Benassi BL 250 Use And Maintenance Manual Download Page 10

 

S.p.A.

                                                                                       BL200/BL 250

 

 

 

 

10 

 
 

NORMAS

 

DE

 

SEGURIDAD

 

 

IMPORTANTE:

 

Antes

 

de

 

utilizar

 

el

 

motoazada

 

leer

 

atentamente

 

este

 

manual

 

intentando

 

comprender

 

bien

 

el

 

contenido;

 

Le

 

permitira

 

de

 

obtener

 

de

 

su

 

maquina

 

las

 

mejores

 

prestaciones

 

de

 

uso

 

y

 

durancion.

 

EL

 

INCUMPLIMIENTO

 

DE

 

LAS

 

NORMAS

 

QUE

 

SE

 

INDICAN

 

SEGUIDAMENTE

 

PUEDEN

 

OCASIONAR

 

DANO

 

A

 

LA

 

PERSONA

 

O

 

AL

 

MOTOAZADA.

 

 

 

Leer

 

atentamente

 

el

 

libro

 

de

 

uso

 

y

 

mantenimiento

 

incluido

 

con

 

la

 

maquina.

 

 

Esta

 

prohibido

 

usar

 

la

 

maquina

 

los

 

menores

 

de

 

16

 

anos.

 

 

El

 

usuario

 

es

 

responsable

 

de

 

los

 

danos

 

ya

 

que

 

la

 

maquina

 

responde

 

a

 

sus

 

mandos.

 

 

Cualquier

 

persona

 

que

 

no

 

conozca

 

la

 

màquina

 

y

 

que

 

no

 

la

 

haya

 

nunca

 

usado

 

debe

 

antes

 

de

 

utilizarla,

 

leer

 

el

 

uso

 

y

 

mantenimiento

 

.

 

 

En

 

caso

 

de

 

trasporte,

 

vaciar

 

el

 

de

positode

 

la

 

gasolina.

 

 

En

 

caso

 

de

 

dejar

 

la

 

maquina

 

sola,

 

tener

 

la

 

precaucion

 

de

 

que

 

no

 

pueda

 

desplazarse

 

por

 

si

 

sola.

 

 

No

 

trabajar

 

nunca

 

con

 

los

 

pies

 

descalzos

 

o

 

con

 

sandalias.

 

Preparase

 

para

 

el

 

trabajo

 

utilizando

 

calzado

 

resistente

 

y

 

pantalones

 

largos;

 

Inspeccionar

 

la

 

zona

 

a

 

trabajar

 

teniendo

 

cuidado

 

de

 

quitar

 

las

 

piedras,

 

los

 

palos

 

eventuales

 

hilos

 

metalicos

 

y

 

cualquier

 

otro

 

objeto

 

extrano.

 

 

El

 

usuario

 

antes

 

de

 

poner

 

en

 

marcha

 

la

 

maquina

 

debe

 

tener

 

un

 

campo

 

libre

 

de

 

un

 

radio

 

de

 

5

 

metros.

 

 

Secar

 

la

 

flurocidad

 

de

 

la

 

gasolina.

 

 

Rallenar

 

siempre

 

el

 

deposito

 

de

 

gasolina

 

con

 

el

 

motor

 

parado.

 

El

 

llenado

 

o

 

el

 

trasvase

 

de

 

carburante

 

debe

 

ser

 

siempre

 

efectuato

 

al

 

exterior,

 

lejos

 

del

 

fuego

 

y

 

de

 

fuentes

 

de

 

calor,

 

no

 

fumar

 

durante

 

estar

 

operacion.

 

 

Antes

 

de

 

empezar

 

a

 

utilizar

 

la

 

motoazada

 

es

 

necesario

 

aprender

 

a

 

parar

 

rapidamente

 

el

 

motor,

 

familiarizarse

 

con

 

los

 

mandos

 

y

 

aprender

 

a

 

utilizar

 

corectamente

 

la

 

maquina.

 

 

No

 

hacer

 

funcionar

 

el

 

motor

 

donde

 

se

 

puedan

 

acumular

 

los

 

gases

 

del

 

motor

 

que

 

contienen

 

oxido

 

de

 

carbono.

 

 

No

 

utilizar

 

nunca

 

algun

 

accesorio

 

incompleto

 

o

 

desprovisto

 

de

 

relativo

 

dispositivo

 

de

 

proteccion.

 

No

 

trabajar

 

nunca

 

sin

 

el

 

cofano

 

protector

 

fresa.

 

 

No

 

montar,

 

desmontar,

 

ni

 

limpiar

 

la

 

fresa

 

o

 

eventuales

 

accesorios

 

con

 

el

 

motor

 

en

 

marcha.

 

 

No

 

utilice

 

la

 

máquina

 

en

 

pendientes

 

mayores

 

de

 

lo

 

que

 

se

 

indica

 

en

 

el

 

manual

 

del

 

motor

 

 

Por

 

incidentes

 

causantes

 

por

 

el

 

incumplimiento

 

de

 

estas

 

normas,

 

nos

 

consideramos

 

exentos

 

de

 

toda

 

responsabilidad.

 

 
 

ARRANQUE

 

Y

 

PARO

 

DE

 

LA

 

MAQUINA

 

Cada

 

vez

 

que

 

quiera

 

poner

 

en

 

marcha

 

el

 

motor

 

verificar

 

siempre

 

y

 

seguir

 

escrupulosamente

 

cuanto

 

se

 

indica:

 

 

Controlar

 

el

 

nivel

 

de

 

aceite

 

del

 

motor.

 

SI

 

LA

 

MAQUINA

 

ES

 

NUEVA

 

Y

 

SIN

 

ACEITE

 

EN

 

EL

 

MOTOR,

 

llenar

 

con

 

aceite

 

indicado

 

hasta

 

el

 

nivel

 

de

 

la

 

varilla

 

tapon

 

aceite.

  

 

POR

 

FAVOR

 

CONSULTAR

 

EL

 

LIBRO

 

DE

 

USO

 

Y

 

MANTENIMIENTO

 

DEL

 

MOTOR

 

EN

 

EL

 

APARTADO

 

“ANTES

 

DE

 

LA

 

PUESTA

 

EN

 

MARCHA”

 

 

Que

 

en

 

el

 

deposito

 

haya

 

combustible.

 

 

Efectuar

 

siempre

 

el

 

arranque

 

del

 

motor

 

al

 

aire

 

libre.

 

1.

 

Accionar

 

la

 

leva

 

del

 

starter.

 

2.

 

Poner

 

la

 

leva

 

del

 

acelerador

 

en

 

posiciòn

 

“MAX”

 

(Fig.

 

n°1

 

Rif.”6”).

 

3.

 

La

 

maneta

 

embrague

 

debe

 

estar

 

desembragada

 

(Fig.

 

n°6

 

Rif.”A”)

 

posiciòn

 

“a”.

 

4.

 

Tirar

 

ligeramente

 

la

 

cuerda

 

de

 

arranque

 

con

 

la

 

maneta

 

“I”

 

hasta

 

que

 

siente

 

una

 

resistencia,

 

entonces

 

tirar

 

con

 

fuerza.

 

Evitar

 

que

 

la

 

cuerda

 

vuelva

 

a

 

su

 

sitio

 

por

 

si

 

sola,

 

acompanarla

 

con

 

la

 

mano

 

(Fig.

 

n°1

 

Rif.”12”)

 

5.

 

Con

 

el

 

motor

 

funcionando

 

por

 

la

 

leva

 

starter

 

en

 

la

 

posiciòn

 

inicial,

 

entonces

 

poner

 

la

 

palanca

 

acelerador

  

(Fig.n°6

 

Rif.”A”)

 

en

 

posiciòn

 

intermedia.

 

6.

 

El

 

paro

 

del

 

motor

 

se

 

obtiene

 

girando

 

el

 

boton

 

de

 

la

 

parada

 

del

 

motor

 

(Fig.

 

n°1

 

Rif.17)

 

en

 

posiciòn

 

“STOP”.

 

(HWASDAN)

 

7.

 

L'arrêt

 

du

 

moteur

 

s'obtient

 

plaçant

 

le

 

levier

 

de

 

la

 

commande

 

de

 

l'accélérateur

 

sur

 

position

 

“STOP”.

 

  

 
 

 

Summary of Contents for BL 250

Page 1: ...OTOAZADA MOTOBINEUSE MOTORHACKE CULTIVATOR BL200 BL 250 26 01 2012 LIBRETTO USO E MANUTENZIONE LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG USE AND M...

Page 2: ...EGULACIONES MANTENIMIENTO GARANTIA PR LIMINAIRE IDENTIFICATION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE ET TRANSPORT NORMES DE S CURIT S D UTILISATION D MARRAGE ET ARR T DE LA MACHINE UTILISATION ET R...

Page 3: ...ins que les performances et la simplicit d utilisation de cet appareil r pondront a vos attentes Une longue exp rience associ e a l emploi de composants de haute qualit une fabrication soign e assurer...

Page 4: ...es mancherons 8 Commande d acc l rateur 9 Poign e commande marche avant 10 Poign e commande marche arri re 11 Filtre a air 12 Lancement moteur 13 Bougie d allumage 14 Carter protection courroie 15 Bou...

Page 5: ...250 5 Fig Abb Pitc n 2 Fig Abb Pitc n 3 Fig Abb Pitc n 4 Fig Abb Pitc n 5 Fig Abb Pitc n 6 Fig Abb Pitc n 7 Fig Abb Pitc n 8 Fig Abb Pitc n 9 Fig Abb Pitc n 10 Fig Abb Pitc n 11 Fig Abb Pitc n 12 Fig...

Page 6: ...cit avanti e una velocit in retromarcia con due cinghie dal motore e catena alla fresa lubrificata a grasso Le stegole di guida possono essere registrabili in 2 posizioni in altezza Fig n 2 La larghez...

Page 7: ...a macchina Non fare funzionare il motore dove si possono accumulare i gas di scarico contenenti ossido di carbonio Non utilizzare mai la motozappa incompleta o sprovvisto di relativo dispositivo di pr...

Page 8: ...una catena ed e lubrificata con un comune grasso al litio E opportuno ogni anno lubrificare con una piccola quantit di grasso attraverso il foro sul carter Fig n 12 Rif A Mantenere la macchina e i co...

Page 9: ...nsmisi n tiene una velocidad hacia delante y una velocidad hacia atr s con dos cintas del motor y cadena en la fresa El manillar puede ser Regulable en 2 posiciones solo en altura Fig n 2 La fresa tie...

Page 10: ...tilizar corectamente la maquina No hacer funcionar el motor donde se puedan acumular los gases del motor que contienen oxido de carbono No utilizar nunca algun accesorio incompleto o desprovisto de re...

Page 11: ...brificada con grasa al litio Es aconsejable al menos una vez al ano lubrificar con una pequena cantidad de gasa por el agujero en el carter Fig n 12 Rif A Mantener la maquina y las cucchillas relativa...

Page 12: ...ansmission a une vitesse avant et une vitesse arri re avec 2 courroies depuis le moteur et cha ne la fraise lubrifi e avec de la graisse Les mancherons de commande peuvent se r gler en 2 positions de...

Page 13: ...er le moteur dans un endroit ou peuvent s accumuler des gaz d chappement contenant de l oxyde de carbone Ne jamais utiliser un accessoire incomplet ou priv d un dispositif de protection Ne pas monter...

Page 14: ...r f A Contr ler l tat de couteaux qui doivent tre relativement aff tes Surveiller p riodiquement et au moins une fois par saison le serrage des boulons et principalement ceux des fraises Utiliser touj...

Page 15: ...ckw rtsgang mit zwei Riemen vom Motor und fettgeschmierter Kette zur Fr se Der Lenkholm kann auf 2 Positionen Fig n 2 in der H he verstellt werden Die Fr se ist 50 cm breit Fig n 9 Der Maschinenrahmen...

Page 16: ...h die einwandfreie Bedienung der Maschine einpr gen Die Maschine nicht in Bereichen in Betrieb nehmen in denen sich die mit Kohlenmonoxid angereicherten Abgase ansammeln k nnen Die Hackmaschine nie un...

Page 17: ...die ffnung am Geh use mit etwas Schmierfett nachgeschmiert werden Fig n 12 Pos A Die Maschinen und die Messer relativ sauber halten Regelm ig mindestens einmal pro Saison den Anzug der Schrauben vor a...

Page 18: ...or the tiller The handlebar can be adjusted in 2 vertical positions Fig n 2 The tiller is 50 cm wide Fig n 9 The gear box is screwed Fig n 3 Ref A The ridger is adjustable in three different positions...

Page 19: ...ic carbon monoxide could not evacuate Never start or use the machine not completely assembled or without the safety device Never fix or clean the tiller blades or any other tools when the engine is ru...

Page 20: ...s The chain for the transmission is lubricated with a normal lithium grease Every year you should introduce some grease through the hole on the frame Fig n 12 Ref A Keep the machine and the tillers cl...

Page 21: ...contr le la main d oeuvre et le transports sont a la charge de l utilisateur La demande de garantie doit tre tablie par un revendeur agr e du constructeur En ce qui concerne les quipements qui ne son...

Page 22: ...S p A BL200 BL 250 22 NOTE NOTAS NOTES...

Page 23: ...S p A BL200 BL 250 23...

Page 24: ...S p A BL200 BL 250 24 S p A VIA LAMPEDUSA 1 40017 S MATTEO DELLA DECIMA BO ITALY TEL 0039 051 820 534 TELEFAX 0039 051 682 61 64 Web www benassi eu e mail benassi benassispa it export benassispa it...

Reviews: