BIOPTRON medolight Instruction Manual Download Page 25

EN

FR

CS

HU

PL

RU

SK

SR

BG

HR

DE

IT

RO

UA

AR

49

EN

FR

CS

HU

PL

RU

SK

SR

BG

HR

DE

IT

RO

UA

AR

48

Folosirea dispozitivului Medolight

Medolight este folosit pentru terapia cu lumină, lumină ce este emisă 

de diode electroluminescente (LED-uri) în intervalul lungimilor de 

undă ale luminii roșii și infraroșii.

Informații generale privind siguranța.

În timpul utilizării toate măsurile de precauție pentru aparatele 

electrice trebuie respectate, cu precădere:

• 

Citiți cu atenție manualul de utilizare înaintea folosirii și urmați 

întocmai instrucțiunile din acesta. Este recomandată instruirea 

prealabilă de către un vânzător.

• 

Notă: Utilizarea elementelor de control, setări sau comenzi pentru 

alte proceduri decât cele specificate în acest manual ar putea duce 

la expunerea necontrolată la lumină.

• 

Nu îndreptați lumina direct înspre ochii dumneavoastră. În caz de 

expunere a feței, închideți ochii.

• 

Zona de tratat trebuie expusă la o distanță de 5 mm.

• 

Manevrați aparatul cu grijă: protejați-l de defecțiuni mecanice, 

căderi, umezeală și temperaturi ridicate.

• 

Nu scufundați dispozitivul și încărcătorul în apă sau alte lichide.

• 

Feriți dispozitivul de razele soarelui.

• 

Nu folosiți dispozitivul sau încărcătorul dacă, carcasele au fost în 

prealabil deteriorate.

• 

Utilizați pachetul medolight numai cu încărcătorul YS10MB furnizat. 

Utilizarea unui alt tip de încărcător poate duce la deteriorarea dis-

pozitivului. Încărcătorul YS10MB trebuie folosit doar cu dispozitivul 

medolight. Utilizarea încărcătorului în alte scopuri poate duce la 

deteriorarea acestuia.

• 

Acordați mare atenție la folosirea dipozitivului împreună cu încăr-

cătorul – a nu se lăsa la îndemâna copiilor

• 

În caz de nevoie folosiți un prelungitor autorizat.

• 

Nu deschideți carcasele și nu reparați singuri dispozitivul. În cazul 

folosirii nepotrivite, reparațiile trebuie executate doar de către un 

service autorizat.

ATENȚIE:

• 

Dispozitivul reprezintă o sursă de căldură

• 

Dispozitivul conține o baterie care poate dăuna mediului 

înconjurător – aruncați bateria numai într-un container de 

depozitare destinat bateriilor uzate.

 

 

 

 

 

TIME

MODE

START

ON

OFF

ON/OFF

Pornește 

și oprește 

dispozitivul

TIME

Setează 

durata 

expunerii

MODE

Schimbă 

programul 

de expunere

START

 

Inițiază 

sesiunea 

 

 

leduri de semnalizare pentru:

• timpul de expunere (1-5)
• numărul programului (1-5)

led de semnalizare 

pentru:

nivelul bateriei (led Batt.)

mufă pentru conectare 
adaptor/încărcător cu sursă 
de alimentare YS10MB 

PA

R

A

M

ET

R

Y

 T

EC

H

N

IC

Z

N

E UR

Z

Ą

D

ZE

N

IA

 M

EDO

LI

G

H

T

PARAMETR

WARTOŚĆ

Wewnętrzny akumulator

 

3,7V 1700mAh, Li-ION

Zasilacz–ładowarka

 – znamionowe napięcie zasilania 

 – znamionowe napięcie wyjściowe 

YS10MB

100-240V / 50Hz

5,4V ±10%

Pobór mocy

 

max 8 W

Czas pracy urządzenia medolight  

(po całkowitym naładowaniu 

akumulatora)

do 60 minut

Czas ładowania akumulatora

około 3 godzin

Długość emitowanych fal

 – podczerwień 

 – czerwień 

880 ± 30 nm

640 ± 30 nm

Czas trwania impuls / przerwa / 

powtarzalność

 – Program 1

 – Program 2

 – Program 3

 – Program 4

 – Program 5

światło ciągłe

0,05s/0,05s/100%

8,3·10

-4

s/8,3·10

-4

s/100%

1,6·10

-4

s/1,6·10

-4

s/100%

6,25·10

-5

s/6,25·10

-5

s/100%

Gęstości mocy max/min  

odchyłka od mocy średniej

26mW/cm

2

 / 18mW/cm

2

Energia światła w czasie 5 min

max 8 J/cm

2

Warunki klimatyczne

 – praca

 – transport i składowanie

od +10°C do +40°C

od -20°C do +45°C

Wyrób zgodny z normą

 

EN 60601-1

EN 60601-1-2

EN 60601-2-57

Wyrób spełnia wymagania 

dyrektywy Unii Europejskiej dla 

urządzeń medycznych

93/42/EEC

Wymiary urządzenia medolight

długość / szerokość / wysokość

130 / 71 / 42 mm

Waga

 – urządzenie medolight

 – zasilacz-ładowarka

200 g

75 g

Konserwacja urządzenia

• 

W razie potrzeby odkażania urządzenia, w tym powierzchni 

mającej bezpośredni kontakt z ciałem, należy użyć ściereczki lekko 

zmoczonej jednym z płynów przeznaczonych do celów dezyn-

fekcji urządzeń medycznych ogólnie dostępnym w aptekach lub 

sklepach sprzedających sprzęt medyczny (np.alkohol etylowy 96%  

lub chlorheksydyna). 

• 

Czyszczenie lub odkażanie urządzenia i ładowarki powinno być 

wykonywane po odłączeniu od sieci energetycznej.

• 

Nie wkładać urządzenia lub ładowarki do wody i innych płynów.

Objaśnienia użytych symboli

Urządzenie klasy II

Część aplikacyjna typu BF

Postępuj zgodnie  
z instrukcją obsługi

Zabrania się umieszczania 
zużytego sprzętu łącznie  
z innymi odpadami

Stosować wewnątrz  
pomieszczeń

Symbol: WYTWÓRCA

Wyrób zgodny z zasadniczymi wymaganiami  
dotyczących go dyrektyw UE dla urządzeń medycznych

Euroazjatycki znak zgodności

Dane techniczne związane 
z kompatybilnością 
elektromagnetyczną  
znajdują się na stronie  
www.medolight.info

Wydanie VII z dnia 2017.11.31

Summary of Contents for medolight

Page 1: ......

Page 2: ...4 DE Bedienungsanleitung 19 FR Mode d emploi 24 HR Medolight upute za kori tenje 29 HU A k sz l k ki s bekapcsol sa 34 IT Manuale d uso 39 PL Instrukcja obs ugi 44 RO Manual de utilizare 49 RU 54 SK N...

Page 3: ...nly into a used battery storage con tainer Packaging the device and the charger casings and manual are recyclable Turning the device on and off Before starting up the device for the first time there s...

Page 4: ...the device can continue the Batt diode lights up red constantly is almost depleted using the device can continue the Batt diode lights up red and there is several fold sound signal the exposure is te...

Page 5: ...C to 45 C Norms met EN 60601 1 EN 60601 1 2 EN 60601 2 57 Medolight has been approved as a medical device as per EU directive 93 42 EEC Size length width height 130 71 42 mm Mass medolight device pow...

Page 6: ...ME MODE START ON OFF 15 TIME MODE START ON OFF 20 TIME MODE START ON OFF 25 MODE ON OFF 1 MODE TIME START TIME MODE START ON OFF TIME MODE START ON OFF 1 TIME MODE START ON OFF 2 TIME MODE START ON OF...

Page 7: ...Batt 2 Batt Batt Batt Batt 3 3 Batt Batt Batt 3 96 II BF www medolight info VII 31 11 2017 MEDOLIGHT 3 7V 1700 h Li ION YS10MB 100 240 V 50 Hz 5 4 V 10 a 8 W medolight 60 3 880 30 nm 640 30 nm 1 2 3 4...

Page 8: ...vis VAROV N P stroj je zdrojem tepla P stroj obsahuje baterii kter mu e b t kodliv pro ivotn prost ed Pou it baterie odkl dejte do kontejneru ur en ho pro pou it baterie Obal kryt p stroje nab je ka a...

Page 9: ...ign l terapie se ukon a p stroj se vypne baterie je vybit Je t eba p ipojit nab je ku a nechat baterii 3 hodiny nab jet 3 B hem dob jen baterie Kontrolka Batt sv t erven baterie je vybit Barva kontrol...

Page 10: ...und Aus schalten des Ger ts TIME Einstellung der Bestrah lunszeit MODE Einstellung des Bestrah lungspro gramms START Beginn der Bestrahlung Lichtsignale Behandlungszeit 1 5 Programm 1 5 Lichtsignale...

Page 11: ...RT ON OFF Programm 1 TIME MODE START ON OFF Programm 2 TIME MODE START ON OFF Programm 3 TIME MODE START ON OFF Programm 4 TIME MODE START ON OFF Programm 5 Auswahl der Bestrahlungszeit TIME MODE STAR...

Page 12: ...strahlung kann fortgesetzt werden die Kontrolllampe Batt leuchtet in Rot und es sind Tonsignale h rbar die Bestrahlung wird unterbrochen und das Ger t ausgeschaltet die Batterie ist leer das Ladeger t...

Page 13: ...dangereuse pour l environnement il faut la d poser uniquement dans un conteneur pour piles usag es L emballage les boitiers de l appareil et du chargeur sont recyclables Allumer et teindre le disposit...

Page 14: ...la diode Batt clignote en rouge la batterie est partiellement d charg e mais vous pouvez continuer la session la diode Batt reste allum e en rouge en continu la batterie devient faible mais vous pouv...

Page 15: ...vjetljavanja MODE izbor programa osvjetljavanja START po etak osvjetljavanja signalne diode vremena osvjetljavanja 1 5 broja programa 1 5 signalna dioda stanje akumulatora aku dioda utika za priklju e...

Page 16: ...nal Zvu ni signal se pojavljuje prilikom pritiskanja bilo kojeg od tri prekida a za upravljanje TIME MODE START Uklju ivanje i isklju ivanje ure aja Prije po etka prvog kori tenja ure aja treba se pro...

Page 17: ...ristiti Signalna dioda Batt svijetli crvenim svjetlom i pojavljuje se kratki zvu ni signal akumulator je ispra njen Potrebno je priklju iti ure aj na punja i po eti proces potpunog punjena akumulatora...

Page 18: ...re letciklusa v g n csak az erre kijel lt gy jt helyen adja le A k sz l k ki s bekapcsol sa Els haszn lat el tt t ltse a k sz l ket 3 r n kereszt l ld az akku mul tor t lt tts g jelz re vonatkoz fejez...

Page 19: ...kumul tor f l van t ltve A Batt di da pirosan villan fel az akkumul tor lemer lt a t lt seg ts g vel fel kell t lteni 2 M k d s k zben A Batt di da nem villan fel az akkumul tor f l van t ltve A Batt...

Page 20: ...zione MODE Modifica il programma di tratta mento START Inizia il tratta mento Spie di controllo tempo di esposizione 1 5 numero di programma di trattamento 1 5 Spia di controllo Livello Batteria Spia...

Page 21: ...ante il trattamento i tasti TIME MODE START non sono attivi La fine del trattamento viene indicata da un segnale acustico per l ambiente smaltire soltanto in appositi contenitori per batterie consumat...

Page 22: ...il dispositivo viene spento La batteria scaricata collegare il caricabatterie e effettuare la completa procedura di carica di 3 ore 3 Durante la carica della batteria la spia Batt si illumina con la...

Page 23: ...omo c wiat a emitowanego przez diody elektroluminescencyjne LED w zakresie d ugo ci fal czerwonych i podczerwonych Ostrze enia i uwagi Podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega zasad bezpiecz...

Page 24: ...wa na wietlanie dioda Batt ci gle wieci si na czerwono akumulator bliski roz a dowania na wietlanie mo na kontynuowa dioda Batt wieci na czerwono i wyst puje kilkakrotny sygna d wi kowy na wietlanie z...

Page 25: ...DE Schimb programul de expunere START Ini iaz sesiunea leduri de semnalizare pentru timpul de expunere 1 5 num rul programului 1 5 led de semnalizare pentru nivelul bateriei led Batt muf pentru conect...

Page 26: ...e n timpul folosirii dipozitivului butoanele TIME MODE i START sunt inactive ncheierea sesiunii este semnalizat prin activarea unui sunet Ap sarea oric ruia dintre cele trei butoane de control TIME MO...

Page 27: ...u formatarea corect a bateriei nc rcarea trebuie repetat de cel pu in 3 ori la desc rcarea complet a dispozitivului Ledul Batt indic nivelul bateriei n trei etape de func ionare 1 Dup pornirea dispozi...

Page 28: ...Batt 5 1 5 Batt 1 TIME MODE START TIME 5 10 15 20 25 ON OFF 5 TIME 5 5 5 MODE TIME MODE START ON OFF 5 TIME MODE START ON OFF 10 TIME MODE START ON OFF 15 TIME MODE START ON OFF 20 TIME MODE START ON...

Page 29: ...TART TIME MODE START ON OFF 5 1 10 1 15 3 YS10MB 3 Batt 3 3 Batt 3 1 Batt Batt 2 Batt Batt Batt Batt 3 3 Batt Batt 3 TIME MODE START ON OFF 1 TIME MODE START ON OFF 2 TIME MODE START ON OFF 3 TIME MOD...

Page 30: ...tor je s as ou pr slu enstva pr stroja medolight Pou itie inej nab ja ky m e pr stroj po kodi Nab ja ku YS10MB je nutn pou va iba pre pr stroj medolight Pri pou it na in ely m e d js k po kodeniu nab...

Page 31: ...ru zvolen program a zvolen doba terapie Pr stroj sa po op tovnom zapnut znovu nastav na po iato n program 1 a dobu trvania 5 min t Tla idl TIME MODE START nie s po as terapie akt vne Koniec terapie je...

Page 32: ...e po dobu dlh iu ako 3 hodiny nevznik iadne nebezpe enstvo Nab janie bat rie mo no za a pri zapnutom aj pri vypnutom pr stroji Pre zaistenie spr vneho naform tovania bat rie je potrebn necha najmenej...

Page 33: ...ma koje emituju elektrodiode LED diode u opsegu talasnih du ina crvenog i infracrvenog zra enja Uputstvo za bezbednu upotrebu Prilikom upotrebe treba preduzeti sve mere bezbednosti koje se odnose na e...

Page 34: ...Tokom punjenja baterije Batt dioda svetli crveno baterija je prazna Pali se zeleno svetlo na Batt diodi nema zvu nog signala baterija je napunjena Nakon isklju ivanja punja a Batt dioda se gasi Apara...

Page 35: ...jska oznaka sukladnosti MEDOLIGHT TEHNI KI PODACI PARAMETAR VREDNOST Baterija 3 7V 1700mAh litijum jon Adapter punja Ulazni napon Izlazni napon YS10MB 100 240V 50 Hz 5 4V 10 Potro nja energije Maks 8...

Page 36: ...OFF 3 TIME MODE START ON OFF 4 TIME MODE START ON OFF 5 MODE 5 ON OFF 1 MODE TIME START TIME MODE START 1 ON OFF ON OFF 1 5 TIME MODE START 3 72 ON OFF 1 5 Batt 5 1 5 Batt 1 TIME MODE START TIME 5 10...

Page 37: ...att 3 Batt 1 Batt Batt 2 Batt Batt Batt Batt 3 3 Batt Batt Batt 3 www medolight info VII 2017 11 31 3 7 1700 Li ION YS10MB 100 240 50 5 4V 10 max 8 60 3 880 30 640 30 1 2 3 4 5 0 05 0 05 100 8 3 10 4...

Page 38: ...RO UA UA AR AR 74 75 3 7 1 5 1 5 1 5 4 3 2 20 15 10 5 2 25 5 2 5 5 3 5 TIME MODE START ON OFF 5 TIME MODE START ON OFF 10 TIME MODE START ON OFF 15 TIME MODE START ON OFF 20 TIME MODE START ON OFF 25...

Page 39: ...SR BG BG HR HR DE DE IT IT RO RO UA UA AR AR 76 77 TIME MODE START ON OFF TIME MODE START ON OFF TIME MODE START ON OFF TIME MODE START ON OFF TIME MODE START ON OFF 3 3 2 4 2 3 4 1 1 5 4 3 2 1 2 3 3...

Page 40: ...BF 1700 3 7 YS10MB 50 240 100 5 4V 10 8 60 3 880 30 640 30 1 2 3 4 5 100 0 05 0 05 100 4 10 8 3 4 10 8 3 100 4 10 1 6 4 10 1 6 100 5 10 6 25 5 10 6 25 18 2 26 2 5 2 8 40 10 45 20 1 EN 60601 2 1 EN 606...

Page 41: ...K T Z4 L0 0 4 M L 2018 01 www zepter com...

Reviews: