Bitzer 2HL-1.2 Operating Instructions Manual Download Page 12

12

4 Electrical connection

4.1 General recommendations 

Compressor and electrical accessories
are in accordance with the EC Low
Voltage Directive 73/23/EEC (CE 96).

The electrical installation is to be car-
ried out according to the wiring dia-
gram. Observe the safety standards
EN 60204, IEC 60364 and national
safety regulations.

Attention!
Danger of short circuit caused
by condensing water in the 
terminal box!
Use standard cable bushings
only and ensure proper sealing
when mounting.

Check electrical cable connections on
tight fitting.

For the dimensions of the motor con-
tactors, cables and fuses:

Attention!
Maximum operating current or
max. power consumption of the
motor should be the base.
Contactors:
according to operational cate-
gory AC3.

!

!

!

!

4 Raccordement électrique

4.1 Indications générales

Compresseur et accessoires électriques
correspondent à la Directive CE Basse
Tension 73/23/CEE (CE 96).

Réaliser l’exécution de l’installation élec-
trique conformément au schéma de prin-
cipe. Respecter en les normes de sécuri-
té EN 60204, IEC 60364 et les prescrip-
tions de sécurité locales.

Attention !
Danger de court circuit, provoqué
de l' eau de condensation dans la
boîte de raccordemen t!
N'utiliser que des passages de
câble standard et s'assurer que
l'étanchéification est correcte pen-
dant le montage.

Vérifier les raccords des câbles élec-
triques sur ajustement solide.

Pour le dimensionnement des contac-
teurs de moteur, des câbles d'alimenta-
tion et des fusibles :

Attention !
Le courant de service maximal resp.
la puissance absorbée max. de mo-
teur sont à prendre en considération.
Contacteurs:
d’après catégorie d’utilisation AC3.

!

!

!

!

4 Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise

Verdichter und elektrisches Zubehör
entsprechen der EU-Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EWG (CE 96).

Elektrische Anschlüsse gemäß
Prinzipschaltbild ausführen. Sicher-
heitsnormen EN 60204, IEC 60364
und nationale Schutzbestimmungen
berücksichtigen.

Achtung!
Gefahr von Kurzschluss durch
Kondenswasser im Anschluss-
kasten!
Nur genormte Kabel-Durch-
führungen verwenden und auf
gute Abdichtung bei der
Montage achten.

Elektrische Kabel-Verbindungen auf
festen Sitz prüfen.

Bei der Dimensionierung von Motor-
schützen, Zuleitungen und Sicherun-
gen:

Achtung!
Maximalen Betriebsstrom bzw.
maximale Leistungsaufnahme
des Motors zugrunde legen.
Schütze:
nach Gebrauchskategorie AC3.

!

!

!

!

KB-110-6

Anschluss-Positionen

1 Hochdruck-Anschluss (HP)
2 Druckgas-Temperaturfühler (HP)

oder CIC-Sensor

3 Niederdruck-Anschluss (LP)
4 CIC-System: Einspritzdüse (LP)

– montiertes Schraderventil entfernen

5 Öleinfüll-Stopfen
6 Ölablass (Magnetschraube)
7 Ölfilter (Magnetschraube)
8 Ölrückführung (Ölabscheider)

9a Gasausgleich (Parallelbetrieb)
9b Ölausgleich (Parallelbetrieb)
10 Ölsumpfheizung
11 Öldruck-An
12 Öldruck-Anschuss –
16 Anschluss für Öldifferenzdruckschalter

“Delta-P”

SL

Saugleitung

DL

Druckleitung

SL(A)

Standard-Ventilposition

SL(B)

Ventilposition für Tiefkühlung R22

Position des raccords

1 Raccord de haute pression (HP)
2 Sonde de température du gaz au

refoulement (HP) ou sonde de CIC

3 Raccord de basse pression (LP)
4 Système CIC: gicleur (LP)

– retirer le vanne Schrader

5 Bouchon pour le remplissage d’huile
6 Vidange d’huile (vis magnétique)
7 Filtre à huile (vis magnétique)
8 Retour d’huile (séparateur d’huile)

9a Egalisation de gaz (fonction. en parallèle)
9b Egalisation d’huile (fonction. en parallèle)
10 Résistance de carter
11 Raccord de la pression d'huile +
12 Raccord de la pression d'huile –
16 Raccord pour pressostat différentielle

d’huile “Delta-P”

SL

Conduite d’aspiration

DL

Conduite de refoulement

SL(A)

Position standard de vanne 

SL(B)

Position vanne pour basses temp. R22

Connection positions

1 High pressure connection (HP)
2 Discharge gas temp. sensor (HP)

or CIC sensor

3 Low pressure connection (LP)
4 CIC-System: spray nozzle

– remove Schader valve

5 Oil fill plug
6 Oil drain (magnetic screw)
7 Oil filter (magnetic screw)
8 Oil return (oil separator)

9a Gas equalization (parallel operation)
9b Oil equalization (parallel operation)
10 Crankcase heater
11 Oil pressure conn
12 Oil pressure connection –
16 Connection for oil differential pressure

switch “Delta-P”

SL

Suction line

DL

Discharge line

SL(A)

Standard valve position

SL(B)

Valve position for low temp. R22

Summary of Contents for 2HL-1.2

Page 1: ...e only if they have been in stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufactur...

Page 2: ...ncern Les indications de s curit sont des instructions pour viter les mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger...

Page 3: ...ion Chemical reactions possible as well as increased condensing pressure and discharge gas temperature Warning In case of air admission a critical shift of the refrigerant ignition limit is possible A...

Page 4: ...resseur peut tre mont rigide s il n y a aucun risque de rupture par vibrations dans le r seau de tuyauteries raccord Dans le cas contraire le montage doit se faire sur des amortisseurs Ceci est parti...

Page 5: ...02 4G 30 2 Y braun brown brun 370 004 01 blau blue bleu 370 004 03 6J 22 2 Y 6F 50 2 Y braun brown brun 370 004 01 blau blue bleu 370 004 03 8GC 50 2 Y 8FC 70 2 Y rot red rouge 370 004 02 schwarz blac...

Page 6: ...ent fernen I sst Unterlagscheibe entfernen Schwingungsd mpfer Typ III Tandems oder Sonderzubeh r Vor Transport Selbstsichernde Mutter anzie hen bis das Element ca 1 bis 2 mm zusammengedr ckt ist Nach...

Page 7: ...ning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality fil ter driers must be used to ensure a high degree of dehy dration and to maintain the chemi...

Page 8: ...ssemblage cor rect Voir figure 4 D marrage vide SU Accessoire particulier de 2U 3 2 Y 6F 50 2 Y En cas de montage ult rieur une chan ge du t te de culasse est n cessaire Montage voir chapitre 3 4 Comp...

Page 9: ...re cooling with R22 R404A R507A upon request The suction gas is directly led into the cylinders This operation mode always requires external air cooling either by additional fan or location of the com...

Page 10: ...F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 7 1 6 2 0 U N F 1 2 3 8 1 4 N P T F 9 b 1 2 1 4 N P T F 5 1 4 1 8 N P T F 4Z 5 2 Y 4N 20 2 Y 4J 13 2 Y 4G 30 2 Y 5 8 3 LP 1 HP 1 4 18 NPTF 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 3 8 18 NPTF 10...

Page 11: ...1 8 2 7 N P T F 3 L P M 2 0 x 1 5 1 6 D L 8 D L S L 3 8 1 8 N P T F 1 8 2 7 N P T F 3 L P Sonstige Anschl sse wie beim entsprechenden Einzelverdichter Other connections same as for the corresponding...

Page 12: ...e Kabel Durch f hrungen verwenden und auf gute Abdichtung bei der Montage achten Elektrische Kabel Verbindungen auf festen Sitz pr fen Bei der Dimensionierung von Motor sch tzen Zuleitungen und Sicher...

Page 13: ...e indications on the terminal box cover Part winding motor Closely observe part winding order First part winding contactor K1 connections 1U1 1V1 1W1 Second part winding contactor K2 connections 2U1 2...

Page 14: ...chnique KT 122 SE B2 2HL 1 2 Y 2N 7 2 Y 4Z 5 2 Y 6F 50 2 Y 8GC 50 2 Y 8FC 70 2 Y est log dans la bo te de connexion Les c bles des sondes PTC CTP du moteur sont raccord s Autres connexions confor m me...

Page 15: ...s sor long shut off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Pressostat diff rentielle d huile pour compresseurs avec pompe huile partir de 2U 3 2 Y Pour...

Page 16: ...usement s ch en usine son tanch it est contr l e et il est rempli avec un gaz de protection N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azo...

Page 17: ...r parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer ences see chapter 5 1 5 3 Evacuat...

Page 18: ...doivent tre retir es du cylindre de remplissa ge en phase liquide et sans bulles En cas de remplissage en phase liquide Attention Risque de fonctionnement en noy Faire un dosage tr s fin Maintenir la...

Page 19: ...4 to 3 5 bar Minimum permissible inlet pressure suction side of oil pump 0 4 bar Automatic monitoring by differential oil pressure switch differential cut out pressure 0 7 bar time delay 90 s When th...

Page 20: ...mponets de l installation viter des vibrations fortes Nombre d enclenchements Le compresseur ne doit pas tre mis en service que 8 fois par heure En plus une dur e de marche minimale doit tre assu r e...

Page 21: ...er operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods Application of a crankcase heater Pump down syst...

Page 22: ...de surpression incorpor e Cette soupape n exige aucun entretien Cependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anorma...

Page 23: ...nt ling necessary or when decommis sioning them Close the shut off valves at the com pressor Pump off the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be u...

Page 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 06 80410101 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Reviews: