background image

5. Der OSZILLATIONSSCHALTER befindet sich

auf der Oberseite des Ventilatormotorgehäuses.
Soll die Oszillation eingeschaltet werden, ist der
Knopf herunterzudrücken. Um die Oszillation
auszuschalten, ziehen Sie den Knopf hoch.

EINSTELLUNG

Verstellung der Neigung

1. Zum Verstellen des Neigungswinkels des

Ventilatorkopfes einfach den Neigungsverstellknopf
(N) lösen.

2. Den Ventilatorkopf  im gewünschten Winkel

neigen. Dann den Knopf festdrehen, bis der
Ventilatorkopf festgestellt ist.

Verstellung der Höhe

Dieser Ventilator ist mit zwei Rohren ausgestattet. Sie
können somit den Ventilator auf zwei verschiedene
Höhen einstellen. Wird nur ein Rohr verwendet,
kann das Gerät auf den Tisch oder den Fußboden
gestellt werden. Werden beide Rohre eingesetzt,
dient das Gerät als Standventilator.
• Kleines Rohr 760 mm
• Längeres Rohr 910 mm
• Beide Rohre 1250 mm

Vom Standventilator zum Tischventilator

1. Den Ventilatorkopf gegen den Uhrzeigersinn

abschrauben und vom Rohr nehmen. Eines
der Rohre abnehmen (siehe oben bezüglich
verschiedener Höhen)

2. Den Ventilatorkopf wie im Abschnitt “Letzte

Montageschritte” beschrieben wieder aufsetzen.

REINIGUNG UND WARTUNG

Bei der Reinigung und Wartung Ihres Bionaire

TM

Ventilators diese Anleitung bitte genau beachten.
Bitte immer an folgendes denken:
• Vor dem Reinigen oder Zusammenbauen

immer erst den Stecker des Ventilators aus
der Steckdose ziehen. 

• Darauf achten, daß kein Wasser auf oder in

das Ventilatormotorgehäuse tropft.

• Unbedingt immer nur eine weiches Tuch verwenden,

das mit einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist.

• Bitte keine der folgenden Mittel zur Reinigung

verwenden: Benzin, Verdünner oder Benzol.

Reinigung des Flügelrads

(Siehe Anleitung bezüglich Zusammenbau des
Ventilatorkopfes)
1. Um an das Flügelrad heranzukommen, sind der

vordere Schutzkorb und die Schraube abzunehmen.

2. Das Flügelrad, den vorderen und hinteren

Schutzkorb mit einem feuchten Tuch abwischen.

3. Das Flügelrad wieder einsetzen, die Schraube

anziehen und den vorderen Schutzkorb sicher
befestigen.

Reinigung des Ventilatorteils, des
Fußes und des Rohrs

Den Ventilatorfuß, das Rohr und den Kopf vorsichtig
mit einem weichen feuchten Tuch (mit oder ohne
milde(r) Seifenlösung) abwischen. Im Bereich des
Motorgehäuses bitte besonders vorsichtig sein.
Den Motor oder andere elektrische Bauteile nicht
mit Wasser in Berührung kommen lassen.

LAGERUNG DES VENTILATORS

Der Ventilator kann entweder teilweise auseinan-
dergenommen oder ganz zusammengebaut
gelagert werden. Es ist wichtig, den Ventilator an
einem sicheren und tockenen Ort aufzube-
wahren.
• Wird er im auseinandergenommenen Zustand

gelagert, empfehlen wir, den Originalkarton
(oder einen dementsprechend großen Karton)
zu verwenden.

• Wird der Ventilator teilweise oder ganz zusam-

mengebaut gelagert, ist der Ventilatorkopf vor
Staub zu schützen.

GARANTIE

Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg
auf. Dieser für die Geltendmachung von
Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 3
Jahren ab Kaufdatum. 
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie
dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung
zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht beein-
trächtigt. Diese Bedingungen können auss-
chließlich durch Holmes Products (Europe) Ltd.
("Holmes") geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder
zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw.
von Geräteteilen, die nachweislich nicht ord-
nungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch fol-
gende Voraussetzungen:

• sie müssen den Händler oder Holmes

unverzüglich über das Problem
informieren.

• an dem Gerät wurden keinerlei Änderun-

gen vorgenommen, es wurde nur bestim-
mungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt
und nicht von Personen repariert, die von
Holmes nicht autorisiert wurden.

Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,

9

Überlastschalter im Verteilerkasten funktioniert,
bevor Sie sich an den Hersteller oder einen
autorisierten Servicehändler wenden. 

Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen
Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.

ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENBAUEN
(Abb. 1)

Zusammensetzen des Fußes

Hierzu benötigen Sie die Fußabdeckung (S,T),
den beschwerten Einsatz (U), 1 Rohr (R) (beide
Rohre können benutzt werden, denn sie sind
unter einander austauschbar) und die Fußmutter
(V). WICHTIG: Mutter unter der Beschwerung
abschrauben und den entnehmbaren
Plastikstöpsel aus der Mitte des Fußes nehmen.
1. Ein Rohr durch die Fußabdeckung stecken.

Das Rohr so lange im Uhrzeigersinn drehen,
bis es festgeschraubt ist. Darauf achten, dass
die Kerben des Gewindes (das einzusetzende
Ende) mit den beiden hervorstehenden Stücken
im hohlen Ende der Fußabdeckung überein-
stimmen.

2. Nun die Fußabdeckung umdrehen (und zwar

so, dass das Rohr nach unten zum Boden
zeigt) und den beschwerten Einsatz in die
Fußabdeckung einsetzen. Das Gewinde des
Rohrs sollte zu sehen sein, da es aus dem
Einsatz hervorsteht.

3. Halten Sie das Rohr, die Fußabdeckung und

den beschwerten Einsatz mit einer Hand fest.
Legen Sie die Fußmutter auf das Gewinde.
Mit der anderen Hand die Fußmutter von Hand
festschrauben. 

HINWEIS:

Die Fußmutter auf

keinen Fall mit einem Werkzeug festschrauben.

Einsetzen des Rohrs

Hierzu benötigen Sie das zweite Rohr (O).
(Die Rohre sind untereinander austauschbar).
1. Das Rohr mit dem Gewinde (einzusteckendes

Ende) in das hohle Ende im zweiten Rohr stecken,
so dass beide Stangen zusammenstecken.
Darauf achten, dass die Kerben des Gewindes
(einzusetzendes Ende) mit den beiden her-
vorstehenden Stücken im hohlen Ende der
zweiten Stange übereinstimmen (aufnehmendes
Ende) (P).

2. Nun das Rohr mit dem Gewinde langsam im

Uhrzeigersinn festschrauben.

Zusammenbau des Ventilatorkopfes

Jetzt können Sie den Ventilatorkopf zusammensetzen.
1. Den hinteren Schutzkorb (G) auf die Motorwelle (I)

setzen. Dabei darauf achten, dass die zwei
Kerben oben und unten am hinteren Schutzkorb
über die zwei Zinken am Motorgehäuse (J,M)
passen. Vergewissern Sie sich, dass der hintere
Schutzkorb fest am Motorgehäuse anliegt.

2. Den hinteren Sicherheitskorb mit der

Befestigungsmutter (F) für den hinteren Schutzkorb
befestigen. Die Mutter im Uhrzeigersinn drehen
und fest anziehen. Das große Flügelrad (E)
fest auf die Motorwelle setzen. Dabei muss die
hohle Innenseite des Flügelrads zum hinteren
Schutzkorb zeigen. Den Motorwellenstift auf
die Rille hinten am Flügelrad ausrichten. Darauf
achten, dass die Welle aus der Vorderseite des
Flügelrads hervorsteht.

3. Das kleine Flügelrad (D) in die hohle Innenseite

des großen Flügelrads setzen und fest andrücken.
Auch hier darauf achten, dass die Welle aus
der Vorderseite des Flügelrads hervorsteht.

4. Die Flügelräder an der Motorwelle befestigen,

indem Sie die Flügelkappe gegen den
Uhrzeigersinn festschrauben.

5. Den vorderen Schutzkorb (B) zentrieren, indem

Sie das Bionaire -Logo auf dem Logoschild so
ausrichten, dass es waagerecht ist und parallel
zum Fußboden verläuft. Dann den vorderen und
den hinteren Schutzkorb gut aneinander
befestigen: Den vorderen Schutzkorb auf die
Klipps drücken, dabei die Klipps festhalten.

Letzte Montageschritte

1. Den Anschluss des Ventilatorhalses (P) in das

hohle Ende des oberen Rohrs stecken. Den
Halsanschluss langsam festdrehen. Dabei darauf
achten, dass die Kerben am Halsanschluss
mit den beiden hervorstehenden Stücken im
hohlen Ende des Rohrs übereinstimmen.

2. Zuletzt den Neigungsverstellknopf (N) in den

Halsanschluss stecken und gut festschrauben.

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Den Ventilatorfuß auf eine trockene ebene

Fläche stellen.

2. Darauf achten, dass der Stufenschalter

(Geschwindigkeit) auf AUS (0) geschaltet ist.
Der Stufenschalter (Geschwindigkeit) befindet
sich auf der Oberseite des Ventilatormotorgehäuses.

3. Das Kabel in eine geeignete Steckdose (220 -

240 V Wechselstrom) stecken.

4. Die gewünschte GESCHWINDIGKEIT ist durch

Drehen des Stufenschalters (Speed) einstellbar
Einstellungen: 
0 - aus
I

- langsam 

II - 

mittel 

III - schnell.

8

BASF1016-I_07MLM1.qxd  12/28/07  3:26 PM  Page 11

Summary of Contents for 2 Cool BASF1016

Page 1: ...0 61 56 400 Hungary 36 72 482 017 Netherlands 31 079 3637310 Norway 47 51 66 99 00 Poland 48 22 847 8968 Russia 7 095 334 82 21 Spain 34 91 64 27 020 Sweden 46 31 29 09 80 0 825 85 85 82 125652 9100010009450 BASF1016 GI07MLM1 English 2 Français French 4 Deutsch German 7 Español Spanish 10 Nederlands Dutch 12 Svenska Swedish 15 Suomi Finnish 17 Dansk Danish 20 Norsk Norwegian 23 Polski Polish 25 EK...

Page 2: ...autions should always be taken including the following Use the fan only for purposes described in the instruction manual To protect against electrical shock do not immerse the fan plug or cord in water or spray with liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from the electrical outlet when not in use when moving the fan from one location to another...

Page 3: ...nt de la pale 3 Positionner la petite pale du ventilateur D dans partie intérieure creuse de la grande pale et la les presser solidement en place Veiller aussi à ce que l arbre moteur dépasse de l avant de la pale 4 Fixer les pales du ventilateur C sur l arbre moteur en tournant l embout de la pale dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le serrer fermement 5 Centrez la grille avant B e...

Page 4: ...ans l extrémité creuse du montant supérieur et tournez doucement le raccord du cou pour l enclencher en position Veillez à bien aligner les stries dessinées sur le raccord du cou avec les deux parties saillantes à l intérieur de l extrémité creuse du montant 2 Pour finir insérez le bouton de réglage de l in clinaison N dans le raccord du cou et serrez jusqu à ce qu il soit bien en place MODE D EMP...

Page 5: ...ktioniert bevor Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler wenden Personen einschließlich Kinder die aufgrund ihrer physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu benutzen sollten zu ihrer eigenen Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Pers...

Page 6: ... le permiten ajustar la altura del ventilador en dos ajustes de la altura Con un solo mástil el ventilador se puede utilizar sobre una mesa o en el suelo Con los dos mástiles montados es un ventilador para el suelo Mástil pequeño 760mm Mástil más largo 910mm Ambos mástiles 1250mm 11 Beschädigung nicht zugelassene elektrische Spannung Naturgewalten Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch Holmes Re...

Page 7: ...j dat de 2 inkepingen boven en onderaan het achterste rooster over de 2 vorkjes op de motorkast passen J M Zorg ervoor dat het achterste rooster stevig tegen de motorkast zit 2 Zet het achterste rooster vast met de montagemoer voor het achterste rooster F Schuif het grote fanblad F stevig vast op de motoras waarbij de holle binnenkant van het blad naar het 13 Conversión de suelo a sobremesa 1 Reti...

Page 8: ...ngslådan innan du kontaktar tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör 15 SVENSKA achterste rooster wijst Zorg dat de motoraspen op één lijn komt met de uitgespaarde gleuf achterop het fanblad Zorg dat de as uit de voorkant van het blad steekt 3 Plaats het kleine fanblad D in de holle kant van het grote blad en druk die stevig op zijn plaats Zorg er ook voor dat de as uit de voorkant van het ...

Page 9: ...skaper såvida de inte övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säker het Barn måste övervakas så att de inte leker med apparaten FATTAS DET NÅGON DEL TILL FLÄKTEN Ring 46 31 29 09 80 för att få hjälp MONTERINGSINSTRUKTIONER Fig 1 Montering av bas Du kommer att behöva basskyddet S T insatsen med tyngd U 1 stativ R endera kan användas de ...

Page 10: ...toksella varustettua vartta myötäpäivään jotta se lukkiutuisi tukevasti paikalleen Tuuletinpään kokoaminen Nyt voidaan koota tuuletinpää 1 Aseta takaristikko G moottorin akselille I varmistaen että ristikon ylä ja alaosassa ole vat kaksi koloa sopivat moottorikotelossa 18 J M oleviin kahteen ulokkeeseen Varmista että takaristikko sopii kunnolla moottorin kote loa vasten 2 Kiinnitä takaristikko pai...

Page 11: ...PEED justeres ved at dreje hastighedsvælgeren hen til den ønskede ind stilling 0 slukket I lav II medium III høj 5 Knappen til drejebevægelsen OSCILLATION sidder oven på ventilatorens motorhus 21 TUULETTIMEN SÄILYTYS Tuuletin voidaan säilyttää joko osittain purettuna tai kokonaisena On tärkeää että se pidetään turvallisessa ja kuivassa tilassa Jos tuuletin säilytetään osiin purettuna suositellaan ...

Page 12: ...tsparingene på den gjengede delen hannenden stemmer overens med de to fremstikkende delene inne i den hule enden av den andre stangen hunnenden P 23 Drejebevægelsen starter når du trykke knappen ned Du kan standse drejebevægelsen ved at trække knappen op JUSTERING Justering af hældningen 1 Du kan ændre ventilatorhovedets hældningsvinkel ved ganske enkelt at løsne hældningsjuster ingsknoppen N 2 Fl...

Page 13: ... dokonywać 25 POLSKI 2 Skru nå sakte til den gjengede enden av stangen i retning med urviserne slik at stangen låses i riktig stilling Montering av viftehode Du er nå klar til å montere viftehodet 1 Før det bakre gitteret G inn på motorakselen I og pass på at de to sporene på toppen og bunnen av det bakre gitteret passer inn i de to hakene på motorhuset J M Kontroller at det bakre gitteret er orde...

Page 14: ...ze komercyjnym i komu nalnym 27 może wyłącznie producent lub jego autoryzowany agent serwisowy lub inna odpowiednio wyk walifikowana osoba Jeżeli Wentylatora przestanie działać należy najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce tylko Wlk Brytania lub bezpiecznik wyłącznik automatyczny na tablicy rozdzielczej a dopiero potem ewentualnie skontaktować się z producentem lub autoryzowanym punktem serwiso...

Page 15: ...owych Tam gdzie istnieją odpowiednie obiekty urządzenia należy poddać recyklingowi Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące recyklingu i WEE należy skontaktować się pod adresem enquiriesEurope jardencs com Holmes Products Europe Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Wielka Brytania 0 H 5 0 4A 4 L A A 0 0 5 30 2 10 61 56 400 1 02 S U 1 R V PWO O N 1 4 28 KK BASF1016 I_07MLM1 qxd 12 28 07 3 26 P...

Page 16: ...сухую ровную поверхность Не рекомендуется использовать вентилятор без защитной решетки Прибор предназначен для использования ТОЛЬКО в бытовых целях и не предназначен для коммерческого и промышленного использования Если вентилятор не работает сначала проверьте исправность предохранителя в вилке только для потребителей в Великобритании или предохранителя автоматического выключателя на распределитель...

Page 17: ...одну из стоек смотрите выше ссылки на высоту 32 2 Установите обратно головную часть вентилятора согласно инструкциям изложенным в параграфе Окончательная сборка УХОД И ЧИСТКА Для правильного и безопасного ухода за вашим вентиляторам BionaireTM рекомендуется помнить и выполнять следующие инструкции Перед началом сборки или чистки обязательно выключите вентилятор из сети Избегайте попадания воды на ...

Page 18: ... due parti sporgenti all interno dell estremità concava del secondo montante estremità femmina P 2 Ruotare ora lentamente in senso orario il montante con il giunto filettato per fissarlo sal damente in posizione Montaggio della testa del ventilatore Siete ora pronti a montare la testa del ventilatore 1 Posizionare la griglia posteriore G sull albero motore I accertandosi che i due intagli in alto ...

Page 19: ...en össze van szerelve és minden alkatrésze megfelelően a helyén van A tűzveszély elkerülése érdekében SOHA ne vezesse a tápkábelt szőnyeg alatt és ne tegye egyik részt se közel nyílt lánghoz főzőeszközhöz vagy más melegítő készülékhez A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül kapc solja le a ventilátort a táphálózatról Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült tápkábellel csatlakozódugóval meghi...

Page 20: ...üléket vagy annak bármely helytelen működésű részét megjavítja vagy kicseréli feltéve hogy Ön azonnal értesíti a problémáról a vásár lás helyét vagy a Holmes t és 38 a készüléket a Holmes által meghatalma zott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg nem használta rendellenes vagy nem üzemsz erű módon nem javította és nem módosí totta A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra ...

Page 21: ...stavit výšku ventilátoru na dvě hod noty Ventilátor s jednou tyčí lze používat jako stolní či podlahový Ventilátor s oběma tyčemi slouží jako stojanový Kratší tyč 760mm 30 Delší tyč 910mm 36 Obě tyče 1250mm 50 Změna ze stojanového na stolní 1 Demontujte hlavu ventilátoru jejím otáčením proti směru hodinových ručiček a sejmutím z tyče Vymontujte některou tyč hodnoty rozměrů viz výše 2 Znovu nainsta...

Reviews: