203
CIAO GREEN C.S.I.
[EN] - RESIDUAL HEAD OF CIRCULATOR - 6-metre circulator
The residual head for the heating system is represented in graphic 1, according to the flow rate. The
piping on the heating system must be sized taking into account the available residual head value. Bear
in mind that the boiler will operate correctly if there is sufficient water circulation in the heat exchanger.
To this end, the boiled is fitted with an automatic by-pass which is designed to ensure water flow rate into
the heat exchanger is correct under any installation conditions.
Unblocking the circulator
- Set the function selector to
to switch off the boiler
- Remove the cap
- With a slotted screwdriver rotate the shaft taking care not to strain the seat
- Reposition the cap and wind the knobs according to the desired type of operation
[ES] - PREVALENCIA RESIDUAL DEL CIRCULADOR - circulador 6 metros
La prevalencia residual para la instalación de calefacción se representa, de acuerdo a la potencia, en
el gráfico 1. Para la dimensión de los tubos de la instalación de calefacción, tener presente el valor de
la prevalencia residual disponible. Téngase presente que la caldera funciona correctamente si en el
intercambiador de la calefacción circula una cantidad suficiente de agua. Por ello, la caldera está dotada
de un by-pass automático que regula el caudal correcto de agua en el intercambiador de calefacción, en
todas las condiciones de la instalación
.
Desbloqueo del circulador.
- Coloque el selector de función en
para apagar la caldera
- Quitar la tapa
- Con un destornillador plano, gire el eje teniendo cuidado de no forzar el asiento
- Vuelva a colocar la tapa y enrolle las perillas de acuerdo con el tipo de operación
deseado
[PT] - PREVALÊNCIA RESIDUAL DO CIRCULADOR-circulador 6 metros
A prevalência residual para a instalação de aquecimento é representada, em função do caudal, pelo grá-
fico 1. O dimensionamento das tubagens da instalação de aquecimento deve ser realizada considerando
o valor da prevalência residual disponível.
É preciso ter em conta que a caldeira só funcionará correctamente quando no intercambiador de aque-
cimento houver suficiente circulação de água. Para este fim a caldeira está equipada de um by-pass
automático que regula um caudal correcto de água no intercambiador de aquecimento em qualquer
condição da instalação
.
Desbloqueando o circulador
- Coloque o selector de funções em
para desligar a caldeira
- Remova a tampa
- Com uma chave de fenda, gire o eixo, tomando cuidado para não esticar o assento
- Reposicione a tampa e enrole os botões de acordo com o tipo de operação desejado
[HU] - KERINGTETŐ MARADÉK EMELŐNYOMÁSA-6 méteres keringtető
A fűtési rendszer maradék emelőnyomását, a teljesítmény függvényében az 1. grafikon mutatja. A fűtési
rendszer csöveinek méretezését a rendelkezésre állómaradék emelőnyomás értékének függvényében
kell meghatározni.Vegye figyelembe, hogy a kazán akkor működik megfelelően, ha a fűtési hőcserélőben
a víz keringése kielégítő. Ezért a kazán egy automatikus by-pass-szal van felszerelve, amely bármilyen rendszerkö-
rülmény esetén gondoskodik a megfelelő vízellátásról a fűtési hőcserélőben.
A keringetőszivattyú feloldása
-
A kazán kikapcsolásához állítsa a funkcióválasztót
-re
-
Távolítsa el a kupakot
-
A hornyos csavarhúzóval forgassa el a tengelyt, ügyelve arra, hogy ne feszítse meg az ülést
-
Helyezze vissza a sapkát, és a kívánt műveletetípus szerint tekerje le a gombokat
[RO] - SARCINA REZIDUALĂ A POMPEI DE CIRCULAȚIE-POMPĂ DE CIRCULAȚIE 6 METRI
Sarcina reziduală pentru instalația de încălzire este reprezentată, în funcție de debit, în graficul 1.
Dimensionarea tuburilor instalației de încălzire trebuie efectuată ținându-se cont de valoarea sarcinii
reziduale disponibile. Rețineți că centrala funcționează corect dacă în schimbătorul de căldură din
circuitul de încălzire circulația apei se desfășoară la un nivel adecvat. În acest scop, centrala este dotată
cu un by-pass automat, care asigură reglarea unui debit de apă corect în schimbătorul din circuitul de
încălzire, în orice condiții ale instalației.
Deblocarea circulației
-
Setați selectorul de funcții la
pentru a opri boilerul
-
Scoateți capacul
-
Cu ajutorul unei șurubelnițe, rotiți arborele, având grijă să nu tensionați scaunul
-
Repoziționați capacul și rotiți butoanele în funcție de tipul de operare dorit
[DE] - RESTFÖRDERHÖHE DER UMLAUFPUMPE -
Umlaufpumpe 6 Meter
Die Restförderhöhe für die Heizungsanlage wird durchflussabhängig in der Grafik 1 dargestellt. Die
Größenbemessung der Leitungen der Heizungsanlage muss unter Berücksichtigung des Wertes der
verfügbaren Restförderhöhe erfolgen. Berücksichtigen Sie, dass der Kessel richtig funktioniert, wenn
im Heizungswärmetauscher genügend Wasser zirkuliert. Zu diesem Zweck ist der Kessel mit einem
automatischen Bypass ausgestattet, der den Wasserdurchfluss im Heizungswärmetauscher für jeden
Zustand der Anlage richtig reguliert
.
Zirkulator entsperren
-
Stellen Sie den Funktionswähler auf
, um den Kessel auszuschalten
-
Nehmen Sie die Kappe ab
-
Drehen Sie die Welle mit einem Schlitzschraubendreher und achten Sie darauf, den Sitz nicht zu
belasten
-
Setzen Sie die Kappe wieder auf und drehen Sie die Knöpfe entsprechend der gewünschten Be-
triebsart
[SL] - PREOSTALA TLAČNA VIŠINAL PRETOČNE ČRPALKE-pretočna črpalka 6
metrov
Preostala tlačna višina ogrevalnega sistema je na podlagi pretoka predstavljena v diagramu 1.
Dimenzioniranje cevovodov ogrevalnega sistema se mora izvesti z upoštevanjem vrednosti razpoložljive
preostale tlačne višine. Zavedati se je treba, da kotel deluje pravilno, če je v izmenjevalniku ogrevanja
zadosten pretok vode. S tem namenom je kotel opremljen s samodejnim obvodom, ki skrbi za reguliranje
pravilnega pretoka vode v izmenjevalniku ogrevanja v vseh pogojih sistema.
Odklepanje črpalke
- Nastavite izbirnik funkcij na
, da izklopite kotel
- Odstranite pokrovček
- Z izvijačem z režami zavrtite gred, pri tem pazite, da ne boste napenjali sedeža
- Ponovno namestite pokrovček in obrnite gumbe v skladu z želenim načinom delovanja
[HR] - PREOSTALA DOBAVNA VISINA CIRKULACIJSKE PUMPE -
cirkulacijska crpka
6 metara
Preostala dobavna visina za instalaciju grijanja predstavljena je, ovisno o protoku, grafikonom 1. Mjerenje
cijevi instalacije grijanja mora se vršiti vodeći računa o vrijednosti preostale raspoložive dobavne visine.
Imajte na umu da kotao radi pravilno samo ako je u izmjenjivaču topline grijanja cirkulacija vode dovoljna.
Zbog toga je kotao opremljen automatskim premosnim ventilom koji omogućuje regulaciju pravilnog pro-
toka vode u izmjenjivaču topline grijanja u bilo kojim radnim uvjetima instalacije.
Deblokiranje cirkulatora
- Postavite izbornik funkcija na
kako biste isključili kotao
-
Uklonite poklopac
- Vijčanim odvijačem okrećite osovinu vodeći računa da se ne napne sjedalo
- Namjestite poklopac i zakrenite gumbe prema željenom načinu rada
[SR] - PREOSTALI NAPOR CIRKULACIONE PUMPE -
korekcija klimatske krive
Preostali napor sistema za grejanje je prikazan, u funkciji od protoka, na grafikonu 1. Dimenzioniranje
cevovoda sistema za grejanje mora se izvršiti imajući u vidu vrednost preostalog napora sa kojim se
raspolaže. Treba imati na umu da kotao radi ispravno ako u izmenjivaču grejanja postoji dovoljna cirkula-
cija vode. U tu svrhu kotao je opremljen automatskim baj-pasom koji je zadužen za regulisanje ispravnog
protoka vode u izmenjivaču grejanja u bilo kojim uslovima sistema.
Deblokiranje cirkulatora
- Postavite birač funkcija na
da biste isključili kotao
-
Uklonite poklopac
- Pomoću odvijača sa prorezima okrećite vratilo vodeći računa da ne napnete sedište
- Ponovo postavite poklopac i okrećite dugmice u skladu sa željenim načinom rada
[CZ] - ZBYTKOVÁ DOPRAVNÍ VÝŠKA OBĚHOVÉHO ČERPADLA - oběhové čerpadlo
6 metrů
Zbytková dopravní výška pro vytápěcí zařízení je znázorněna v závislosti na průtočném množství v dia-
gramu 1. Rozměry vedení vytápěcího zařízení musí být provedeny s ohledem na zbytkovou dopravní
výšku , která je k dispozici . Vezměte ohled na to, že kotel správně funguje, když v tepelném výměníku
cirkuluje dostatek vody. Pro tento účel je kotel vybaven automatickým bypassem – obtokem, který regu-
luje správný průtok vody v každém stavu zařízení.
Odblokování oběhového čerpadla
- Chcete-li kotel vypnout, nastavte volič funkcí na
- Sejměte víčko
- Drážkovým šroubovákem otáčejte hřídelí a dejte pozor, aby nedošlo k namáhání sedadla
- Nasaďte zpět víčko a otočte knoflíky podle požadovaného typu operace
[TR] -
SİRKÜLATÖRÜN KALAN BAŞLIĞI -
6-metre circulator
Isıtma tesisatı için kalan başlığı, grafik 1 tarafından, akış hızına göre, gösterilmektedir. Isıtma tesisatı
borularının boyutlandırılması, mevcut kalan başlık değerini göz önünde bulundurarak gerçekleştirilmelidir.
Isıtma değiştiricisinde yeterli bir su sirkülasyonunun mevcut olması halinde, kazanın düzgün şekilde
çalışacağını unutmayınız. Bu amaçla, kazan herhangi bir tesisat koşulunda ısıtma değiştiricisinde doğru
bir su akış hızı ayarlamayı sağlayan otomatik bir by-pass ile donatılmıştır.
Sirkülatörün blokajını kaldırma
- Kazanı kapatmak için işlev seçiciyi
'e ayarlayın
- Kapağı çıkarın
- Yivli bir tornavida ile koltuğu germemeye özen göstererek şaftı döndürün
- Kapağı tekrar yerleştirin ve topuzları istenen çalışma tipine göre sarın
[PL] -
WYDAJNOŚĆ POMPY – 6M
Wysokość podnoszenia pompy dla układu grzewczego została przedstawiona na wykresie w zależności
od przepływu. Projektując instalację centralnego ogrzewania należy pamiętać o parametrach pompy.
Należy pamiętać, że kocioł pracuje tylko wówczas, kiedy w wymienniku głównym jest odpowiedni
przepływ wody. Z tego względu kocioł wyposażony jest w automatyczny by-pass, który zapewnia odpow-
iedni przepływ wody w wymienniku niezależnie od stanu instalacji grzewczej.
Odblokowanie cyrkulatora
- Ustaw przełącznik funkcji na
, aby wyłączyć kocioł
- Zdejmij zatyczkę
- Za pomocą płaskiego śrubokrętu obróć wał, uważając, aby nie obciążyć siedzenia
- Zmień położenie nasadki i przekręć pokrętła zgodnie z żądanym rodzajem operacji
[LT] -
LIEKAMASIS CIRKULIATORIAUS HIDROSTATINIS SLĖGIS –
6 m cirkuliatorius
Šildymo sistemos liekamasis hidrostatinis slėgis, atsižvelgiant į srauto greitį, nurodomas 1 schemoje.
Šildymo sistemos vamzdžių dydį reikia parinkti pagal galimo liekamojo hidrostatinio slėgio reikšmę.
Atminkite, kad šildymo katilas tinkamai veikia tik tada, jei šilumokaityje cirkuliuoja pakankamas kiekis
vandens. Dėl šios priežasties katilas yra įrengiamas su automatiniu aplinkvamzdžiu, kuris, esant bet
kokioms sąlygoms, užtikrina tinkamą vandens srautą į šilumokaitį.
Cirkuliatoriaus atblokavimas
-
Norėdami išjungti katilą, nustatykite funkcijų parinkiklį į
-
Nuimkite dangtelį
-
Su atsuktu atsuktuvu pasukite veleną, kad sėdynė nebūtų įtempta
-
Perkelkite dangtelį ir nuleiskite rankenėles pagal pageidaujamą veikimo tipą
[SK] -
ZVYŠKOVÝ TLAK OBEHOVÉHO ČERPADLA – 6-metrové obehové čerpadlo
Na grafe 1 je znázornená závislosť zvyškového tlaku na prietoku. Potrubie systému vykurovania musí
byť navrhnuté s ohľadom na hodnotu dostupného zvyškového tlaku. Je potrebné mať na pamäti, že kotol
zaisťuje správny obeh vody v prípade, ak je vo výmenníku dostatok vody.
Kvôli tomuto účelu je kotol vy-
bavený automatickým obtokom, ktorý bol navrhnutý pre zaistenie správneho prietoku vody vo výmenníku
tepla za každých podmienok inštalácie.
Odblokovanie obehového čerpadla
- Ak chcete kotol vypnúť, nastavte volič funkcií na
- Odstráňte viečko
- Štrbinovým skrutkovačom otáčajte hriadeľom a dávajte pozor, aby ste nenatiahli sedadlo
- Znovu nasaďte viečko a otočte gombíky podľa požadovaného typu operácie