 370 004 01 blau blue bleu 370 004 03 6J 22 2 Y 6F 50 2 Y braun brown brun 370 004 01 blau blue bleu 370 004 03 8GC 50 2 Y 8FC 70 2 Y rot red rouge 370 004 02 schwarz blac...

Page 6: ...ent fernen I sst Unterlagscheibe entfernen Schwingungsd mpfer Typ III Tandems oder Sonderzubeh r Vor Transport Selbstsichernde Mutter anzie hen bis das Element ca 1 bis 2 mm zusammengedr ckt ist Nach...

Page 7: ...ning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality fil ter driers must be used to ensure a high degree of dehy dration and to maintain the chemi...

Page 8: ...ssemblage cor rect Voir figure 4 D marrage vide SU Accessoire particulier de 2U 3 2 Y 6F 50 2 Y En cas de montage ult rieur une chan ge du t te de culasse est n cessaire Montage voir chapitre 3 4 Comp...

Page 9: ...re cooling with R22 R404A R507A upon request The suction gas is directly led into the cylinders This operation mode always requires external air cooling either by additional fan or location of the com...

Page 10: ...F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 7 1 6 2 0 U N F 1 2 3 8 1 4 N P T F 9 b 1 2 1 4 N P T F 5 1 4 1 8 N P T F 4Z 5 2 Y 4N 20 2 Y 4J 13 2 Y 4G 30 2 Y 5 8 3 LP 1 HP 1 4 18 NPTF 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 3 8 18 NPTF 10...

Page 11: ...1 8 2 7 N P T F 3 L P M 2 0 x 1 5 1 6 D L 8 D L S L 3 8 1 8 N P T F 1 8 2 7 N P T F 3 L P Sonstige Anschl sse wie beim entsprechenden Einzelverdichter Other connections same as for the corresponding...

Page 12: ...e Kabel Durch f hrungen verwenden und auf gute Abdichtung bei der Montage achten Elektrische Kabel Verbindungen auf festen Sitz pr fen Bei der Dimensionierung von Motor sch tzen Zuleitungen und Sicher...

Page 13: ...e indications on the terminal box cover Part winding motor Closely observe part winding order First part winding contactor K1 connections 1U1 1V1 1W1 Second part winding contactor K2 connections 2U1 2...

Page 14: ...chnique KT 122 SE B2 2HL 1 2 Y 2N 7 2 Y 4Z 5 2 Y 6F 50 2 Y 8GC 50 2 Y 8FC 70 2 Y est log dans la bo te de connexion Les c bles des sondes PTC CTP du moteur sont raccord s Autres connexions confor m me...

Page 15: ...s sor long shut off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Pressostat diff rentielle d huile pour compresseurs avec pompe huile partir de 2U 3 2 Y Pour...

Page 16: ...usement s ch en usine son tanch it est contr l e et il est rempli avec un gaz de protection N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azo...

Page 17: ...r parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer ences see chapter 5 1 5 3 Evacuat...

Page 18: ...doivent tre retir es du cylindre de remplissa ge en phase liquide et sans bulles En cas de remplissage en phase liquide Attention Risque de fonctionnement en noy Faire un dosage tr s fin Maintenir la...

Page 19: ...4 to 3 5 bar Minimum permissible inlet pressure suction side of oil pump 0 4 bar Automatic monitoring by differential oil pressure switch differential cut out pressure 0 7 bar time delay 90 s When th...

Page 20: ...mponets de l installation viter des vibrations fortes Nombre d enclenchements Le compresseur ne doit pas tre mis en service que 8 fois par heure En plus une dur e de marche minimale doit tre assu r e...

Page 21: ...er operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods Application of a crankcase heater Pump down syst...

Page 22: ...de surpression incorpor e Cette soupape n exige aucun entretien Cependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anorma...

Page 23: ...nt ling necessary or when decommis sioning them Close the shut off valves at the com pressor Pump off the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be u...

Page 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 06 80410101 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Reviews: