background image

REGULACJA

Regulacja pochylenia

1. Aby zmienić kąt pochylenia korpusu, należy

poluzować gałkę (N).

2. Ustawić korpus pod żądanym kątem i dokręcić gałkę.

Regulacja wysokości

entylator wyposażony jest w dwa drążki, które
umożliwiają regulację wysokości wentylatora
(dwa ustawienia). Wentylator z zamocowanym
jednym drążkiem można ustawiać na podłodze
lub na stole. Jeżeli zamocujemy dwa drążki,
wentylator można ustawiać wyłącznie na podłodze.
• krótki drążek 760 mm
• łuższy drążek 910 mm
• oba drążki 1250 mm

Wentylator stołowy

1. Zdjąć korpus przekręcając go w kierunku

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
zdjąć z drążka. Wyjąć jeden z drążków
(wysokości podane są wyżej).

2. Z powrotem zamocować korpus wentylatora w

sposób opisany powyżej (Montaż wentylatora).

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Czyszczenia i konserwacji wentylatora firmy
Bionaire

TM

należy dokonywać w następujący sposób:

• przed przystąpieniem do czyszczenia lub

montowania wyłączyć urządzenie z sieci;

• uważać, aby na obudowę silnika ani do

wewnątrz obudowy nie dostawała się woda;

• do czyszczenia używać miękkiej ściereczki

zwilżonej wodą z dodatkiem łagodnego płynu
do czyszczenia;

• nie należy używać benzyny ani rozpuszczalników.

Czyszczenie łopatek wentylatora

(Patrz instrukcje montażu korpusu)
1. Wyjąć przednią kratkę i śrubę zabezpieczającą.
2. Miękką, wilgotną ściereczką przetrzeć łopatki i

obie kratki.

3. Z powrotem zamontować łopatki, docisnąć

śrubę i zamocować przednią kratkę.

Czyszczenie korpusu, podstawy i drążka

Miękką, wilgotną ściereczką (z dodatkiem łagod-
nego p  łynu do czyszczenia, ale niekoniecznie)
ostrożnie wyczyścić podstawę wentylatora,
drążek i korpus. Przy czyszczeniu miejsc wokół
obudowy silnika należy zachować szczególną
ostrożność. Uważać, aby na silnik ani na inne
części elektryczne nie dostała się woda.

PRZECHOWYWANIE WENTYLATORA

Wentylator można przechowywać w całości lub
po rozłożeniu na części.
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu

.

• w przypadku rozmontowanego wentylatora

zaleca się przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej
wielkości);

• jeżeli wentylator przechowywany jest w całości

lub po częściowym rozmontowaniu, należy
pamiętać o zabezpieczeniu korpusu przed kurzem.

GWARANCJA

Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego
okazanie będzie konieczne w przypadku
jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.

Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązu-
jącą przez okres 3 lat od daty zakupu produktu,
zgodnie z warunkami określonymi w tym doku-
mencie.

Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad konstruk-
cyjnych lub wykonawczych, należy dokonać jego
zwrotu w punkcie zakupu, załączając rachunek i
kopię niniejszej gwarancji.

Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone w
przepisach, na które niniejsza gwarancja nie ma
wpływu. Zmiany niniejszych warunków może
dokonać tylko firma Holmes Products (Europe)
Ltd. („Holmes”).

Firma Holmes zobowiązuje się w okresie gwaran-
cyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy
lub wymiany urządzenia lub dowolnej jego części,
która funkcjonuje nieprawidłowo, pod warunkiem,
że:

• użytkownik powinien natychmiast poinfor-

mować o zaistniałym problemie punkt
sprzedaży lub firmę Holmes; oraz

• urządzenie nie było w żaden sposób

modyfikowane, uszkodzone lub eksploa-
towane w niewłaściwy sposób ani napraw-
iane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.

Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia będące
wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia,
użytkowania przy nieprawidłowym napięciu,
działania sił natury lub zdarzeń, na które firma
Holmes nie ma wpływu, napraw dokonywanych
przez osoby nie posiadające upoważnienia ze
strony firmy Holmes lub postępowania niezgod-
nego z zasadami określonymi w instrukcji
użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja nie
obejmuje normalnego zużycia i zniszczenia, w
tym między innymi, drobnych odbarwień i zadra-
pań.

Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko
pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują
użytkowania o charakterze komercyjnym i komu-
nalnym. 

27

może wyłącznie producent lub jego autoryzowany
agent serwisowy lub inna odpowiednio wyk-
walifikowana osoba.

• Jeżeli Wentylatora przestanie działać, należy

najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce
(tylko Wlk Brytania) lub bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny na tablicy rozdzielczej, a dopiero
potem ewentualnie skontaktować się z producentem
lub autoryzowanym punktem serwisowym. 

• Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone

do użycia przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach postrzegania lub
umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i
doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub
po poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Dzieci należy nad-
zorować, aby nie bawiły się urządzeniem.

BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?

Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.

INSTRUKCJAMONTAŻU (rys. 1)

Montaż podstawy

Potrzebne będą: podstawa (S,T), okrągła obciążona
wkładka (U), 1 drążek (R) (obojętnie, który,
ponieważ można je stosować zamiennie) oraz
nakrętka podstawy (V).
UWAGA: Odkręcić nakrętkę znajdującą się pod
wkładką i wyjąć plastikową zatyczkę ze środka
podstawy.
1. Wprowadzić drążek do podstawy i przekręcić,

aż zaskoczy. Rowki na końcu z gwintem
(zewnętrznym) powinny znaleźć się w jednej
linii z dwoma wystającymi występami wewnątrz
wgłębionej strony podstawy.

2. Odwrócić podstawę (drążkiem do podłogi) i

włożyć okrągłą wkładkę. Gwinty drążka powinny
wystawać przez wkładkę.

3. Przytrzymując drążek, podstawę i wkładkę

jedną ręką, drugą ręką umieścić nakrętkę
podstawy na gwintowanym odcinku i dokręcić.

4. UWAGA: Nakrętkę w podstawie należy dokręcić

ręką.

Montaż drążka

Potrzebny będzie drugi drążek (O) (obojętnie,
który, ponieważ można je stosować zamiennie)
1. Wprowadzić koniec drążka z gwintem

(zewnętrznym) do wgłębionego końca
drugiego drążka tak, aby się zetknęły. Rowki
na gwintowanym końcu (zewnętrznym) (P)
powinny znaleźć się w jednej linii z dwoma
wystającymi występami wewnątrz wgłębionej
strony podstawy (z gwintem wewnętrznym).

2. Powoli przekręcić drążek gwintowanym

złączem w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż zaskoczy.

Montaż korpusu wentylatora

Teraz można przystąpić do montowania korpusu
wentylatora.
1. Umieścić tylną kratkę (G) nad wałem silniczka

(I) tak, aby 2 karby w górnej i dolnej części
kratki wpasowane były do 2 występów na
obudowie silnika (J,M). Tylna kratka powinna
dobrze przylegać do obudowy silniczka.

2. Przymocować kratkę przy pomocy nakrętki

mocującej (F). Przekręcić nakrętkę w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i docisnąć.
Wsunąć dużą łopatkę (E) wentylatora na wał
silnika, wgłębioną stroną w stronę tylnej kratki.
Czop wału silnika powinien znajdować się w
jednej linii z rowkiem z tyłu łopatki. Wał powinien
wystawać z przodu łopatki (rys.).

3. Zamocować małą łopatkę (D) we wgłębionym

wnętrzu dużej łopatki i docisnąć. Podobnie jak
w przypadku dużej łopatki, wał powinien wys-
tawać z przodu łopatki.

4. Zamocować łopatki (C) na wale, obracając

nasadkę w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i mocno docisnąć.

5. Wyśrodkować przednią kratkę (B). W tym celu

należy ustawić w jednej linii logo firmy Bionaire
na płytce tak, aby znajdowało się w położeniu
poziomym, równolegle do podłogi. Następnie
przymocować obie kratki wciskając przednią
kratkę na zaczepy, jednocześnie przytrzymując
zaczepy w miejscu.

Montaż wentylatora

1. Wprowadzić złącze szyjki wentylatora do

wgłębionego końca górnego drążka i powoli
przekręcić aż zaskoczy. Rowki na gwintowanym
końcu (zewnętrznym) powinny znaleźć się w
jednej linii z dwom wystającymi występami
wewnątrz wgłębionej strony drążka.

2. Do złącza szyjki wprowadzić pokrętło do regulacji

pochylenia (N) i dokręcić.

OBSŁUGA WENTYLATORA

1. Ustawić wentylator na równej i suchej powierzchni.
2. Regulator prędkości (Speed), znajdujący się na

obudowie silnika, powinien być wyłączony (0).

3. Wtyczkę włączyć do gniazdka prądu zmiennego

o napięciu 220-240V.

4. Aby wyregulować PRĘDKOŚĆ należy przekręcić

regulator prędkości (Speed) do żądanego ustawienia:
0 -  Off 
I - Low
II - Med
III - High

5. Regulator OBROTU umieszczony jest na obu-

dowie silnika. Aby włączyć obracanie, należy
wcisnąć gałkę do dołu. Aby obracanieĪ
wyłączyć, gałkę należy pociągnąć do góry.

26

BASF1016-I_07MLM1.qxd  12/28/07  3:26 PM  Page 29

Summary of Contents for 2 Cool BASF1016

Page 1: ...0 61 56 400 Hungary 36 72 482 017 Netherlands 31 079 3637310 Norway 47 51 66 99 00 Poland 48 22 847 8968 Russia 7 095 334 82 21 Spain 34 91 64 27 020 Sweden 46 31 29 09 80 0 825 85 85 82 125652 9100010009450 BASF1016 GI07MLM1 English 2 Français French 4 Deutsch German 7 Español Spanish 10 Nederlands Dutch 12 Svenska Swedish 15 Suomi Finnish 17 Dansk Danish 20 Norsk Norwegian 23 Polski Polish 25 EK...

Page 2: ...autions should always be taken including the following Use the fan only for purposes described in the instruction manual To protect against electrical shock do not immerse the fan plug or cord in water or spray with liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from the electrical outlet when not in use when moving the fan from one location to another...

Page 3: ...nt de la pale 3 Positionner la petite pale du ventilateur D dans partie intérieure creuse de la grande pale et la les presser solidement en place Veiller aussi à ce que l arbre moteur dépasse de l avant de la pale 4 Fixer les pales du ventilateur C sur l arbre moteur en tournant l embout de la pale dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le serrer fermement 5 Centrez la grille avant B e...

Page 4: ...ans l extrémité creuse du montant supérieur et tournez doucement le raccord du cou pour l enclencher en position Veillez à bien aligner les stries dessinées sur le raccord du cou avec les deux parties saillantes à l intérieur de l extrémité creuse du montant 2 Pour finir insérez le bouton de réglage de l in clinaison N dans le raccord du cou et serrez jusqu à ce qu il soit bien en place MODE D EMP...

Page 5: ...ktioniert bevor Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler wenden Personen einschließlich Kinder die aufgrund ihrer physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu benutzen sollten zu ihrer eigenen Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Pers...

Page 6: ... le permiten ajustar la altura del ventilador en dos ajustes de la altura Con un solo mástil el ventilador se puede utilizar sobre una mesa o en el suelo Con los dos mástiles montados es un ventilador para el suelo Mástil pequeño 760mm Mástil más largo 910mm Ambos mástiles 1250mm 11 Beschädigung nicht zugelassene elektrische Spannung Naturgewalten Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch Holmes Re...

Page 7: ...j dat de 2 inkepingen boven en onderaan het achterste rooster over de 2 vorkjes op de motorkast passen J M Zorg ervoor dat het achterste rooster stevig tegen de motorkast zit 2 Zet het achterste rooster vast met de montagemoer voor het achterste rooster F Schuif het grote fanblad F stevig vast op de motoras waarbij de holle binnenkant van het blad naar het 13 Conversión de suelo a sobremesa 1 Reti...

Page 8: ...ngslådan innan du kontaktar tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör 15 SVENSKA achterste rooster wijst Zorg dat de motoraspen op één lijn komt met de uitgespaarde gleuf achterop het fanblad Zorg dat de as uit de voorkant van het blad steekt 3 Plaats het kleine fanblad D in de holle kant van het grote blad en druk die stevig op zijn plaats Zorg er ook voor dat de as uit de voorkant van het ...

Page 9: ...skaper såvida de inte övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säker het Barn måste övervakas så att de inte leker med apparaten FATTAS DET NÅGON DEL TILL FLÄKTEN Ring 46 31 29 09 80 för att få hjälp MONTERINGSINSTRUKTIONER Fig 1 Montering av bas Du kommer att behöva basskyddet S T insatsen med tyngd U 1 stativ R endera kan användas de ...

Page 10: ...toksella varustettua vartta myötäpäivään jotta se lukkiutuisi tukevasti paikalleen Tuuletinpään kokoaminen Nyt voidaan koota tuuletinpää 1 Aseta takaristikko G moottorin akselille I varmistaen että ristikon ylä ja alaosassa ole vat kaksi koloa sopivat moottorikotelossa 18 J M oleviin kahteen ulokkeeseen Varmista että takaristikko sopii kunnolla moottorin kote loa vasten 2 Kiinnitä takaristikko pai...

Page 11: ...PEED justeres ved at dreje hastighedsvælgeren hen til den ønskede ind stilling 0 slukket I lav II medium III høj 5 Knappen til drejebevægelsen OSCILLATION sidder oven på ventilatorens motorhus 21 TUULETTIMEN SÄILYTYS Tuuletin voidaan säilyttää joko osittain purettuna tai kokonaisena On tärkeää että se pidetään turvallisessa ja kuivassa tilassa Jos tuuletin säilytetään osiin purettuna suositellaan ...

Page 12: ...tsparingene på den gjengede delen hannenden stemmer overens med de to fremstikkende delene inne i den hule enden av den andre stangen hunnenden P 23 Drejebevægelsen starter når du trykke knappen ned Du kan standse drejebevægelsen ved at trække knappen op JUSTERING Justering af hældningen 1 Du kan ændre ventilatorhovedets hældningsvinkel ved ganske enkelt at løsne hældningsjuster ingsknoppen N 2 Fl...

Page 13: ... dokonywać 25 POLSKI 2 Skru nå sakte til den gjengede enden av stangen i retning med urviserne slik at stangen låses i riktig stilling Montering av viftehode Du er nå klar til å montere viftehodet 1 Før det bakre gitteret G inn på motorakselen I og pass på at de to sporene på toppen og bunnen av det bakre gitteret passer inn i de to hakene på motorhuset J M Kontroller at det bakre gitteret er orde...

Page 14: ...ze komercyjnym i komu nalnym 27 może wyłącznie producent lub jego autoryzowany agent serwisowy lub inna odpowiednio wyk walifikowana osoba Jeżeli Wentylatora przestanie działać należy najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce tylko Wlk Brytania lub bezpiecznik wyłącznik automatyczny na tablicy rozdzielczej a dopiero potem ewentualnie skontaktować się z producentem lub autoryzowanym punktem serwiso...

Page 15: ...owych Tam gdzie istnieją odpowiednie obiekty urządzenia należy poddać recyklingowi Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące recyklingu i WEE należy skontaktować się pod adresem enquiriesEurope jardencs com Holmes Products Europe Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Wielka Brytania 0 H 5 0 4A 4 L A A 0 0 5 30 2 10 61 56 400 1 02 S U 1 R V PWO O N 1 4 28 KK BASF1016 I_07MLM1 qxd 12 28 07 3 26 P...

Page 16: ...сухую ровную поверхность Не рекомендуется использовать вентилятор без защитной решетки Прибор предназначен для использования ТОЛЬКО в бытовых целях и не предназначен для коммерческого и промышленного использования Если вентилятор не работает сначала проверьте исправность предохранителя в вилке только для потребителей в Великобритании или предохранителя автоматического выключателя на распределитель...

Page 17: ...одну из стоек смотрите выше ссылки на высоту 32 2 Установите обратно головную часть вентилятора согласно инструкциям изложенным в параграфе Окончательная сборка УХОД И ЧИСТКА Для правильного и безопасного ухода за вашим вентиляторам BionaireTM рекомендуется помнить и выполнять следующие инструкции Перед началом сборки или чистки обязательно выключите вентилятор из сети Избегайте попадания воды на ...

Page 18: ... due parti sporgenti all interno dell estremità concava del secondo montante estremità femmina P 2 Ruotare ora lentamente in senso orario il montante con il giunto filettato per fissarlo sal damente in posizione Montaggio della testa del ventilatore Siete ora pronti a montare la testa del ventilatore 1 Posizionare la griglia posteriore G sull albero motore I accertandosi che i due intagli in alto ...

Page 19: ...en össze van szerelve és minden alkatrésze megfelelően a helyén van A tűzveszély elkerülése érdekében SOHA ne vezesse a tápkábelt szőnyeg alatt és ne tegye egyik részt se közel nyílt lánghoz főzőeszközhöz vagy más melegítő készülékhez A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül kapc solja le a ventilátort a táphálózatról Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült tápkábellel csatlakozódugóval meghi...

Page 20: ...üléket vagy annak bármely helytelen működésű részét megjavítja vagy kicseréli feltéve hogy Ön azonnal értesíti a problémáról a vásár lás helyét vagy a Holmes t és 38 a készüléket a Holmes által meghatalma zott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg nem használta rendellenes vagy nem üzemsz erű módon nem javította és nem módosí totta A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra ...

Page 21: ...stavit výšku ventilátoru na dvě hod noty Ventilátor s jednou tyčí lze používat jako stolní či podlahový Ventilátor s oběma tyčemi slouží jako stojanový Kratší tyč 760mm 30 Delší tyč 910mm 36 Obě tyče 1250mm 50 Změna ze stojanového na stolní 1 Demontujte hlavu ventilátoru jejím otáčením proti směru hodinových ručiček a sejmutím z tyče Vymontujte některou tyč hodnoty rozměrů viz výše 2 Znovu nainsta...

Reviews: