SUHNER ROTOstar Technical Document Download Page 9

9

2.  Arbero flessibile 

vedi fig. B

Elementi della macchina

B1 Giunto filettato M10 

B5 Anima dell'albero

B2 Giunto a guaina DIN 10 

B6 Trascinatore

B3 Testina di arresto 

B7 Testina di arresto

B4 Guaina di protezione 

B8 Giunto a guaina G28

 

Tipo: NA 10 DIN 10/G28 numero di giri consentito 15'000 min

-1

 

Tipo: NA 12 DIN 10/G28 numero di giri consentito 12'000 min

-1

 

Manutenzione

•   Conservare l'albero flessibile asciutto e pulito.
•   In caso di uso quotidiano: lubrificare una volta al mese.  

Estrarre l'anima dell'albero 

B5

 dalla guaina di protezione 

B4

.  

Rimuovere il grasso dall'albero. Lubrificare leggermente con grasso  
per alberi SUHNER l'anima dell'albero 

B5

. Lattina da 1 kg, no. di ordina-

zione 904 832.

•   I nuovi alberi o gli alberi appena ingrassati hanno bisogno di un periodo 

di rodaggio.

•   Pulire prima dell'uso i giunti a guaina 

B2

 e 

B8

. I giunti a guaina logorati 

causano maggiori vibrazioni e rumori. In tal caso occorre sostituire la 
guaina di protezione 

B4

 (vedi lista dei pezzi di ricambio).

3

.

1

 Regolazione del numero di giri 

(cambio ad eccentrico) vedi fig. A

•  Cambio del numero di giri solo a macchina disinserita. 

A1

  

Attendere fino al completo arresto del cambio. Estrarre la spina dalla 
presa di rete.

•  Assicurarsi che il numero di giri desiderato 

A4

 sia consentito per 

l'utensile utilizzato e per il pezzo manuale.

1. Estrarre la spina di arresto 

A2

.

2. Ruotare l'eccentrico 

A5

 verso destra fino all'arresto.  

Rilasciare la spina di arresto 

A2

.

3. Spostare in senso assiale l'eccentrico 

A5

 finché

4. il giusto numero di giri 

A4

 non sia davanti alla freccia di riferimento del 

numero di giri 

A3

.

5. Ruotare completamente verso sinistra l'eccentrico 

A5

.

6. La spina di arresto 

A2

 deve 

incastrarsi

 in modo percepibile.

7. Assicurarsi che il giusto numero di giri di lavoro sia al centro e diretta-

mente davanti alla freccia di riferimento del numero di giri 

A3

.  

Se la spina di arresto non si incastra e se il numero di giri selezionato 
non viene visualizzato al centro, si deve ripetere l'operazione a partire 
dal punto 1.

Nota: Se la macchina viene usata in permanenza con la stessa posizione 

dell' ingranaggio, far funzionare la macchina brevemente 1 volta alla 
settimana (senza albero flessibile) in tutti i livelli dei numeri di giri (ciò 
assicura nuovamente una sufficiente lubrificazione dell'ingranaggio ed 
evita l'usura prematura).

3

.

2

 

Collegamento dell‘albero flessibile

 

sul motore vedi fig. A+B1

 

Inserire la spina nel foro di arresto.
2. Estrarre leggermente il giunto filettato 

B1

 dal giunto ad guaina 

B2

.

3. Inserire la seconda spina nel foro trasversale sul giunto filettato 

B1

 e 

4. avvitare saldamente quest'ultimo sul giunto del motore 

A6

.

5. Rimuovere le spine.
6. Inserire il giunto a guaina 

B2

 nel foro di attacco sull'eccentrico 

A5

.

7. Premere il pulsante di arresto 

B3

 e inserire interamente il giunto a 

guaina 

B2

.

8. Il pulsante di arresto 

B3

 deve 

incastrarsi

 in modo ben percepibile nel 

foro di arresto. Assicurarsi che il pulsante di arresto 

B3

 sia correttamen-

te incastrato. In caso contrario, spostare / ruotare il giunto a guaina 

B2

 

fino all'incastro del pulsante d'arresto 

B3

.

3

.

3

 Collegamento del giunto di disinserimento SAK

 

(accessorio) vedi fig. C

 

Elementi della macchina

 

C1 Foro di arresto 

C3 Blocco inserimento 

C5 Trascinatore

 

C2 Leva 

C4 Pulsante d'arresto

Per aumentare il grado di sicurezza, usare il giunto di disinserimento tipo 
SAK G28.
1. Inserire il giunto di disinserimento 

B8

 nel foro di attacco.

2. Premere il pulsante di arresto 

B7

 e inserire interamente il giunto a 

Si prega di leggere le avvertenze sulla sicurezza – allegato 30003471!

1.  Rotostar: dati tecnici
2.  Albero flessibile
3.  Messa in funzione

 

3.1 

Regolazione del numero di giri

 

3.2 

Collegamento dell'albero flessibile

 

3.3 

Collegamento del giunto di disinserimento SAK

 

3.4 

Collegamento dei pezzi manuali

 

3.5 

Messa in funzione con SAK

4.  Accessori: FH10, WI10, BSG10, FSM  

1.  Rotostar 

vedi fig. A

 

Elementi della macchina

 

A1 Interruttore Inserito/Disinserito 

A4 Numeri di giri

 

A2 Spina di arresto 

A5 Eccentrico

 

A3 Freccia di riferimento numero di giri 

A6 Giunto del motore

 

Dati tecnici 

 

Motore universale per corrente alternata monofase

 

Potenza assorbita: 

1'700  W

 

Potenza erogata: 

1'250   W

 

Isolamento protettivo        classe di protezione 

II

 

Tensione (vedi lista pezzi di ricambio) 

varie

 

Avviamento soffice senza strappi 

solo a 230   V

 

Spazzole di carbone ad autodisinserimento 

2

 

Peso senza albero: 

  10   kg

 

Numeri di giri a vuoto 

12'000  min

-1

 

 

6'000  min

-1

 

 

3'000  min

-1

 

Livello pressione acustica EN 60745 

89   dB(A)

 

Livello potenza acustica 

102  dB(A)

 

K =  

3  dB(A)

 

Collegamento per albero 

  DIN 10  = M10  vedi A6

 

Raccordo albero flessibile    Tipo:  NA 12   DIN 10  /  G28  vedi B2 B8

 

(vedi catalogo) 

NA 10   DIN 10  /  G28   

 
 

Valori di misura delle vibrazioni ISO / DIS 8662/4

 

Pezzo manuale 

Disco di  

Valore di 

Livello  

 

tipo: 

prova: 

misura: 

eccentrico:

 

FH10 

ø 80   x 10 

< 2,5 m/s

2

 

12'000    min

-1

 

WI10 

ø 50   x 6 

< 2,5 m/s

2

 

12'000    min

-1

 

BSG 10 

ø 100 x 25 

< 2,5 m/s

2

 

  6'000    min

-1

 

FSM 1:1 

ø 180 x 6 

< 2,5 m/s

2

 

  6'000    min

-1

 

K = 

 

    1,5 m/s

2

 

Avvertimento: Il valore delle vibrazioni indicato è stato misurato 

 

secondo un procedimento di controllo normalizzato e può essere 

 

diverso da quello rilevato in caso di un utilizzo effettivo. Può esse-

 

re impiegato per il confronto tra prodotti o per una valutazione 

 

introduttiva dell’interruzione.

Manutenzione

•  Conservare la macchina asciutta e pulita.
•  Mantenere sempre libere le aperture di ventilazione.
•  Prima di eseguire dei lavori di manutenzione, estrarre sempre la spina 

dalla presa di rete.

•  Far cambiare il grasso del cambio dopo ogni due sostituzioni delle 

spazzole di carbone. Questi lavori vengono eseguiti presso il Vostro 
centro servizio SUHNER in modo affidabile e rapidamente.

•  Controllare regolarmente i cavi di collegamento. Far sostituire assolut-

amente i cavi danneggiati.

 

•  Se è necessario utilizzare il cavo di collegamento, questo va 

 

  realizzato dal produttore o da un suo rappresentante per 

 

  evitare pericoli legati alla sicurezza.
•  I lavori di riparazione devono essere eseguiti da un tecnico elettrici-

sta qualificato, in caso contrario si possono avare incidenti e danni 
all'operatore.

•  Eventuali reclamazioni possono essere accettate solo se la macchina ci 

viene spedita non smontata.

IT

Summary of Contents for ROTOstar

Page 1: ...uction du Original Betriebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale technico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT ROTOstar ...

Page 2: ...le trocken und sauber aufbewahren Bei täglichem Gebrauch Einmal monatlich neu schmieren Wellenseele B5 aus Schutzschlauch B4 ziehen Wellenfett entfernen Wellenseele B5 nur leicht mit SUHNER Wellenfett schmieren 1kg Dose Best Nr 904 832 Neue Wellen oder frisch gefette Wellen brauchen Einlaufzeit Schlauchkupplungen B2 B8 vor Gebrauch reinigen Verschlissene Schlauchkupplungen führen zu erhöhter Vibra...

Page 3: ...chlüssel sw 11 4 Scheibe 9 Schleifstifte 13 Schlüssel sw 17 5 Schrupp Trennscheibe Verwendbare Werkzeuge Generell Schäfte möglichst bis fast zum Anschlag in die Spannzange 11 einführen 10 Elastische Schleifteller bis ø 75 mm 9 Frässtifte Schleiffinger Gummiträger Schleifkappen 8 Schleifstifte Bezüglich offene Schaftlänge und davon abhängige Drehzahl unbedingt die Schleifstift Packungsbeilage beach...

Page 4: ...60745 89 dB A Sound power level 102 dB A K 3 dB A Flexible shaft connection DIN 10 M10 see A6 For flexible shaft types NA 12 DIN 10 G28 see B2 B8 see catalogue NA 10 DIN 10 G28 Vibration values ISO DIS 8662 4 Toolholder type Test plate Measured value Excenter stage FH10 ø 80 x 10 2 5 m s2 12 000 RPM WI10 ø 50 x 6 2 5 m s2 12 000 RPM BSG 10 ø100 x 25 2 5 m s2 6 000 RPM FSM 1 1 ø180 x 6 2 5 m s2 6 0...

Page 5: ...e to star ting position by turning the working spindle D1 and repeatedly depressing safety lever C2 Attention The powerfull machine develops a heavy torque when switched on Thus secure yourself in a rigid position and hold on to the handpiece Switch on drive motor A1 Motor starts softly Switch off by releasing lever C2 Torque transmission to the toolholder is interrupted Locking pin C3 protects fr...

Page 6: ...tools Change of side handle from left to right Release and then firmly tighten threaded element 2 of handle mount 3 with allen wrench 1 Wheel guard In order to operate reinforced grinding and cutting wheels the wheel guard must be installed Wheel guard assembly and adjustment Mount wheel guard 9 to the wheel guard flange 5 set guard at required position and tighten screw with allen wrench 8 Suitab...

Page 7: ... dans son logement d arrêt 2 Glisser l accouplement fileté B1 légèrement sur l accouplement de gaine B2 3 Passer la seconde broche au travers du perçage transversal de l accouplement fileté B1 et 4 visser l accouplement ainsi équipé sur l accouplement du moteur A6 5 Extraire les broches 6 Glisser l accouplement de gaine B2 dans l alésage correspondant de l excentrique A5 7 Appuyer sur le bouton d ...

Page 8: ... faut également tenir compte des éléments suivants Il est interdit de mettre la machine en service sans dispositif de protection 1 Il faut impérativement remplacer les galets 6 et 7 lorsqu ils sont défectu eux usés ou qu ils engendrent des vibrations Réglage préliminaire caler le galet de renvoi 6 sur le même plan que le galet d entraînement 7 à l aide de la vis de réglage d alignement 12 Essai ef...

Page 9: ...ncastrato In caso contrario spostare ruotare il giunto a guaina B2 fino all incastro del pulsante d arresto B3 3 3 Collegamento del giunto di disinserimento SAK accessorio vedi fig C Elementi della macchina C1 Foro di arresto C3 Blocco inserimento C5 Trascinatore C2 Leva C4 Pulsante d arresto Per aumentare il grado di sicurezza usare il giunto di disinserimento tipo SAK G28 1 Inserire il giunto di...

Page 10: ... a 15 000 min 1 Per albero flessibile Tipo NA 10 DIN 10 G28 Elementi della macchina 1 Testina dell ingranaggio 5 Disco troncatore 10 Piatti di molatura 2 Pignone 6 Perno per serraggio elastici 3 Protezione mano 7 Chiave SW 5 11 Pinza di serraggio 4 Rondella 8 Frese 12 Chiave SW 11 5 Mola per sgrossare 9 Spine per smerigliare 13 Chiave SW 17 Utensili utilizzabili In generale se possibile inserire g...

Page 11: ... Clase de protección II Tensión ver lista de piezas de repuesto diversas Arranque suave para puesta en marcha 2 sin saltos ólo con 230 V Escobillas de autodesconexión 2 Peso sin eje 10 kg Velocidades de ralentí 12 000 min 1 6 000 min 1 3 000 min 1 Nivel de presión acústica EN 60745 89 dB A Nivel de potencia acústica 102 dB A K 3 dB A Conexión de eje flexible DIN 10 M10 ver A6 Para ejes flexibles d...

Page 12: ...desconectada la máquina 1 Desplazar hacia delante el bloqueo de conexión C3 2 Presionar la palanca C2 completamente hacia abajo En caso necesario girando el husillo de trabajo D1 y presionando varias veces poner la palanca C2 en posición de conexión 3 Nota Esta máquina de alta potencia genera un alto momento de arran que al conectarla Por ello mantenga una posición estable Sujete la pieza de mano ...

Page 13: ...tamiento de marcha tienen que ser renovadas No dirigir nunca hacia personas la cara descubierta de la cinta No tocar nunca la cara descubierta de la cinta Durante el trabajo no se debe presionar sobre la cabeza 11 Marcha fuera de control de la cinta 4 4 FSM Amoladora angular ver la fig H Relaciones de transmisión aprox Type 1 1 i 1 1 Relaciones de transmisión aprox Type 2 1 i 2 1 Orificio de aloja...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...01 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro DE FR GB ES IT ...

Reviews: