background image

 

19

 

6.

 dass die Stellung, in der die Messerschneide angebracht 

wurde, richtig ist; 

7.

 dass sämtliche Fremdkörper wie Seile, Gras, Abfälle 

oder ähnliches, die sich ggf. in den Messern oder Mes-
serwellen verfangen haben könnten, regelmäßig entfernt 
werden; 

8.

 dass sämtliche Sicherheitseinrichtungen, angebracht 

und befestigt sind; 

9.

 dass geeignete Kleidung getragen wird. Es sind stets 

Schutzhandschuhe und Brille zu tragen. Es darf weder bar-
fuss noch mit ungeeignetem Schuhwerk wie zum Beispiel 
Sandalen oder Schlappen gearbeitet werden. 

 

 

10.

 dass die zu mähende Fläche frei von Steinen, Ästen 

oder Fremdkörpern ist, die zu Gefahrensituationen führen 
könnten, wenn sie von den Mähwerk weggeschleudert wer-
den; 

11.

 dass nur bei vollem Tageslicht d.h. nicht bei Son-

nenauf- oder untergang oder bei Kunstlicht gearbeitet wird. 

4.7. Fahrgeschwindigkeit

 

Die Fahrgeschwindigkeit hängt von der Beschaffenheit des 
Bodens, von der Motorleistung, der Mähhöhe und den 
Merkmalen des Grases, das mehr oder weniger dicht, nass 
oder hoch sein kann, ab.  

 

 

 

 

6.

 que el filo de la cuchilla esté montado en el sentido de 

rotación correcto; 

7.

 hay que quitar con regularidad de las cuchillas o de los 

rotores porta cuchillas todos los cuerpos extraños como 
hilos, hierba, residuos u otro material que se haya quedado 
enredado; 

8.

 todas las protecciones de seguridad deben estar en su 

sitio y resultar bien fijadas; 

9.

 Utilizar un vestuario apropiado. Usar siempre guantes y 

gafas. No se debe trabajar nunca descalzo o con sanda-
lias o zapatillas; 
 

 

10.

 la superficie que hay que cortar no debe tener piedras, 

ni ramas ni objetos extraños que puedan crear problemas 
si el grupo de corte los lanzan despedidos; 

11. 

trabajar sólo a plena luz natural, evitando el amane-

cer, el anochecer y la luz artificial. 

4.7. Velocidad de avance 

La velocidad de avance depende de la naturaleza del ter-
reno, de la potencia del motor, de la altura del corte y de 
las características de la hierba que puede ser más o me-
nos densa, mojada o alta.  
 

 

 

 

6.

 que la lame du couteau est placée dans le bon sens de 

rotation; 

7.

 enlever régulièrement des couteaux et des rotors porte-

couteaux tous les corps étrangers comme fils, herbe, 
détritus ou autre matériau qui reste accroché; 

8.

 toutes les protections de sécurité doivent être à leur 

place et être bien fixées; 

9.

 utiliser des vêtements appropriés. Utiliser toujours des 

gants et des lunettes. Ne jamais travailler avec les pieds 
nus ou portant des sandales ou des chaussons; 
 

 

10.

 sur la superficie à couper, il ne doit pas y avoir de cail-

loux, branches ou objets étrangers qui peuvent créer des 
dangers s’ils sont lancés à distance par l’appareil de cou-
pe; 

11.

 travailler seulement en plein jour, en évitant l’aube, le 

coucher de soleil et la lumière artificielle.  

4.7. Vitesse d’avancement  

La vitesse d’avancement dépend de la nature du terrain, 
de la puissance du moteur, de la hauteur de coupe et des 
caractéristiques de l’herbe qui peut être plus ou moins 
dense, mouillée, ou haute.  

 

 

 

GB

 

6.

 ensure that the cutting edges of the blades are mounted 

in the proper rotation direction; 

7.

 regularly remove any foreign objects, such as wires, 

grass, debris or any other material which has remained 
stuck to the blades and blade holding rotors; 

8.

 ensure that the protection and safety devices are in 

place and properly mounted; 

9.

 wear appropriate clothing; always use safety goggles 

and gloves. Never work with the lawnmower barefooted or 
wearing sandals or slippers / clogs; 
 

 

10.

 The surface to be cut must be free of stones, branches 

or foreign objects which can be potentially dangerous if 
hurled at a distance by mowing deck; 

11.

 Work alone in full daylight, avoiding the dawn, dusk and 

artificial light. 

4.7.  Driving speed

 

The driving speed depends on the nature of the terrain, on 
the power of the motor, cutting height, and characteristics 
of the grass which can be more or less dense, wet, or tall.  
 

 

 

 

6.

 che il tagliente del coltello sia montato nel giusto senso 

di rotazione; 

7.

 rimuovere regolarmente dai coltelli e dai rotori porta col-

tello tutti i corpi estranei quali fili, erba, detriti o altro mate-
riale rimasto impigliato; 

8.

 tutte le protezioni di sicurezza devono essere al loro 

posto e risultare propriamente fissate; 

9.

 fare uso di un abbigliamento appropriato. Usare sempre 

guanti e occhiali. Non lavorare mai a piedi nudi od indos-
sando sandali o ciabatte; 
 

 

10.

 la superficie da tagliare deve essere libera da sassi, 

rami od oggetti estranei che possono creare pericoli se 
venissero lanciati a distanza dall’apparato falciante; 

11.

 lavorare solo in piena luce, evitando l’alba, il tramonto e 

la luce artificiale. 

4.7.  Velocità di avanzamento

 

La velocità di avanzamento dipende dalla natura del ter-
reno, dalla potenza del motore, dall’altezza di taglio e dalle 
caratteristiche dell’erba che può essere più o meno densa, 
bagnata, o alta.  

 

 

Summary of Contents for 90103096

Page 1: ...p A BCS S p A BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia It...

Page 2: ...SATION ET FONCTIONNEMENT 4 1 Normes de s curit 4 2 Pr paration Page 5 6 7 8 8 8 11 12 13 13 14 4 3 Montage sur l unit motrice 4 4 R glages 4 5 Contr les avant de commencer le travail 4 6 D but du trav...

Page 3: ...tien des couteaux 5 4 Disques porte lames 5 5 D p t 6 GARANTIE 7 CERTIFICATS ET DECLARATIONS 7 1 D claration de conformit 7 2 D claration de livraison et garantie 8 DEMANDE DE PIECES ORIGINALES 9 CONC...

Page 4: ...4 NOTE...

Page 5: ...moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distin gue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en suivant...

Page 6: ...n NOTA la hauteur de terre varie en fonction du type d unit motrice et du diam tre des pneus mont s panier ramasse herbe ant rieur capacit 160 litres possibilit de coupe sans le ramassage avec vidange...

Page 7: ...IFICATION GB An identification plate is fixed onto the machine see fig 2 1 In ordering spare parts or accessories it is very impor tant to always refer to the information contained in the identificati...

Page 8: ...FAIRE cela signifie que vous ne devez absolument pas faire les op ra tions report es sous ce symbole 3 2 Avertissements les appareils de coupe ont t projet s pour l entretien de zones vertes La BCS r...

Page 9: ...de travail et enlever les d tritus ventuels comme pierres b tons fils m talliques etc Sur les pentes il faut toujours faire attention aux con ditions de s curit et de stabilit En contr lant l apparei...

Page 10: ...lement des pi ces de rechange originales Soyez particuli rement prudents en utilisant la machi ne sur des pentes et en pr sence de terrains accident s Ne pas utiliser la machine pr s des personnes ou...

Page 11: ...ing height Regolazione dell altezza di taglio Anzeige Grasfangbeh lter voll Indicador del cesto lleno Indicateur de panier plein Full basket indicator Indicatore di cestello pieno Anzeige drehrichtung...

Page 12: ...coupantes en rotation Area indication of rotational cutting blade area Indicazione di zona con lame taglienti in rotazione Heinweis f r Geh rschutz Indicaci n para protecciones ac sticas Indication p...

Page 13: ...routes autoroutes terrains de golf terrains sportifs etc 4 1 Normes de s curit Il faut contr ler souvent les couteaux Ils doivent tre aff t s et ne pas avoir de br ches ou de fissures En plus ils doiv...

Page 14: ...inaire du montage et de la lubrification de la machine Il doit s assurer que la machine est en parfaites conditions et pr te l utilisation Il doit aussi s assurer que le Client est au courant des norm...

Page 15: ...er l appareil fauchant de 5cm environ fig 4 2 Monter l appareil fauchant sur le bridage de la machine placer les rondelles et serrer fond les crous enlev s pr c demment fig 4 3 GB Raise the mowing app...

Page 16: ...plat encore mieux s il est goudronn et contr ler si cela est n cessaire d placer les roues ant rieures A dans un des trous B disponibles sur les fourches C fig 4 4 R glage de la hauteur de coupe pour...

Page 17: ...e cordes branches herbe etc ont t enlev s des couteaux et des rotors porte cou teaux 4 que les couteaux sont plac s correctement et que la bou lonnerie est bien serr e 5 que toutes les protections de...

Page 18: ...la PdF il faut abaisser l outil terre PRUDENCE avant de commencer le travail il faut lib rer le terrain des obstacles ventuels des corps trangers ou des objets divers En outre avant de commencer le tr...

Page 19: ...des v tements appropri s Utiliser toujours des gants et des lunettes Ne jamais travailler avec les pieds nus ou portant des sandales ou des chaussons 10 sur la superficie couper il ne doit pas y avoir...

Page 20: ...uem ment l herbe au moins une fois par semaine pendant la saison chaude Si l herbe est haute et dense on conseille de r duire la vitesse d avancement Sur un pr compos d herbe l g re et pas trop haute...

Page 21: ...tilisation avec panier de ramassage Quand l appareil fauchant est utilis avec le panier de ra massage son remplissage est indiqu par la sortie d herbe du trou du convoyeur de droite fig 4 6 Pour le vi...

Page 22: ...s abais se de nouveau fig 4 11 Raccrocher la poign e lastique fig 4 12 4 10 Utilisation sans panier de ramassage Si on d sire utiliser l appareil fauchant sans ramasser l her be il faut d tacher le pa...

Page 23: ...es fig 4 14 Soulever le panier fig 4 15 Enlever les fiches et retirer le panier fig 4 16 baisser le crochet d arr t B du portillon gauche A fig 4 17 L herbe sortira du c t droit fig 4 18 GB Unhook the...

Page 24: ...pi ces en mou vement sont arr t es avant de commencer des op rations d entretien Fixer l outil dans un endroit s r et stable avant de com mencer toute op ration d entretien Utiliser toujours les lunet...

Page 25: ...d choit et la Soci t d cline toute responsa bilit pour les dommages ou l sions ventuels qui sont provoqu s 5 2 Contr les p riodiques Pour une plus grande clart nous avons r sum les termes de la lubri...

Page 26: ...s 3 enlever des couteaux et des rotors porte couteaux ven tuels corps trangers comme des c bles herbe papier etc Toutes les 8 heures de travail lubrifier les fourches des roues A fig 5 1 contr ler le...

Page 27: ...substituer l huile dans la bo te des engrenages pour vidan ger l huile il faut renverser l appareil de coupe et faire sortir l huile du bouchon de niveau M fig 5 1 Le contenu en huile est de 1 2 kg T...

Page 28: ...s une chose dangereuse il faut donc utili ser des gants de protection et proc der avec prudence quand il faut d monter ou replacer les couteaux S il faut aff ter ou substituer les lames il faut faire...

Page 29: ...mes soient en bon tat Dans le cas contraire nous vous recommandons de les substituer En remettant les disques il faut faire attention que les lames d un disque se trouvent d sax es de 90 par rapport a...

Page 30: ...teur du m me selon les modes et les termes indiqu s sur les documents fournis avec la machine Toutes les machines sont accompagn es d un Certificat de Conformit et d une D claration de livraison avec...

Page 31: ...cheteur de bien conserver sa copie qui attestera de la date de mise en service de la machine pour la garantie Pour la demande de pi ces originales il faut indiquer le code complet et la description de...

Page 32: ...cias t cnicas o comerciales 9 CONCLUSIONS F Le Constructeur se r serve le droit d apporter n importe quel moment et sans pr avis des modifications ventuel les des composants ou des accessoires qu elle...

Page 33: ...33 NOTE...

Page 34: ...la BCS S p A BCS IB RICA S A U Pol Ind St Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland O...

Reviews: