background image

1. Introduzca el mástil por la tapa de la base y

haga girar el mástil en sentido horario para
fijarlo en su posición. Tenga cuidado de alinear
las ranuras rebajadas en la unión roscada
(extremo macho) con los dos resaltos que
sobresalen en el interior del extremo hueco
de la tapa de la base.

2. Ponga boca arriba la tapa de la base (el másti

hacia el suelo) y coloque el contrapeso en la
tapa de la base. Las roscas del mástil quedarán
a la vista ya que sobresale del contrapeso de
la base.

3. Sostenga el mástil, la tapa de la base y el

contrapeso con una mano y coloque la tuerca
de la base en la sección roscada y apriétela
con la otra mano.

NOTA:

No utilice una herramienta para apretar

la tuerca de la base.

Montaje del mástil

Necesitará el segundo mástil (O). (Los mástiles
son intercambiables).
1. Introduzca el mástil con la unión roscada

(extremo macho) en el agujero hueco del
segundo mástil, hasta que ambos mástiles se
unan. Tenga cuidado de alinear los cortes/
ranuras en la unión roscada (extremo macho)
con los dos resaltos que sobresalen en el inte
rior del extremo hueco del segundo mástil
(extremo hembra) (P).

2. Ahora, gire lentamente en sentido horario, el

mástil con la unión roscada para bloquearlo
firmemente en su posición.

Montaje del cabezal ventilador

Ahora está listo para montar el cabezal ventilador.
1 Coloque la rejilla trasera (G) sobre el eje del

motor (I) asegurándose de que las 2 muescas
en la parte superior e inferior de la rejilla trasera
encajan en las 2 uñas de la carcasa del motor
(J,M).  Asegúrese de que la rejilla trasera se
asienta firmemente contra la carcasa del motor.

2. Fije la rejilla trasera en su lugar utilizando la

tuerca de montaje de la rejilla trasera (F). Gire la
tuerca en sentido horario y apriétela firmemente.
Coloque la pala grande del ventilador (E), con
el interior ahuecado de la pala mirando hacia la
rejilla trasera, firmemente sobre el eje del motor.
Alinee el perno del eje del motor con la ranura de
la parte trasera de la pala del ventilador.
Asegúrese de que el eje sobresalga por la parte
delantera de la pala.

3. Coloque la pala pequeña del ventilador (D) en

el interior ahuecado de la pala grande y presiónela
firmemente en su lugar. Asegúrese también de que
el eje sobresalga por la parte delantera de la pala.

4. Fije las palas del ventilador (C) en el eje del

motor haciendo girar el tapón de la pala en el
sentido antihorario y apriétela firmemente.

5. Centre la rejilla delantera (B) alineando el

logotipo Bionaire sobre la placa del logotipo, de
forma que esté horizontal y paralelo al suelo.
Después, asegure juntas las rejillas delantera y
trasera empujando la rejilla delantera en los clips,
mientras sostiene éstos en su lugar.

Montaje final

1. Inserte la junta del cuello del ventilador en el

extremo hueco del mástil superior y gire
lentamente la junta del cuello para bloquearla
en su lugar. Tenga cuidado de alinear los
cortes/ ranuras en la junta del cuello con los
dos resaltos que sobresalen en el interior del
extremo hueco del mástil.

2. Por último, inserte el botón de ajuste de la

inclinación (N) en la junta del cuello y apriételo
hasta que esté firme en su posición.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1. Coloque la base del ventilador sobre una

superficie plana y seca.

2. Asegúrese de que el Control del Selector

(Velocidad) está en la posición (0). El Control
del Selector (Velocidad) está situado en la parte
superior de la carcasa del motor del ventilador.

3. Enchufe el cable en una toma adecuada de

220- 240V C.A..

4. La VELOCIDAD se ajusta girando el Control

del Selector (Velocidad) hasta el ajuste deseado:
0 - OFF 
I

- Baja

II - Media
III - Alta 

5. El control de la OSCILACIÓN está situado en

la parte superior de la carcasa del motor del
ventilador. Para activar la oscilación, empuje
el botón de control hacia abajo. Para detener la
oscilación, tire del botón de control hacia arriba. 

AJUSTE

Ajuste de la inclinación

1. Para cambiar el ángulo de inclinación del

cabezal ventilador, afloje simplemente el
botón de ajuste de la inclinación (N).

2. Mueva el cabezal ventilador hasta el ángulo

deseado y apriete fuertemente el botón para
bloquearlo en esta posición.

Ajuste de la inclinación

Este ventilador está equipado con dos mástiles
que le permiten ajustar la altura del ventilador
en dos ajustes de la altura. Con un solo mástil,
el ventilador se puede utilizar sobre una mesa o
en el suelo. Con los dos mástiles montados es
un ventilador para el suelo.
• Mástil pequeño 760mm
• Mástil más largo 910mm
• Ambos mástiles 1250mm

11

Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb
der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder
Änderungen durch Personen, die von Holmes
nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung
der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie
beispielsweise geringfügige Verfärbungen und
Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten
Rechte gelten ausschließlich für den
ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die
kommerzielle oder kommunale Nutzung aus-
gedehnt werden. 

Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie, falls möglich, diese Geräte
bei geeigneten Rücknahmestellen
ab. Wenn Sie weitere
Informationen zur Rücknahme und
Entsorgung von Elektrogeräten
erhalten möchten, senden Sie
bitte eine E-Mail an die Adresse
[email protected]

Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien

POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Cumplir todas las instrucciones basicas de
seguridad, cuando se utilizan aparatos eléctricos,
incluyendo las siguientes:
• Utilizar el ventilador sólo para el propósito

descrito en el manual de instrucciones.

• Para protección contra choque eléctrico, no

sumergir el ventilador, enchufe o cable en
agua ni rociarlo con lÌquidos.

• Se necesita una buena supervisión cuando

se utiliza cualquier aparato por, o cercano a,
niños.

• Desenchufar del suministro eléctrico cuando

no está en uso, cuando se mueve el ventilador
de un lugar a otro, antes de montarle o sacarle
piezas y antes de limpiarlo.

• Evitar contacto con piezas móviles.
• No operar en la presencia de gases inflamables /

explosivos.

• No utilice el aparato hasta que esté completa-

mente montado con todas las piezas bien
puestas.

• Para evitar riesgo de incendios, no coloque

NUNCA el cable debajo de alfombras, ni ningu-
na de sus piezas cerca de una llama o utensilio
para cocinar.

• Asegúrese de que el ventilador está

desconectado de la toma de red eléctrica
antes de retirar el protector. 

• No operar con el cable, enchufe dañado después

de un mal funcionamiento de aparato, o si se
ha caÌdo o dañado de alguna manera.

• La utilización de acoplamientos no recomendados

o vendidos por el fabricante del aparato puede
ser peligroso.

• No utilizar al aire libre.
• No dejar que el cable se cuelgue por el borde

de una mesa o mostrador, o que contacte
superficies calientes.

• Para desconectar del suministro eléctrico,

coger el enchufe y sacarlo del enchufe hem-
bra de suministro. NO TIRAR del cable.

• Utilizar siempre en una superficie seca y nivelada.
• No operar sin la parrilla guarda bien puesta.
• Este producto es SOLO para utilizar en casa

y no para uso industrial.

• Si el cable de alimentación o la clavija tiene

daños, debe ser sustituido/a por el fabricante
o su agente de servicio, o por una persona
igualmente cualificada para evitar peligros.

• Si el ventilador deja de funcionar, compruebe

primero si el fusible en la clavija (sólo R.U.) o
el fusible/disyuntor en el cuadro de distribución
está en buen estado antes de ponerse en contac-
to con el fabricante o el agente de servicio. 

• Este aparato no debe ser utilizado por personas

(incluidos niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o que carezcan
de la experiencia o los conocimientos necesar-
ios para ello, a no ser que hayan sido super-
visados o hayan recibido instrucciones relativas
al uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.

¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL VENTI-
LADOR?

Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE (Fig. 1)

Montaje de la base

Necesitará la tapa de la base (S,T), el contrapeso (U),
1 mástil (R) (puede utilizarse cualquiera de los dos
porque son intercambiables) y la tuerca de la base (V).
IMPORTANTE:  Destornille la tuerca que hay
debajo del peso y deseche el tapón desmontable
de plástico del centro de la base.

10

ESPAÑOL

BASF1016-I_07MLM1.qxd  12/28/07  3:26 PM  Page 13

Summary of Contents for 2 Cool BASF1016

Page 1: ...0 61 56 400 Hungary 36 72 482 017 Netherlands 31 079 3637310 Norway 47 51 66 99 00 Poland 48 22 847 8968 Russia 7 095 334 82 21 Spain 34 91 64 27 020 Sweden 46 31 29 09 80 0 825 85 85 82 125652 9100010009450 BASF1016 GI07MLM1 English 2 Français French 4 Deutsch German 7 Español Spanish 10 Nederlands Dutch 12 Svenska Swedish 15 Suomi Finnish 17 Dansk Danish 20 Norsk Norwegian 23 Polski Polish 25 EK...

Page 2: ...autions should always be taken including the following Use the fan only for purposes described in the instruction manual To protect against electrical shock do not immerse the fan plug or cord in water or spray with liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from the electrical outlet when not in use when moving the fan from one location to another...

Page 3: ...nt de la pale 3 Positionner la petite pale du ventilateur D dans partie intérieure creuse de la grande pale et la les presser solidement en place Veiller aussi à ce que l arbre moteur dépasse de l avant de la pale 4 Fixer les pales du ventilateur C sur l arbre moteur en tournant l embout de la pale dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le serrer fermement 5 Centrez la grille avant B e...

Page 4: ...ans l extrémité creuse du montant supérieur et tournez doucement le raccord du cou pour l enclencher en position Veillez à bien aligner les stries dessinées sur le raccord du cou avec les deux parties saillantes à l intérieur de l extrémité creuse du montant 2 Pour finir insérez le bouton de réglage de l in clinaison N dans le raccord du cou et serrez jusqu à ce qu il soit bien en place MODE D EMP...

Page 5: ...ktioniert bevor Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler wenden Personen einschließlich Kinder die aufgrund ihrer physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu benutzen sollten zu ihrer eigenen Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Pers...

Page 6: ... le permiten ajustar la altura del ventilador en dos ajustes de la altura Con un solo mástil el ventilador se puede utilizar sobre una mesa o en el suelo Con los dos mástiles montados es un ventilador para el suelo Mástil pequeño 760mm Mástil más largo 910mm Ambos mástiles 1250mm 11 Beschädigung nicht zugelassene elektrische Spannung Naturgewalten Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch Holmes Re...

Page 7: ...j dat de 2 inkepingen boven en onderaan het achterste rooster over de 2 vorkjes op de motorkast passen J M Zorg ervoor dat het achterste rooster stevig tegen de motorkast zit 2 Zet het achterste rooster vast met de montagemoer voor het achterste rooster F Schuif het grote fanblad F stevig vast op de motoras waarbij de holle binnenkant van het blad naar het 13 Conversión de suelo a sobremesa 1 Reti...

Page 8: ...ngslådan innan du kontaktar tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör 15 SVENSKA achterste rooster wijst Zorg dat de motoraspen op één lijn komt met de uitgespaarde gleuf achterop het fanblad Zorg dat de as uit de voorkant van het blad steekt 3 Plaats het kleine fanblad D in de holle kant van het grote blad en druk die stevig op zijn plaats Zorg er ook voor dat de as uit de voorkant van het ...

Page 9: ...skaper såvida de inte övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säker het Barn måste övervakas så att de inte leker med apparaten FATTAS DET NÅGON DEL TILL FLÄKTEN Ring 46 31 29 09 80 för att få hjälp MONTERINGSINSTRUKTIONER Fig 1 Montering av bas Du kommer att behöva basskyddet S T insatsen med tyngd U 1 stativ R endera kan användas de ...

Page 10: ...toksella varustettua vartta myötäpäivään jotta se lukkiutuisi tukevasti paikalleen Tuuletinpään kokoaminen Nyt voidaan koota tuuletinpää 1 Aseta takaristikko G moottorin akselille I varmistaen että ristikon ylä ja alaosassa ole vat kaksi koloa sopivat moottorikotelossa 18 J M oleviin kahteen ulokkeeseen Varmista että takaristikko sopii kunnolla moottorin kote loa vasten 2 Kiinnitä takaristikko pai...

Page 11: ...PEED justeres ved at dreje hastighedsvælgeren hen til den ønskede ind stilling 0 slukket I lav II medium III høj 5 Knappen til drejebevægelsen OSCILLATION sidder oven på ventilatorens motorhus 21 TUULETTIMEN SÄILYTYS Tuuletin voidaan säilyttää joko osittain purettuna tai kokonaisena On tärkeää että se pidetään turvallisessa ja kuivassa tilassa Jos tuuletin säilytetään osiin purettuna suositellaan ...

Page 12: ...tsparingene på den gjengede delen hannenden stemmer overens med de to fremstikkende delene inne i den hule enden av den andre stangen hunnenden P 23 Drejebevægelsen starter når du trykke knappen ned Du kan standse drejebevægelsen ved at trække knappen op JUSTERING Justering af hældningen 1 Du kan ændre ventilatorhovedets hældningsvinkel ved ganske enkelt at løsne hældningsjuster ingsknoppen N 2 Fl...

Page 13: ... dokonywać 25 POLSKI 2 Skru nå sakte til den gjengede enden av stangen i retning med urviserne slik at stangen låses i riktig stilling Montering av viftehode Du er nå klar til å montere viftehodet 1 Før det bakre gitteret G inn på motorakselen I og pass på at de to sporene på toppen og bunnen av det bakre gitteret passer inn i de to hakene på motorhuset J M Kontroller at det bakre gitteret er orde...

Page 14: ...ze komercyjnym i komu nalnym 27 może wyłącznie producent lub jego autoryzowany agent serwisowy lub inna odpowiednio wyk walifikowana osoba Jeżeli Wentylatora przestanie działać należy najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce tylko Wlk Brytania lub bezpiecznik wyłącznik automatyczny na tablicy rozdzielczej a dopiero potem ewentualnie skontaktować się z producentem lub autoryzowanym punktem serwiso...

Page 15: ...owych Tam gdzie istnieją odpowiednie obiekty urządzenia należy poddać recyklingowi Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące recyklingu i WEE należy skontaktować się pod adresem enquiriesEurope jardencs com Holmes Products Europe Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Wielka Brytania 0 H 5 0 4A 4 L A A 0 0 5 30 2 10 61 56 400 1 02 S U 1 R V PWO O N 1 4 28 KK BASF1016 I_07MLM1 qxd 12 28 07 3 26 P...

Page 16: ...сухую ровную поверхность Не рекомендуется использовать вентилятор без защитной решетки Прибор предназначен для использования ТОЛЬКО в бытовых целях и не предназначен для коммерческого и промышленного использования Если вентилятор не работает сначала проверьте исправность предохранителя в вилке только для потребителей в Великобритании или предохранителя автоматического выключателя на распределитель...

Page 17: ...одну из стоек смотрите выше ссылки на высоту 32 2 Установите обратно головную часть вентилятора согласно инструкциям изложенным в параграфе Окончательная сборка УХОД И ЧИСТКА Для правильного и безопасного ухода за вашим вентиляторам BionaireTM рекомендуется помнить и выполнять следующие инструкции Перед началом сборки или чистки обязательно выключите вентилятор из сети Избегайте попадания воды на ...

Page 18: ... due parti sporgenti all interno dell estremità concava del secondo montante estremità femmina P 2 Ruotare ora lentamente in senso orario il montante con il giunto filettato per fissarlo sal damente in posizione Montaggio della testa del ventilatore Siete ora pronti a montare la testa del ventilatore 1 Posizionare la griglia posteriore G sull albero motore I accertandosi che i due intagli in alto ...

Page 19: ...en össze van szerelve és minden alkatrésze megfelelően a helyén van A tűzveszély elkerülése érdekében SOHA ne vezesse a tápkábelt szőnyeg alatt és ne tegye egyik részt se közel nyílt lánghoz főzőeszközhöz vagy más melegítő készülékhez A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül kapc solja le a ventilátort a táphálózatról Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült tápkábellel csatlakozódugóval meghi...

Page 20: ...üléket vagy annak bármely helytelen működésű részét megjavítja vagy kicseréli feltéve hogy Ön azonnal értesíti a problémáról a vásár lás helyét vagy a Holmes t és 38 a készüléket a Holmes által meghatalma zott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg nem használta rendellenes vagy nem üzemsz erű módon nem javította és nem módosí totta A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra ...

Page 21: ...stavit výšku ventilátoru na dvě hod noty Ventilátor s jednou tyčí lze používat jako stolní či podlahový Ventilátor s oběma tyčemi slouží jako stojanový Kratší tyč 760mm 30 Delší tyč 910mm 36 Obě tyče 1250mm 50 Změna ze stojanového na stolní 1 Demontujte hlavu ventilátoru jejím otáčením proti směru hodinových ručiček a sejmutím z tyče Vymontujte některou tyč hodnoty rozměrů viz výše 2 Znovu nainsta...

Reviews: