background image

Original-Betriebsanleitung

Dossier technique

Traduction du «Original-Betriebsanleitung

»

Technical Document

Translations of the «Original-Betriebsanleitung»

Manuale technico

Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung»

Documentación técnica

Traducción del «Original-Betriebsanleitung»

DE

FR

GB

ES

IT

ROTOstar

Summary of Contents for ROTOstar

Page 1: ...uction du Original Betriebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale technico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT ROTOstar ...

Page 2: ...le trocken und sauber aufbewahren Bei täglichem Gebrauch Einmal monatlich neu schmieren Wellenseele B5 aus Schutzschlauch B4 ziehen Wellenfett entfernen Wellenseele B5 nur leicht mit SUHNER Wellenfett schmieren 1kg Dose Best Nr 904 832 Neue Wellen oder frisch gefette Wellen brauchen Einlaufzeit Schlauchkupplungen B2 B8 vor Gebrauch reinigen Verschlissene Schlauchkupplungen führen zu erhöhter Vibra...

Page 3: ...chlüssel sw 11 4 Scheibe 9 Schleifstifte 13 Schlüssel sw 17 5 Schrupp Trennscheibe Verwendbare Werkzeuge Generell Schäfte möglichst bis fast zum Anschlag in die Spannzange 11 einführen 10 Elastische Schleifteller bis ø 75 mm 9 Frässtifte Schleiffinger Gummiträger Schleifkappen 8 Schleifstifte Bezüglich offene Schaftlänge und davon abhängige Drehzahl unbedingt die Schleifstift Packungsbeilage beach...

Page 4: ...60745 89 dB A Sound power level 102 dB A K 3 dB A Flexible shaft connection DIN 10 M10 see A6 For flexible shaft types NA 12 DIN 10 G28 see B2 B8 see catalogue NA 10 DIN 10 G28 Vibration values ISO DIS 8662 4 Toolholder type Test plate Measured value Excenter stage FH10 ø 80 x 10 2 5 m s2 12 000 RPM WI10 ø 50 x 6 2 5 m s2 12 000 RPM BSG 10 ø100 x 25 2 5 m s2 6 000 RPM FSM 1 1 ø180 x 6 2 5 m s2 6 0...

Page 5: ...e to star ting position by turning the working spindle D1 and repeatedly depressing safety lever C2 Attention The powerfull machine develops a heavy torque when switched on Thus secure yourself in a rigid position and hold on to the handpiece Switch on drive motor A1 Motor starts softly Switch off by releasing lever C2 Torque transmission to the toolholder is interrupted Locking pin C3 protects fr...

Page 6: ...tools Change of side handle from left to right Release and then firmly tighten threaded element 2 of handle mount 3 with allen wrench 1 Wheel guard In order to operate reinforced grinding and cutting wheels the wheel guard must be installed Wheel guard assembly and adjustment Mount wheel guard 9 to the wheel guard flange 5 set guard at required position and tighten screw with allen wrench 8 Suitab...

Page 7: ... dans son logement d arrêt 2 Glisser l accouplement fileté B1 légèrement sur l accouplement de gaine B2 3 Passer la seconde broche au travers du perçage transversal de l accouplement fileté B1 et 4 visser l accouplement ainsi équipé sur l accouplement du moteur A6 5 Extraire les broches 6 Glisser l accouplement de gaine B2 dans l alésage correspondant de l excentrique A5 7 Appuyer sur le bouton d ...

Page 8: ... faut également tenir compte des éléments suivants Il est interdit de mettre la machine en service sans dispositif de protection 1 Il faut impérativement remplacer les galets 6 et 7 lorsqu ils sont défectu eux usés ou qu ils engendrent des vibrations Réglage préliminaire caler le galet de renvoi 6 sur le même plan que le galet d entraînement 7 à l aide de la vis de réglage d alignement 12 Essai ef...

Page 9: ...ncastrato In caso contrario spostare ruotare il giunto a guaina B2 fino all incastro del pulsante d arresto B3 3 3 Collegamento del giunto di disinserimento SAK accessorio vedi fig C Elementi della macchina C1 Foro di arresto C3 Blocco inserimento C5 Trascinatore C2 Leva C4 Pulsante d arresto Per aumentare il grado di sicurezza usare il giunto di disinserimento tipo SAK G28 1 Inserire il giunto di...

Page 10: ... a 15 000 min 1 Per albero flessibile Tipo NA 10 DIN 10 G28 Elementi della macchina 1 Testina dell ingranaggio 5 Disco troncatore 10 Piatti di molatura 2 Pignone 6 Perno per serraggio elastici 3 Protezione mano 7 Chiave SW 5 11 Pinza di serraggio 4 Rondella 8 Frese 12 Chiave SW 11 5 Mola per sgrossare 9 Spine per smerigliare 13 Chiave SW 17 Utensili utilizzabili In generale se possibile inserire g...

Page 11: ... Clase de protección II Tensión ver lista de piezas de repuesto diversas Arranque suave para puesta en marcha 2 sin saltos ólo con 230 V Escobillas de autodesconexión 2 Peso sin eje 10 kg Velocidades de ralentí 12 000 min 1 6 000 min 1 3 000 min 1 Nivel de presión acústica EN 60745 89 dB A Nivel de potencia acústica 102 dB A K 3 dB A Conexión de eje flexible DIN 10 M10 ver A6 Para ejes flexibles d...

Page 12: ...desconectada la máquina 1 Desplazar hacia delante el bloqueo de conexión C3 2 Presionar la palanca C2 completamente hacia abajo En caso necesario girando el husillo de trabajo D1 y presionando varias veces poner la palanca C2 en posición de conexión 3 Nota Esta máquina de alta potencia genera un alto momento de arran que al conectarla Por ello mantenga una posición estable Sujete la pieza de mano ...

Page 13: ...tamiento de marcha tienen que ser renovadas No dirigir nunca hacia personas la cara descubierta de la cinta No tocar nunca la cara descubierta de la cinta Durante el trabajo no se debe presionar sobre la cabeza 11 Marcha fuera de control de la cinta 4 4 FSM Amoladora angular ver la fig H Relaciones de transmisión aprox Type 1 1 i 1 1 Relaciones de transmisión aprox Type 2 1 i 2 1 Orificio de aloja...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...01 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro DE FR GB ES IT ...

Reviews: