background image

19

• Öltemperatur (ca. 15 .. 20 K über

Umgebungstemperatur bzw. saug-
seitiger Sättigungstemperatur)

• Einstellung und Funktion der

Sicherheits- und Schutz-Einrichtun-
gen

• Sollwerte der Zeitrelais

• Verzögerungszeit des Öldifferenz-

druck-Schalters

• Abschaltdrücke der Hoch- und

Niederdruck-Wächter

• Absperrventile geöffnet?

5.6 Startvorgang

Schmierung / Ölkontrolle

Unmittelbar nach dem Start die
Schmierung des Verdichters kontrol-
lieren.

• Ölstand ¼ bis ¾ Schauglashöhe

(wiederholte Kontrollen innerhalb
der ersten Betriebsstunden).

• Ab 2U-3.2(Y):

Bei Bedarf Öldruck kontrollieren:
mittels Manometer über Schrader-
Anschlüsse an der Ölpumpe.
Öldifferenzdruck (Sollwert):

................................ 1,4 bis 3,5 bar

Minimal zulässiger Ansaugdruck
(Saugseite ÖIpumpe): ........ 0,4 bar

• Automatische Überwachung durch

Öldifferenzdruck-Schalter
(Abschalt-Differenzdruck 0,7 bar,
Verzögerungszeit 90 s). Bei Sicher-
heits-Abschaltungen des Gerätes
Störanalyse vornehmen.
Hinweise auf dem Deckel des ÖI-
differenzdruck-Schalters beachten!

Achtung!
Gefahr von Nassbetrieb!
Druckgas-Temperatur minde-
stens 30 K (R22) oder mind. 20
K (R134a, R404A, R507A) über
Verflüssigungstemperatur halten.

Wenn größere Ölmengen nachgefüllt
werden sollen:

Achtung!
Gefahr von Flüssigkeitsschlä-
gen!
Ölrückführung überprüfen.

!

!

!

!

• Oil temperature (approx. 15 .. 20 K

above ambient temperature resp.
suction side saturation tempera-
ture)

• Setting and function of safety and

protection devices

• Setting of time relays

• Delay time of differential oil pres-

sure switch

• Cut-out pressures of the high- and

low-pressure limiters

• Are all shut-off valves opened?

5.6 Start-up procedure

Lubrication / oil check

The compressor lubrication should be
checked immediately after starting.

• Oil level ¼ to ¾ height of sight

glass (repeat checks within the
first hours of operation).

• From 2U-3.2(Y):

When required check the oil pres-
sure by means of a gauge connect-
ed to the Schrader valves on the oil
pump.
Differential oil pressure (permissible
values):...................... 1.4 to 3.5 bar 
Minimum permissible inlet pressure
(suction side of oil pump) .... 0.4 bar

• Automatic monitoring by differential

oil pressure switch (differential cut-
out pressure 0.7 bar, time delay
90 s). When this device cuts out a
subsequent fault diagnosis of the
system is required.
Observe therefore recommenda-
tions shown on cover of the differ-
ential oil pressure switch!

Attention!
Danger of wet operation!
Keep the discharge temperature
at least 30 K (R22) or 
at least 20 K (R134a, R404A,
R507A) above condensing tem-
perature.

If larger quantities of oil have to be
added:

Attention!
Danger of liquid slugging!
Check the oil return.

!

!

!

!

• Température d’huile (environ 15 .. 20 K

au-dessus de la temp. ambiante resp.
temp. de vapeur saturée à l’aspiration)

• Réglage et fonction des dispositifs de

sécurité et de protection

• Réglage des relais de temporisés 

• Temporisation de pressostat différen-

tielle d'huile

• Pression de coupure des limiteurs de

haute et basse pression

• Vannes d'arrêt ouvertes?

5.6 Le démarrage

Lubrification / contrôle de l’huile

Immédiatement après le démarrage, il faut
contrôler la lubrification du compresseur.

• Niveau d'huile entre ¼ et ¾ de la hau-

teur du voyant (contrôles répétés
pendant les premières heures de fonc-
tionnement)

• A partir de 2U-3.2(Y):

Contrôler la pression d'huile: avec un
manomètre par l'intermédiaire des rac-
cords Schrader sur la pompe à huile.
Pression d'huile différentielle (valeur
nominale): ........................ 1,4 à 3,5 bar 
Pression d'aspiration min. admissible
(côté aspiration pompe à huile): 0,4 bar 

• Contrôle automatique avec pressostat

différentielle d'huile (pression différen-
tielle de coupure: 0,7 bar, temporisa-
tion: 90 s). En cas de coupure de pres-
sostat, il faut procéder à une recherche
des causes.
Tenir compte des indications dans le
couvercle de pressostat différentielle
d'huile !

Attention !
Risque de fonctionnement en noyé !
Maintenir la température du gaz de
refoulement d'au moins 30 K (R22)
ou d'au moins 20 K (R134a, R404A,
R507A) au-dessus de la températu-
re de condensation.

S'il faut rajouter de grandes quantités
d'huile:

Attention !
Risque de coups de liquide !
Contrôler le retour d'huile.

!

!

!

!

KB-110-6

Summary of Contents for 2HL-1.2

Page 1: ...e only if they have been in stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufactur...

Page 2: ...ncern Les indications de s curit sont des instructions pour viter les mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger...

Page 3: ...ion Chemical reactions possible as well as increased condensing pressure and discharge gas temperature Warning In case of air admission a critical shift of the refrigerant ignition limit is possible A...

Page 4: ...resseur peut tre mont rigide s il n y a aucun risque de rupture par vibrations dans le r seau de tuyauteries raccord Dans le cas contraire le montage doit se faire sur des amortisseurs Ceci est parti...

Page 5: ...02 4G 30 2 Y braun brown brun 370 004 01 blau blue bleu 370 004 03 6J 22 2 Y 6F 50 2 Y braun brown brun 370 004 01 blau blue bleu 370 004 03 8GC 50 2 Y 8FC 70 2 Y rot red rouge 370 004 02 schwarz blac...

Page 6: ...ent fernen I sst Unterlagscheibe entfernen Schwingungsd mpfer Typ III Tandems oder Sonderzubeh r Vor Transport Selbstsichernde Mutter anzie hen bis das Element ca 1 bis 2 mm zusammengedr ckt ist Nach...

Page 7: ...ning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality fil ter driers must be used to ensure a high degree of dehy dration and to maintain the chemi...

Page 8: ...ssemblage cor rect Voir figure 4 D marrage vide SU Accessoire particulier de 2U 3 2 Y 6F 50 2 Y En cas de montage ult rieur une chan ge du t te de culasse est n cessaire Montage voir chapitre 3 4 Comp...

Page 9: ...re cooling with R22 R404A R507A upon request The suction gas is directly led into the cylinders This operation mode always requires external air cooling either by additional fan or location of the com...

Page 10: ...F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 7 1 6 2 0 U N F 1 2 3 8 1 4 N P T F 9 b 1 2 1 4 N P T F 5 1 4 1 8 N P T F 4Z 5 2 Y 4N 20 2 Y 4J 13 2 Y 4G 30 2 Y 5 8 3 LP 1 HP 1 4 18 NPTF 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 3 8 18 NPTF 10...

Page 11: ...1 8 2 7 N P T F 3 L P M 2 0 x 1 5 1 6 D L 8 D L S L 3 8 1 8 N P T F 1 8 2 7 N P T F 3 L P Sonstige Anschl sse wie beim entsprechenden Einzelverdichter Other connections same as for the corresponding...

Page 12: ...e Kabel Durch f hrungen verwenden und auf gute Abdichtung bei der Montage achten Elektrische Kabel Verbindungen auf festen Sitz pr fen Bei der Dimensionierung von Motor sch tzen Zuleitungen und Sicher...

Page 13: ...e indications on the terminal box cover Part winding motor Closely observe part winding order First part winding contactor K1 connections 1U1 1V1 1W1 Second part winding contactor K2 connections 2U1 2...

Page 14: ...chnique KT 122 SE B2 2HL 1 2 Y 2N 7 2 Y 4Z 5 2 Y 6F 50 2 Y 8GC 50 2 Y 8FC 70 2 Y est log dans la bo te de connexion Les c bles des sondes PTC CTP du moteur sont raccord s Autres connexions confor m me...

Page 15: ...s sor long shut off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Pressostat diff rentielle d huile pour compresseurs avec pompe huile partir de 2U 3 2 Y Pour...

Page 16: ...usement s ch en usine son tanch it est contr l e et il est rempli avec un gaz de protection N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azo...

Page 17: ...r parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer ences see chapter 5 1 5 3 Evacuat...

Page 18: ...doivent tre retir es du cylindre de remplissa ge en phase liquide et sans bulles En cas de remplissage en phase liquide Attention Risque de fonctionnement en noy Faire un dosage tr s fin Maintenir la...

Page 19: ...4 to 3 5 bar Minimum permissible inlet pressure suction side of oil pump 0 4 bar Automatic monitoring by differential oil pressure switch differential cut out pressure 0 7 bar time delay 90 s When th...

Page 20: ...mponets de l installation viter des vibrations fortes Nombre d enclenchements Le compresseur ne doit pas tre mis en service que 8 fois par heure En plus une dur e de marche minimale doit tre assu r e...

Page 21: ...er operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods Application of a crankcase heater Pump down syst...

Page 22: ...de surpression incorpor e Cette soupape n exige aucun entretien Cependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anorma...

Page 23: ...nt ling necessary or when decommis sioning them Close the shut off valves at the com pressor Pump off the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be u...

Page 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 06 80410101 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Reviews: