Benassi BL 250 Use And Maintenance Manual Download Page 7

 

S.p.A.

                                                                                       BL200/BL 250

 

 

 

 

7

 

NORME

 

DI

 

SICUREZZA

 

IMPORTANTE:

 

 

Prima

 

di

 

utilizzare

 

la

 

motozappatrice

 

leggere

 

attentamente

 

questo

 

manuale

 

cercando

 

di

 

comprendere

 

bene

 

il

 

contenuto;

 

Vi

 

permetterà

 

di

 

ottenere

 

dalla

 

Vs.

 

macchina

 

le

 

migliori

 

prestazioni

 

d’uso

 

e

 

di

 

durata.

 

VENIR

 

MENO

 

A

 

CIO’

 

POTREBBE

 

PORTARE

 

DANNO

 

ALLA

 

PERSONA

 

O

 

ALLA

 

MACCHINA.

 

 

Leggere

 

attentamente

 

il

 

libretto

 

uso

 

e

 

manutenzione

 

alegato

 

nella

 

macchina.

 

 

E’

 

vietato

 

usare

 

la

 

macchina

 

ai

 

ragazzi

 

sotto

 

i

 

16

 

anni.

 

 

L’utilizzatore

 

é

 

responsabile

 

dei

 

danni

 

poiché

 

la

 

macchina

 

risponde

 

ai

 

suoi

 

comandi.

 

 

Qualsiasi

 

persona

 

che

 

non

 

conosca

 

la

 

macchina

 

e

 

che

 

non

 

l’abbia

 

mai

 

usata

 

deve

 

prima

 

dell’uso,

 

leggere

 

l’uso

 

e

 

manutenzione.

 

 

In

 

caso

 

di

 

trasporto

 

vuotare

 

il

 

serbatoio

 

della

 

benzina.

 

 

Non

 

lavorare

 

mai

 

a

 

piedi

 

nudi

 

o

 

calzando

 

sandali.

 

PreparateVi

 

al

 

lavoro

 

indossando

 

scarpe

 

resistenti

 

e

 

pantaloni

 

lunghi;

 

ispezionare

 

prima

 

la

 

zona

 

in

 

cui

 

si

 

dovrà

 

lavorare

 

avendo

 

cura

 

di

 

togliere

 

le

 

pietre,

 

i

 

bastoni,

 

eventuali

 

fili

 

metallici

 

e

 

qualsiasi

 

altro

 

oggetto

 

estraneo.

 

 

L’utilizzatore

 

prima

 

di

 

mettere

 

in

 

moto

 

deve

 

avere

 

un

 

campo

 

libero

 

nel

 

raggio

 

di

 

5

 

metri.

 

 

Rifornire

 

sempre

 

il

 

serbatoio

 

a

 

motore

 

fermo.

 

Il

 

rifornimento

 

e/o

 

il

 

travaso

 

del

 

carburante

 

deve

 

essere

 

sempre

 

effettuato

 

all’esterno,

 

lontano

 

dal

 

fuoco

 

o

 

da

 

sorgenti

 

di

 

calore.

 

Non

 

fumare

 

durante

 

questa

 

operazione.

 

 

Asciugare

 

le

 

fuoriuscite

 

di

 

benzina

 

 

Prima

 

di

 

iniziare

 

ad

 

usare

 

la

 

motozappa

 

é

 

necessario

 

imparare

 

a

 

spegnere

 

rapidamente

 

il

 

motore,

 

familiarizzare

 

con

 

i

 

comandi

 

ed

 

imparare

 

ad

 

utilizzare

 

correttamente

 

la

 

macchina.

 

 

Non

 

fare

 

funzionare

 

il

 

motore

 

dove

 

si

 

possono

 

accumulare

 

i

 

gas

 

di

 

scarico

 

contenenti

 

ossido

 

di

 

carbonio.

 

 

Non

 

utilizzare

 

mai

 

la

 

motozappa

  

incompleta

 

o

 

sprovvisto

 

di

 

relativo

 

dispositivo

 

di

 

protezione.

  

 

Non

 

montare/smontare,

 

 

pulire

 

la

 

fresa

 

o

 

eventuali

 

attrezzi

 

a

 

motore

 

acceso.

 

 

Non

 

usare

 

la

 

macchina

 

in

 

pendenze

 

superiori

 

a

 

quanto

 

indicato

 

nel

 

libretto

 

motore.

 

 

Per

 

incidenti

 

causati

 

da

 

inosservanza

 

di

 

queste

 

regole

 

non

 

ci

 

riteniamo

 

assolutamente

 

responsabili.

 

 
 
 

AVVIAMENTO

 

E

 

ARRESTO

 

DELLA

 

MOTOZAPPA

 

 

 

Ogni

 

qualvolta

 

Vi

 

accingete

 

ad

 

avviare

 

il

 

motore

 

verificare

 

sempre

 

e

 

seguire

 

scrupolosamente

 

quanto

 

é

 

qui

 

di

 

seguito

 

indicato:

 

 

Controllare

 

il

 

livello

 

dell’olio

 

motore:

 

ATTENZIONE:

 

LE

 

MACCHINE

 

NUOVE

 

DI

 

FABBRICA

 

NON

 

CONTENGONO

 

OLIO

 

NEL

 

MOTORE.

 

In

 

tal

 

caso

 

riempire

 

con

 

l’olio

 

fino

 

al

 

livello

 

dell’asta

 

tappo

 

olio.

  

 

SI

 

PREGA

 

DI

 

CONSULTARE

 

IL

 

LIBRETTO

 

USO

 

E

 

MANUTENZIONE

 

DEL

 

MOTORE

 

ALLA

 

VOCE

 

 

PRIMA

 

DELL’

 

AVVIAMENTO”

 

 

Effettuare

 

sempre

 

l’avviamento

 

all’aperto.

 

1.

 

Azionare

 

la

 

levetta

 

di

 

starter

 

(Fig.

 

n°1

 

Rif.”6”).

 

2.

 

Portare

 

la

 

leva

 

del

 

manettino

 

acceleratore

 

in

 

posizione

 

“MAX”

 

(Fig.

 

n°6

 

Rif.”A”).

 

3.

 

Le

 

leve

 

(Fig.

 

n°7

 

Rif.”A”

 

e

 

“B”)

 

devono

 

essere

 

disinnestate

 

(posizione

 

“a”).

 

4.

 

Tirare

 

leggermente

 

la

 

corda

 

di

 

avviamento

 

con

 

la

 

manopola

 

(Fig.

 

n°1

 

Rif.”12”)

 

finché

 

si

 

sente

 

una

 

resistenza,

 

quindi

 

tirare

 

con

 

forza.

 

Evitare

 

che

 

la

 

corda

 

torni

 

a

 

posto

 

da

 

sé,

 

accompagnarla

 

con

 

la

 

mano.

 

5.

 

A

 

motore

 

funzionante

 

portare

 

la

 

levetta

 

starter

 

nella

 

posizione

 

iniziale,

 

quindi

 

portare

 

la

 

leva

 

acceleratore

 

(Fig.

 

n°6

 

Rif.”A”)

 

in

 

posizione

 

intermedia.

 

6.

 

L’arresto

 

del

 

motore

 

si

 

ottiene

 

ruotando

 

il

 

pulsante

 

stop

 

motore

 

(Fig.

 

n°1

 

Rif.17)

 

in

 

posizione

 

“STOP”.

 

(HWASDAN)

 

7.

 

L’arresto

 

del

 

motore

 

si

 

ottiene

 

portando

 

la

 

leva

 

del

 

manettino

 

acceleratore

 

in

 

posizione

 

“STOP”.

  

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for BL 250

Page 1: ...OTOAZADA MOTOBINEUSE MOTORHACKE CULTIVATOR BL200 BL 250 26 01 2012 LIBRETTO USO E MANUTENZIONE LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG USE AND M...

Page 2: ...EGULACIONES MANTENIMIENTO GARANTIA PR LIMINAIRE IDENTIFICATION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE ET TRANSPORT NORMES DE S CURIT S D UTILISATION D MARRAGE ET ARR T DE LA MACHINE UTILISATION ET R...

Page 3: ...ins que les performances et la simplicit d utilisation de cet appareil r pondront a vos attentes Une longue exp rience associ e a l emploi de composants de haute qualit une fabrication soign e assurer...

Page 4: ...es mancherons 8 Commande d acc l rateur 9 Poign e commande marche avant 10 Poign e commande marche arri re 11 Filtre a air 12 Lancement moteur 13 Bougie d allumage 14 Carter protection courroie 15 Bou...

Page 5: ...250 5 Fig Abb Pitc n 2 Fig Abb Pitc n 3 Fig Abb Pitc n 4 Fig Abb Pitc n 5 Fig Abb Pitc n 6 Fig Abb Pitc n 7 Fig Abb Pitc n 8 Fig Abb Pitc n 9 Fig Abb Pitc n 10 Fig Abb Pitc n 11 Fig Abb Pitc n 12 Fig...

Page 6: ...cit avanti e una velocit in retromarcia con due cinghie dal motore e catena alla fresa lubrificata a grasso Le stegole di guida possono essere registrabili in 2 posizioni in altezza Fig n 2 La larghez...

Page 7: ...a macchina Non fare funzionare il motore dove si possono accumulare i gas di scarico contenenti ossido di carbonio Non utilizzare mai la motozappa incompleta o sprovvisto di relativo dispositivo di pr...

Page 8: ...una catena ed e lubrificata con un comune grasso al litio E opportuno ogni anno lubrificare con una piccola quantit di grasso attraverso il foro sul carter Fig n 12 Rif A Mantenere la macchina e i co...

Page 9: ...nsmisi n tiene una velocidad hacia delante y una velocidad hacia atr s con dos cintas del motor y cadena en la fresa El manillar puede ser Regulable en 2 posiciones solo en altura Fig n 2 La fresa tie...

Page 10: ...tilizar corectamente la maquina No hacer funcionar el motor donde se puedan acumular los gases del motor que contienen oxido de carbono No utilizar nunca algun accesorio incompleto o desprovisto de re...

Page 11: ...brificada con grasa al litio Es aconsejable al menos una vez al ano lubrificar con una pequena cantidad de gasa por el agujero en el carter Fig n 12 Rif A Mantener la maquina y las cucchillas relativa...

Page 12: ...ansmission a une vitesse avant et une vitesse arri re avec 2 courroies depuis le moteur et cha ne la fraise lubrifi e avec de la graisse Les mancherons de commande peuvent se r gler en 2 positions de...

Page 13: ...er le moteur dans un endroit ou peuvent s accumuler des gaz d chappement contenant de l oxyde de carbone Ne jamais utiliser un accessoire incomplet ou priv d un dispositif de protection Ne pas monter...

Page 14: ...r f A Contr ler l tat de couteaux qui doivent tre relativement aff tes Surveiller p riodiquement et au moins une fois par saison le serrage des boulons et principalement ceux des fraises Utiliser touj...

Page 15: ...ckw rtsgang mit zwei Riemen vom Motor und fettgeschmierter Kette zur Fr se Der Lenkholm kann auf 2 Positionen Fig n 2 in der H he verstellt werden Die Fr se ist 50 cm breit Fig n 9 Der Maschinenrahmen...

Page 16: ...h die einwandfreie Bedienung der Maschine einpr gen Die Maschine nicht in Bereichen in Betrieb nehmen in denen sich die mit Kohlenmonoxid angereicherten Abgase ansammeln k nnen Die Hackmaschine nie un...

Page 17: ...die ffnung am Geh use mit etwas Schmierfett nachgeschmiert werden Fig n 12 Pos A Die Maschinen und die Messer relativ sauber halten Regelm ig mindestens einmal pro Saison den Anzug der Schrauben vor a...

Page 18: ...or the tiller The handlebar can be adjusted in 2 vertical positions Fig n 2 The tiller is 50 cm wide Fig n 9 The gear box is screwed Fig n 3 Ref A The ridger is adjustable in three different positions...

Page 19: ...ic carbon monoxide could not evacuate Never start or use the machine not completely assembled or without the safety device Never fix or clean the tiller blades or any other tools when the engine is ru...

Page 20: ...s The chain for the transmission is lubricated with a normal lithium grease Every year you should introduce some grease through the hole on the frame Fig n 12 Ref A Keep the machine and the tillers cl...

Page 21: ...contr le la main d oeuvre et le transports sont a la charge de l utilisateur La demande de garantie doit tre tablie par un revendeur agr e du constructeur En ce qui concerne les quipements qui ne son...

Page 22: ...S p A BL200 BL 250 22 NOTE NOTAS NOTES...

Page 23: ...S p A BL200 BL 250 23...

Page 24: ...S p A BL200 BL 250 24 S p A VIA LAMPEDUSA 1 40017 S MATTEO DELLA DECIMA BO ITALY TEL 0039 051 820 534 TELEFAX 0039 051 682 61 64 Web www benassi eu e mail benassi benassispa it export benassispa it...

Reviews: