background image

16

Déclaration CE de conformité

Déclaration conforme aux Directives 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)

Fabricant: 

Automatismi Benincà SpA

Adresse: 

Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italie

Déclare que le produit: 

l’automatisme pour portails coulissant modèle 

BISON 20 OM - BISON 25 OTI

est conforme aux conditions requises par les Directives CE suivantes:
• 

DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

 du 15 décembre 2004 concernant le  rapprochement des 

législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique  et qui abroge la Directive 89/336/CEE, selon les suivantes normes 

harmonisées: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• 

DIRECTIVE 2006/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

 du 12 décembre 2006 concernant le  rapprochement des 

législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension ,selon les suivantes normes 

harmonisées:  EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• 

DIRECTIVE 2006/42/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

 du 17 mai 2006 concernant les machines et qui modifie la 

Directive 95/16/CE, en respectant les conditions requises pour les “quasi-machines”, selon la norme suivante: EN13241-1:2003.
• 

Automatismi Benincà SpA

 déclare, en outre, que la documentation technique pertinente a été constituée  conformément à l’annexe VII B de 

la Directive 2006/42/CE et que les conditions requises essentielles ci de suite ont été respectées: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 

- 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 

- 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
•  Le fabricant s’engage à transmettre aux autorités nationales,  suite à une demande motivée, les informations concernant la “quasi-machine”. Cet 

engagement comprend les modalités de transmission et reste sans préjudices pour les droits de propriété intellectuelle du fabricant sur la  “quasi 

machine”.
•  On communique que la “quasi-machine” ne doit pas  être mise en service avant que la machine finale, dans laquelle elle doit être incorporée, 

ait été elle même déclarée conforme, le cas échéant, aux dispositions de la Directive 2006/42/CE.
•  En outre le produit, exclusivement en ce qui concerne les parties applicables, résulte conforme aux normes suivantes:
EN 12445:2002,  EN 12453:2002, EN 12978:2003.

Benincà Luigi, Responsable Légal.

Sandrigo, 06/06/2012.

Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du pro-
duit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le 
présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour 
les personnes ou pour les biens.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation 
impropre ou d’inobservation de la bonne technique dans la 
construction des portails, ainsi que de toute déformation 
qui pourrait avoir lieu lors de son utilisation.
Toujours conserver la notice pour toute autre consultation 
future.
L’installation doit être faite uniquement par un personnel 
qualifié dans le respect total des normes en vigueur.
Tenir à l’écart des enfants tous les matériaux d’emballage 
car ils représentent une source potentielle de danger. Ne 
pas disperser les matériaux d’emballage dans l’environne-
ment, mais trier selon les différentes typologies (i.e. carton, 
polystyrène) et les traiter selon les normes locales.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives 
au fonctionnement automatique, au déverrouillage d’ur-
gence de l’automatisme, et livrer à l’utilisateur  les modes 
d’emploi.

REGLES DE SECURITE’

Prévoir sur le réseau de l’alimentation un interrupteur 
/ sectionneur omnipolaire avec distance d’ouver-
ture des contacts égale ou supérieure à  3 mm.. 

Vérifier la présence en amont de l’installation électrique 
d’un interrupteur différentiel et d’une protection de sur-
courant adéquats.
Certains types d’installation requièrent le branchement du 
vantail à une installation de mise à terre satisfaisant les 
normes de sécurité e vigueur.
Avant toute intervention, d’installation, réparation et main-
tien, couper l’alimentation avant d’accéder aux parties 
électriques.

Les descriptions et les illustrations présentées dans ce 
manuel ne sont pas contraignantes. En laissant inaltérées 
les caractéristiques essentielles du produit, le fabricant se 
réserve le droit d’apporter toute modification à caractère 
technique, de construction ou commerciale sans s’engager 
à revoir la cette publication.

Summary of Contents for BISON 20 OM

Page 1: ...L8542939 05 2014 rev 02 BISON 20 OM BISON 25 OTI UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ...2 1 2 335 278 612 406 168 5 132 16 15 5 A B F C...

Page 3: ...3 3 4 5 D1 T I D2 D2 D2 R R R 6 I F R Z D...

Page 4: ...4 9 2 mm 8 P D V C 7 MIN 10mm MAX 20mm MIN 127mm MAX 137mm...

Page 5: ...5 10 11 A S 1 3 cm G 5 5 mm F...

Page 6: ...6 8 7 4 1 2 3 3 3 x 1 5 min 2 x 1 5 RG 58 5 4 x 0 35 230V 4 6 5 2 x 0 35 3 x 0 35 H 13 12 GND...

Page 7: ...ve essere messa in servizio finch la macchina finale in cui deve essere incorporata non stata dichiarata conforme se del caso alle disposizioni della direttiva 2006 42 CE Inoltre il prodotto limitatam...

Page 8: ...mente il carter di copertura e si pu accedere a tutte le parti che compongono l automazione Se si desidera accedere alla sola centrale di comando sufficiente rimuovere le 4 viti B togliendo la parte s...

Page 9: ...ario fino a fine corsa Il motoriduttore cos sbloccato ed possibile movimentare manualmente l anta Per ristabilire il normale funzionamento reinserire la chiave esagonale e ruotarla ripetutamente in se...

Page 10: ...ty rights of the almost machinery are respected It is highlighted that commissioning of the partly completed machinery shall not be provided until the final machinery in which it should be incorporate...

Page 11: ...nd entirely remove the front side of the system Now all elements of the systems can be accessed If only the control unit is to be reached it is sufficient to remove the 4 B screws by lifting the upper...

Page 12: ...tion introduce the hexagonal key once again and turn it repeatedly anti clockwise until it stops Apply the lock group again making sure that the anti rotation pin be introduced in the hole on the gear...

Page 13: ...die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG entspricht Das Produkt entspricht au erdem falls zutreffend folgenden Normen EN 12445 2002 EN 1245...

Page 14: ...Befestigung der Fundamentplatte muss auf jeden Fall f r die Beanspruchungen ausgelegt sein der die Automatik ausgesetzt sein wird BEFESTIGUNG DES GETRIEBEMOTORS Den Getriebemotor auf die Fundamentplat...

Page 15: ...um 90 gegen den Uhrzeigersinn drehen Das Schlossaggregat abnehmen und den mitgelieferten Sechskantschl ssel einstecken und mehrmals im Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag drehen Der Getriebemotor wird d...

Page 16: ...conforme le cas ch ant aux dispositions de la Directive 2006 42 CE En outre le produit exclusivement en ce qui concerne les parties applicables r sulte conforme aux normes suivantes EN 12445 2002 EN...

Page 17: ...n En tant les 4 vis A Fig 1 on enl ve compl tement le carter de couverture fin de pouvoir acc der toutes les parties qui composent l automation Si l on d sire acc der uniquement la centrale de command...

Page 18: ...s le sens des aiguilles d une montre jusqu la fin de course Le motor ducteur est ainsi bloqu et il est possible pousser le vantail manuellement Pour r tablir le normal fonctionnement r ins rer la cl h...

Page 19: ...o hasta que la m quina final en la cual se tiene que incorporar ha sido declarada conforme si aplicable a las disposiciones de la Directiva 2006 42 CE Adem s el producto limitadamente a las partes apl...

Page 20: ...menos 2 personas para desplazarlo Al quitar los 4 tornillos A Fig 1 que quita completamente el c rter de cobertura y se puede acceder a todas las partes que componen la automatizaci n Si se quiere ac...

Page 21: ...roducir la llave hexagonal suministrada y girarla repetidas veces en sentido horario hasta su tope El motorreductor de esta manera est bloqueado y se puede desplazar manualmente la hoja Para restablec...

Page 22: ...klaracji zgodno ci z maj cymi zastosowanie wymogami dyrektywy 2006 42 WE Ponadto w odniesieniu do cz ci obj tych postanowieniami produkt spe nia wymagania nast puj cych norm EN 12445 2002 EN 12453 200...

Page 23: ...u 1 podano gabaryty motoreduktora wyra one w mm Uwzgl dniaj c znaczny ci ar nap du zaleca si aby podczas przemieszczania by y obecne dwie osoby Wykr caj c 4 ruby A Rys 1 mo na ca kowicie zdj pokryw za...

Page 24: ...dostarczonykluczsze ciok tny i kilkakrotnie przekr ci w kierunku zgodnym do ruchu wskaz wek zegara do oporu Motoreduktor jest teraz zablokowany i mo na r cznie przesun skrzyd o bramy Aby przywr ci no...

Page 25: ...ANUTENZIONE Controllare periodicamente l efficienza dello sblocco manuale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operaz...

Page 26: ...tion cap again MAINTENANCE Every month check the good operation of the emergency manual release It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These o...

Page 27: ...Antirotationsstift in das Loch des Getriebemotoraggregats eingesetzt wird Den Schl ssel im Uhrzeigersinn drehen abnehmen und den Verschluss wieder schlie en WARTUNG Monatliche Kontrolle der manuellen...

Page 28: ...s aiguilles d une montre l ter et fermer nouveau le bouchon de protection MAINTENANCE Contr ler tous les mois le bon tat du d verrouilleur manuel d urgence S abstenir imp rativement de toute tentative...

Page 29: ...r a cerrar el tap n protector MANTENIMIENTO Controlar peri dicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emergencia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr an incurrir en ac...

Page 30: ...wskaz wek zegara wyj go i ponownie za o y kapturek ochronny KONSERWACJA Sprawdza okresowo sprawno dzia ania r cznego mechanizmu odblokowuj cego i bezpiecze stwa Nie stara si w adnym wypadku dokonywa...

Page 31: ...27 19 9686980 9 9686661 20 9688109 5 LT 10 9686663 11 9686664 BISON 25 OTI Ref Code Note Ref Code Note 1 9686539 12 9686694 2 9686549 13 9686695 3 9686554 14 9760021 MAG E 4 9686648 15 5 9686649 16 96...

Page 32: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: