Benassi BL 250 Use And Maintenance Manual Download Page 13

 

S.p.A.

                                                                                       BL200/BL 250

 

 

 

 

13

 

 

NORMES

 

DE

 

SÉCURITÉS

 

D’UTILISATION

 

IMPORTANT:

  

Avant

 

d’utiliser

 

la

 

MOTOBINEUSE,

 

lire

 

attentivement

 

le

 

manuel

 

en

 

essayant

 

d’en

 

bien

 

comprendre

 

le

 

contenu

 

.

 

Ceci

 

vous

 

permettra

 

d’obtenir

 

de

 

votre

 

machine

 

les

 

meilleures

 

conditions

 

tant

 

d’utilisation

 

que

 

de

 

longévité.

 

Dans

 

le

 

cas

 

contraire

 

vous

 

vous

 

exposeriez

 

à

 

des

 

dommages

 

aussi

 

bien

 

sur

 

la

 

motobineuse

 

sur

 

vous

même.

 

 

 

Il

 

est

 

interdit

 

aux

 

enfants

 

de

 

moins

 

de

 

seize

 

ans

 

d’utiliser

 

ce

 

matériel.

 

 

L’utilisateur

 

est

 

responsable

 

des

 

dégâts

 

qu’il

 

pourrait

 

occasionner

 

car

 

la

 

motobineuse

 

est

 

utilisée

 

sous

 

son

 

entière

 

responsabilité.

 

 

Une

 

personne

 

ne

 

connaissant

 

pas

 

le

 

fonctionnement

 

de

 

ce

 

matériel

 

ou

 

ne

 

l’ayant

 

jamais

 

utilise

 

doit

 

impérativement

 

avant

 

toute

 

utilisation

 

lire

 

le

 

livre

 

“utilisation

 

et

 

entretien”.

 

 

Avant

 

tout

 

transport

 

vidanger

 

le

 

réservoir

 

de

 

son

 

carburant.

 

 

Il

 

est

 

interdit

 

d’utiliser

 

ce

 

matériel

 

pieds

 

nus

 

ou

 

avec

 

des

 

chaussures

 

légères.

 

Il

 

faut

 

être

 

équipe

 

de

 

chaussures

 

résistantes,

 

pantalons

 

longs.

 

 

Avant

 

tout

 

travail,

 

inspecter

 

le

 

lieu

 

de

 

travail

 

en

 

ayant

 

soin

 

d’enlever

 

les

 

pierres,

 

le

 

bois,

 

les

 

fils

 

métalliques

 

et

 

tout

 

autre

 

objet

 

dangereux.

 

 

Avant

 

la

 

mise

 

en

 

route,

 

l’utilisateur

 

doit

 

s’assurer

 

que

 

le

 

champ

 

est

 

libre

 

dans

 

un

 

rayon

 

de

 

5

 

mètres.

 

 

Toute

 

manipulation

 

d’essence

 

doit

 

toujours

 

être

 

effectuée

 

à

 

l’extérieur,

 

loin

 

de

 

toutes

 

sources

 

de

 

chaleur

 

 

Essuyer

 

les

 

débordements

 

d’essence.

 

 

Avant

 

utilisation

 

de

 

la

 

motobineuse,

 

il

 

est

 

nécessaire

 

d’apprendre

 

a

 

éteindre

 

rapidement

 

le

 

moteur,

 

familiarisez

 

vous

 

avec

 

les

 

commandes

 

et

 

apprenez

 

l’utilisation

 

correcte

 

de

 

la

 

machine.

 

 

Ne

 

pas

 

faire

 

fonctionner

 

le

 

moteur

 

dans

 

un

 

endroit

 

ou

 

peuvent

 

s’accumuler

 

des

 

gaz

 

d’échappement

 

contenant

 

de

 

l’oxyde

 

de

 

carbone.

 

 

Ne

 

jamais

 

utiliser

 

un

 

accessoire

 

incomplet

 

ou

 

privé

 

d’un

 

dispositif

 

de

 

protection.

  

 

Ne

 

pas

 

monter

 

et

 

démonter

 

la

 

fraise

 

ou

 

quelques

 

accessoires

 

que

 

ce

 

coït

 

avec

 

le

 

moteur

 

en

 

marche.

 

 

ATTENTION:

 

Ne

 

pas

 

fraiser

 

sur

  

une

 

pente

 

supérieure

 

à

 

celle

 

indiquée

 

dans

 

le

 

manuel

 

d’utilisation

 

du

 

mateur.

 

 

Nous

 

dégageons

 

absolument

 

toutes

 

nos

 

responsabilités

 

dans

 

le

 

cas

 

d’accidents

 

qui

 

seraient

 

causes

 

par

 

la

 

non

 

observation

 

des

 

règles

 

ci

 

dessus.

 

 
 

 

DÉMARRAGE

 

ET

 

ARRÊT

 

DE

 

LA

 

MACHINE

 

 

 

Avant

 

chaque

 

démarrage

 

il

 

est

 

nécessaire

 

de

 

suivre

 

scrupuleusement

 

les

 

indications

 

suivantes:

 

 

Contrôler

 

le

 

niveau

 

d’huile

 

du

 

moteur

 

et

 

si

 

nécessaire

 

remplir

 

avec

 

le

 

type

 

d’huile

 

déjà

 

indique

 

jusqu’au

 

niveau

 

indiqué

 

sur

  

la

 

jauge

 

du

 

bouchon

 

d’huile.

  

ATTENTION

 

:

 

LES

 

MACHINES

 

NEUVES

 

QUI

 

SORTENT

 

DE

 

L’

 

USINE

 

N’

 

ONT

 

PAS

 

D’

 

HUILE

 

MOTEUR.

 

 

Consulter

 

le

 

livre

 

utilisation

 

et

 

entretien

 

du

 

moteur

 

au

 

paragraphe

 

:

 

“AVANT

 

MISE

 

EN

 

ROUTE”.

 

 

Mettre

 

toujours

 

en

 

route

 

a

 

l’extérieur.

 

1.

 

Actionner

 

la

 

levier

 

du

 

starter

 

(Fig.1,

 

Réf.

 

»6

 

»).

 

2.

 

Positionner

 

la

 

commande

 

d’accélérateur

 

en

 

position

 

“MAX”

 

(Fig.6,

 

Réf.

 

»A

 

»).

 

3.

 

Les

 

leviers

 

(Fig.7,

 

réf.

 

«

 

A

 

»

 

et

 

«

 

B

 

»)

 

doivent

 

être

 

débranchés

 

(position

 

«

 

a

 

»).

 

4.

 

Tirer

 

légèrement

 

la

 

corde

 

lanceur

 

avec

 

la

 

poignée

 

(Fig.1,

 

réf.

 

«

 

12

 

»)

 

jusque’

 

a

 

ce

 

que

 

l’on

 

sente

 

une

 

résistance,

 

ensuite

 

tirez

 

fermement.

 

Accompagner

 

la

 

poignée

 

du

 

lanceur

 

avec

 

la

 

main

 

lors

 

du

 

re

enroulement

 

de

 

la

 

corde

 

de

 

lancement.

 

5.

 

Apres

 

le

 

démarrage

 

du

 

moteur

 

ramener

 

le

 

levier

 

starter

 

dans

 

sa

 

position

 

initiale

 

et

 

mettre

 

la

 

commande

 

d’accélérateur

 

(Fig.

 

6

 

Réf.”A”)

 

en

 

position

 

intermédiaire.

  

6.

 

Pour

 

arrêter

 

le

 

moteur

 

tourner

 

le

 

bouton

 

d'arrêt

 

du

 

moteur

 

(Fig.

 

1,

 

réf.

 

«

 

17

 

»)

 

en

 

position

 

“STOP”.

 

(HWASDAN)

 

7.

 

Pour

 

arrêter

 

le

 

moteur,

 

mettre

 

la

 

commande

 

d’accélérateur

 

en

 

position

 

“STOP”.

 

          

 

 

Summary of Contents for BL 250

Page 1: ...OTOAZADA MOTOBINEUSE MOTORHACKE CULTIVATOR BL200 BL 250 26 01 2012 LIBRETTO USO E MANUTENZIONE LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG USE AND M...

Page 2: ...EGULACIONES MANTENIMIENTO GARANTIA PR LIMINAIRE IDENTIFICATION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE ET TRANSPORT NORMES DE S CURIT S D UTILISATION D MARRAGE ET ARR T DE LA MACHINE UTILISATION ET R...

Page 3: ...ins que les performances et la simplicit d utilisation de cet appareil r pondront a vos attentes Une longue exp rience associ e a l emploi de composants de haute qualit une fabrication soign e assurer...

Page 4: ...es mancherons 8 Commande d acc l rateur 9 Poign e commande marche avant 10 Poign e commande marche arri re 11 Filtre a air 12 Lancement moteur 13 Bougie d allumage 14 Carter protection courroie 15 Bou...

Page 5: ...250 5 Fig Abb Pitc n 2 Fig Abb Pitc n 3 Fig Abb Pitc n 4 Fig Abb Pitc n 5 Fig Abb Pitc n 6 Fig Abb Pitc n 7 Fig Abb Pitc n 8 Fig Abb Pitc n 9 Fig Abb Pitc n 10 Fig Abb Pitc n 11 Fig Abb Pitc n 12 Fig...

Page 6: ...cit avanti e una velocit in retromarcia con due cinghie dal motore e catena alla fresa lubrificata a grasso Le stegole di guida possono essere registrabili in 2 posizioni in altezza Fig n 2 La larghez...

Page 7: ...a macchina Non fare funzionare il motore dove si possono accumulare i gas di scarico contenenti ossido di carbonio Non utilizzare mai la motozappa incompleta o sprovvisto di relativo dispositivo di pr...

Page 8: ...una catena ed e lubrificata con un comune grasso al litio E opportuno ogni anno lubrificare con una piccola quantit di grasso attraverso il foro sul carter Fig n 12 Rif A Mantenere la macchina e i co...

Page 9: ...nsmisi n tiene una velocidad hacia delante y una velocidad hacia atr s con dos cintas del motor y cadena en la fresa El manillar puede ser Regulable en 2 posiciones solo en altura Fig n 2 La fresa tie...

Page 10: ...tilizar corectamente la maquina No hacer funcionar el motor donde se puedan acumular los gases del motor que contienen oxido de carbono No utilizar nunca algun accesorio incompleto o desprovisto de re...

Page 11: ...brificada con grasa al litio Es aconsejable al menos una vez al ano lubrificar con una pequena cantidad de gasa por el agujero en el carter Fig n 12 Rif A Mantener la maquina y las cucchillas relativa...

Page 12: ...ansmission a une vitesse avant et une vitesse arri re avec 2 courroies depuis le moteur et cha ne la fraise lubrifi e avec de la graisse Les mancherons de commande peuvent se r gler en 2 positions de...

Page 13: ...er le moteur dans un endroit ou peuvent s accumuler des gaz d chappement contenant de l oxyde de carbone Ne jamais utiliser un accessoire incomplet ou priv d un dispositif de protection Ne pas monter...

Page 14: ...r f A Contr ler l tat de couteaux qui doivent tre relativement aff tes Surveiller p riodiquement et au moins une fois par saison le serrage des boulons et principalement ceux des fraises Utiliser touj...

Page 15: ...ckw rtsgang mit zwei Riemen vom Motor und fettgeschmierter Kette zur Fr se Der Lenkholm kann auf 2 Positionen Fig n 2 in der H he verstellt werden Die Fr se ist 50 cm breit Fig n 9 Der Maschinenrahmen...

Page 16: ...h die einwandfreie Bedienung der Maschine einpr gen Die Maschine nicht in Bereichen in Betrieb nehmen in denen sich die mit Kohlenmonoxid angereicherten Abgase ansammeln k nnen Die Hackmaschine nie un...

Page 17: ...die ffnung am Geh use mit etwas Schmierfett nachgeschmiert werden Fig n 12 Pos A Die Maschinen und die Messer relativ sauber halten Regelm ig mindestens einmal pro Saison den Anzug der Schrauben vor a...

Page 18: ...or the tiller The handlebar can be adjusted in 2 vertical positions Fig n 2 The tiller is 50 cm wide Fig n 9 The gear box is screwed Fig n 3 Ref A The ridger is adjustable in three different positions...

Page 19: ...ic carbon monoxide could not evacuate Never start or use the machine not completely assembled or without the safety device Never fix or clean the tiller blades or any other tools when the engine is ru...

Page 20: ...s The chain for the transmission is lubricated with a normal lithium grease Every year you should introduce some grease through the hole on the frame Fig n 12 Ref A Keep the machine and the tillers cl...

Page 21: ...contr le la main d oeuvre et le transports sont a la charge de l utilisateur La demande de garantie doit tre tablie par un revendeur agr e du constructeur En ce qui concerne les quipements qui ne son...

Page 22: ...S p A BL200 BL 250 22 NOTE NOTAS NOTES...

Page 23: ...S p A BL200 BL 250 23...

Page 24: ...S p A BL200 BL 250 24 S p A VIA LAMPEDUSA 1 40017 S MATTEO DELLA DECIMA BO ITALY TEL 0039 051 820 534 TELEFAX 0039 051 682 61 64 Web www benassi eu e mail benassi benassispa it export benassispa it...

Reviews: