185
SLOVENSKY
Qn (Hi) =
230 V ~ 50 Hz W
NOx:
Pms = bar T=
°
C
Pn =
Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy
IP
Pmw = bar T=
°
C
D: l/min
50-30
°
C
80-60
°
C
Qn
Qn
Qm
kW
kW
kW
kW
kW
80-60
°
C
kW
kW
Qmin
kW
kW
80-60
°
C
Caldaia a condensazione
Condensing boiler
Caldera de condensación
Centrala in condensatie
Cha
udier
e
a condensation
Brennwertkessel
Kocioł kondensacyjny
Ciao Green C.S.I.
Qnw
6 Š
TÍTOK S VÝROBNÝM ČÍSLOM
Qnw
Funkcia TÚV
Funkcia vykurovania
Qn
Menovitá dodávka tepla
Pn
Menovitý tepelný výkon
Qm
Redukovaná dodávka tepla
Qmin
Minimálny dodávka tepla
IP
Stupeň ochrany
Pmw
Maximálny tlak TÚV
Pms
Maximálny tlak vykurovania
T
Teplota
D
Špecifický prietok
NOx
Trieda NOx
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1a VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA A
BEZPEČNOSŤ
Návod na používanie je neoddeliteľnou súčasťou výrobku, a preto musí
byť starostlivo uschovaný a musí zostať neustále jeho súčasťou; v prípade
straty alebo poškodenia si vyžiadajte jeho ďalšiu kópiu v Stredisku servisnej
služby.
b
Inštalácia kotla a akýkoľvek servisný zásah alebo údržbu musí
vykonať kvalifikovaný technik podľa nariadení miestnej legislatívy.
b
Ohľadom inštalácie sa odporúča obrátiť sa na špecializovaného
technika.
b
Kotol musí byť používaný výhradne pre účel určený výrobcom.
Výrobca nemôže byť považovaný za zodpovedného za akékoľvek
ublíženie na zdraví týkajúce sa osôb a zvierat a za škody na majetku
v dôsledku chýb pri inštalácii, kalibrácii alebo z dôvodu nevhodného
použitia.
b
Zariadenie nesmú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo osoby bez skúseností alebo potrebných znalostí, ak nie sú pod
dozorom, alebo ak neboli náležite poučené ohľadom bezpečného
použitia zariadenia a nepochopili súvisiace nebezpečenstvo. Deti sa
nesmú so zariadením hrať. Čistenie a údržba, ktorú má vykonávať
používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru.
b
Bezpečnostné prvky alebo prvky automatického nastavovania
zariadenia sa nesmú počas celej životnosti zariadenia meniť
a v prípade, ak je to nevyhnutné, tak výhradne výrobcom alebo
dodávateľom.
b
Toto zariadenie slúži na ohrev TÚV, a preto musí byť pripojené
k hlavnému rozvodu vykurovania a/alebo TÚV, kompatibilnému s jeho
vlastnosťami a výkonom.
b
V prípade úniku vody zatvorte prívod vody a okamžite sa obráťte na
Servisnú službu.
b
V prípade dlhodobejšieho vyradenia z činnosti zatvorte prívod plynu
a vypnite hlavný vypínač elektrického napájania. V prípade rizika
mrazu vypustite kotol.
b
Z času na čas skontrolujte, či prevádzkový tlak v rozvode vody
neklesol pod hodnotu 1 bar.
b
V prípade poruchy a/alebo nesprávnej činnosti zariadenie vypnite
a nepokúšajte sa o jeho opravu alebo priamy zásah.
b
Údržba zariadenia musí byť vykonaná najmenej jedenkrát ročne: jej
včasným naplánovaním so Strediskom servisnej služby ušetríte čas
a peniaze.
Keď výrobok dosiahne koniec svojej životnosti, nemalo by sa s ním
nakladať ako s tuhým komunálnym odpadom, ale mal by sa odovzdať
do zberného strediska separovaného odpadu.
Použitie kotla vyžaduje prísne dodržiavanie niektorých základných bezpeč
-
nostných pravidiel:
a
Nepoužívajte zariadenie na iné účely než na tie, na ktoré je určené.
a
Je nebezpečné dotýkať sa zariadení mokrými nebo vlhkými časťami
tela a/alebo bosými nohami.
a
V žiadnom prípade neupchávajte handrami, papierom alebo inými
predmetmi nasávacie alebo rozptylové mriežky a otvor na vetranie
miestnosti, v ktorej je zariadenie nainštalované.
a
Ak ucítite zápach plynu, v žiadnom prípade nepoužívajte elektrické
vypínače, telefón alebo čokoľvek, čo môže spôsobiť iskrenie.
Vyvetrajte miestnosť otvorením dverí a okien dokorán a zatvorte
hlavný ventil pre prívod plynu.
a
Neklaďte na kotol žiadne predmety.
a
Nečistite zariadenie skôr, ako ho odpojíte od elektrickej siete.
a
Neupchávajte a nezmenšujte prierezy vetracích otvorov miestnosti,
v ktorej je zariadenie nainštalované.
a
Nenechávajte nádoby, v ktorých boli/sú uložené zápalné látky
ani samotné zápalné látky v miestnosti, v ktorej je nainštalované
zariadenie.
a
V prípade poruchy a/alebo nesprávnej činnosti zariadenia sa
nepokúšajte zariadenie opraviť.
a
Je nebezpečné ťahať za elektrické káble alebo ich zakrúcať.
a
Je zakázaný prístup k vnútorným súčastiam kotla. Akýkoľvek zákrok
na kotli musí byť vykonaný Strediskom servisnej služby alebo
kvalifikovaným technikom.
a
Nevykonávajte žiadne úkony na zapečatených prvkoch.
Kvôli optimálnemu použitiu výrobku nezabudnite, že:
– pravidelné čistenie jeho vonkajšej časti vodou so saponátom nielen zlep
-
šuje estetický vzhľad, ale tiež chráni panely pred koróziou a predlžuje
životnosť výrobku;
– v prípade, ak je nástenný kotol vložený medzi zavesené kusy nábytku, je
potrebné ponechať medzeru najmenej 5 cm po stranách zariadenia kvôli
vetraniu a údržbe;
– inštalácia izbového termostatu výrazne zlepší komfort, umožní raci
-
onálnejšie využitie tepla a úsporu energie; kotol môže byť pripojený tiež
k nastaviteľnému časovaču kvôli ovládaniu jeho zapínania a vypínania
v priebehu dňa alebo týždňa.
2a ZAPNUTIE ZARIADENIA
Vždy po zapnutí zariadenia sa na displeji zobrazia súbory dát, vrátane úda
-
ja snímača spalín (-C- XX) (pozrite kapitolu 4a – porucha A09); potom sa
spustí automatický čistiaci cyklus, ktorý trvá zhruba 2 minúty. Počas tejto
fázy sa na displeji zobrazí symb
ol
(obr. 25).
Na uvedenie kotla do činnosti je potrebné vykonať nižšie uvedené úkony:
– zapnite elektrické napájanie kotla;
– otvorte plynový ventil, aby ste umožnili prívod paliva;
– nastavte izbový termostat na požadovanú teplotu (~ 20 °C);
– otočte volič režimu do požadovanej polohy:
Zimný režim:
Pretočením voliča režimu činnosti do oblasti označenej „+“
a „–“ (obr. 27) bude kotol poskytovať TÚV, ako aj vodu pre vykurovanie. Pri
požiadavke na dodávku tepla dôjde k zapnutiu kotla. Na digitálnom displeji
bude zobrazená teplota vykurovacej vody, ikona indikujúca vykurovanie
a ikona plameňa (obr. 29).
Pri požiadavke na TÚV dôjde k zapnutiu kotla.
Na digitálnom displeji sa zobrazí teplota systému horúcej vody, ikona
indikujúca dodávku horúcej vody a ikona plameňa (obr. 30).
Nastavenie teploty vody vykurovania
Pri nastavovaní teploty vody vykurovania otáčajte volič so symbolom
(obr. 27) v rámci oblasti označenej „+“ a „–“.
Nastavenie teploty vody vykurovania na pripojenej externej sonde
Keď je pripojená externá sonda, teplota dodávanej vody bude zvolená
automaticky systémom, ktorý rýchlo nastavuje teplotu prostredia podľa
zmien vonkajšej teploty.
Na zvýšenie alebo zníženie teploty vzhľadom na
automaticky vypočítanú hodnotu elektronickou doskou otáčajte voličom
teploty vykurovacej vody v smere hodinových ručičiek na jej zvýšenie
a proti smeru hodinových ručičiek na jej zníženie.
Rozsah nastavenia je od
– 5 do + 5, čo sa indikuje na digitálnom displeji pri otáčaní voliča.
Letný režim:
Otočením voliča do polohy označenej symbolom letného
re
žimu
(obr. 28) dôjde k aktivácii funkcie
samotného ohrevu TÚV
. Pri
požiadavke na TÚV dôjde k zapnutiu kotla. Na digitálnom displeji sa zobrazí
teplota TÚV, ikona indikujúca dodávku horúcej vody a ikona plameňa (obr. 30).
Predohrev (kratšia doba potrebná na získanie teplej vody):
Otočením
voliča na nastavenie teploty TÚV do polohy označenej
symbolom (obr.
31) sa aktivuje funkcia predohrevu a na displeji sa zobrazí symbol. Opäť
nastavte otočný ovládač na požadovanú teplotu TÚV.
Táto funkcia umožňu
-
je udržiavať vodu vo výmenníku tepla pre okruh TÚV teplú, kvôli skráteniu
doby čakania počas odberov.
Na displeji sa zobrazí výstupná teplota vody
vykurovania alebo teplota TÚV, v závislosti od aktuálnej požiadavky. Počas
zapálenia horáka po požiadavke na predohrev, bude na displeji blikať
symbol a ikona plameňa.
Funkciu predohrevu zrušíte opätovným otočením
otočného ovládača na nastavenie teploty TÚV do polohy odpovedajúcej
symbolu . Opäť nastavte otočný ovládač na požadovanú teplotu TÚV.