10
11
Adaptation de la CoxaTrain (uniquement par
un professionnel formé)
• Commencez par insérer la coque coxale avec
l‘articulation
A
, conformément au côté à trai-
ter, dans la poche soudée prévue à cet effet
sur l‘orthèse de bassin
B
, le logo Bauerfeind
« B » doit être orienté vers l‘extérieur sur la
coque coxale (sens opposé du corps)
1
.
• Accrochez la pelote de fessier bleue
C
(qui
est accrochée à droite pour la livraison)
sur la surface agrippante prévue à cet effet
sur le côté concerné (face intérieure de
l‘orthèse de bassin)
2
.
• Ensuite, sur la face intérieure de l‘orthèse
de bassin, accrochez le coussin trochanter
ovale
D
de manière transversale sur le
triangle de points velcro.
Pour une réduction ponctuelle de la
pression du grand trochanter, vous pouvez
également fixer le deuxième
E
coussin
ovale perforé à cet endroit
3
.
• Ensuite, accrochez la pelote d‘extension
trochanter (
F
en forme de haricot, grise,
face arrière blanche) au-dessus du coussin
trochanter sur la barre articulée. Pour ce
faire, l‘articulation doit être pliée à 90°
4
;
si nécessaire, vous pouvez accrocher la
deuxième pelote d‘extension trochanter
fournie (
G
grise, en forme de haricot, face
arrière noire) sour la pelote
F
, cela permet
d‘obtenir un effet massant plus important et
d‘augmenter l‘effet de la pelote.
• Maintenant, enfilez au patient l‘orthèse de
bassin avec l‘articulation montée. Faites
attention à ce que le bord supérieur de
l‘orthèse de bassin se termine bien avec le
bord supérieur des os iliaques
5
.
• Dans le cas où l‘articulation s‘arrête avant,
vous pouvez la gauchir
6
maximum 3 fois
au niveau de la zone de gauchissement
de la barre sur le tracé anatomique de la
cuisse (procédez à la main ou sur le bord
d‘une table)
7
.
• Pour compléter le dispositif médical, retirez
de nouveau l‘orthèse.
• Puis, tirez la protection de l‘articulation
textile
H
sur l‘extrémité inférieure de l‘arti-
culation
8
, le cas échéant, raccourcissez-la
avec des ciseaux.
• Ensuite, introduisez l‘extrémité inférieure de
l‘articulation dans le logement du tricot de
I
cuisse. Pour ce faire, maintenez le bou-
ton d‘arrêt enfoncé et laissez-le s‘enclen-
cher dans l‘une des six positions possibles
(en fonction de la longueur de jambe
9
).
CONSEIl : notez le numéro pour que le patient
puisse retrouver le point d‘ancrage correct
après le démontage et le montage en cas de
nettoyage.
• Positionnez le long des surfaces velcro
(verticales) les pelotes sacro-iliaques
L
de manière à ce que l‘évidement (trou) se
situe sur le prolongement de l‘os iliaque
supérieur arrière.
• En fonction de l‘indication / de la prescrip-
tion du médecin, vous pouvez utiliser les
goupilles de limitation disponibles en option
K
pour limiter la flexion / l‘extension dans
l‘articulation de la hanche (60°, 75°, 90°)
10
.
• Pour ce faire, positionnez la (les) goupille(s)
de limitation dans les trous correspondants
(60°, 75°, 90°)
11
.
• Pour finir, clipsez le capuchon
J
sur l‘arti-
culation
12
.
• Vérifiez l‘ajustement de l‘orthèse façonnée
sur le patient et entraînez celui-ci à enfiler
et retirer l‘aide thérapeutique orthopédique
devant un miroir.
• Si les pelotes sacro-iliaques
L
de l‘orthèse
de bassin vous dérangent, vous pouvez les
décrocher.
CONSEIL : veillez à ce que les surfaces velcro
n‘entrent pas en contact avec le tricot. Vous
évitez ainsi d‘endommager la matière de la
CoxaTrain.
Enfilage de la CoxaTrain (patient)
• Positionnez l‘orthèse sur le bassin de
manière à ce que le bord supérieur du tricot
atteigne au maximum le bord supérieur de
l‘os iliaque, sachant que la coque coxale
avec la barre articulée
A
repose sur le
milieu latéral de la cuisse
1
.
• Passez les doigts dans le passant prévu à
cet effet au niveau de la fermeture et tirez
de manière régulière la fermeture vers
l‘avant
2
.
• Pressez maintenant le côté gauche de
fermeture sur le ventre et amenez le côté
droit de fermeture par-dessus le côté
gauche, de sorte à pouvoir fixer le velcro.
Lors de la fixation du velcro, retirez d‘abord
le doigt du passant gauche puis celui du
passant droit
3
.
• Prenez maintenant les deux sangles de
traction dans vos mains et tirez-les vers
l’avant en même temps jusqu’à obtenir
l’effet de force souhaité (stabilisation au
niveau du bassin)
4
.
• Attachez ensuite par velcro les deux
sangles de traction sur la grande fermeture
5
abdominale.
• Tirez sur le tricot de cuisse
I
pour le posi-
tionner sans pli autour de la cuisse
6a
et
fermez la fermeture velcro sur toute la sur-
face
7
. Pour une manipulation plus aisée,
vous pouvez également enfiler l‘orthèse de
jambe en position assise
6b
.
Retrait de la CoxaTrain (patient)
• Ouvrez la fermeture velcro du tricot de
cuisse
7
.
• Ensuite, ouvrez les sangles de traction
de l‘orthèse de bassin
B
5
et accrochez
celles-ci sans serrer sur les surfaces velcro.
Il est maintenant possible d‘ouvrir la ferme-
ture du soutien du bassin
3
. Pour ce faire,
maintenez la CoxaTrain sur le côté, où se
trouve la coque coxale avec l‘articulation
8
.
CONSEIl : pour faciliter la manipulation et
pour éviter les dommages sur le matériau
de la CoxaTrain, accrochez toujours les
fermetures velcro ouvertes directement sur la
partie velours de l‘orthèse.
Conseils de nettoyage (patient)
• Veuillez commencer par noter à quel endroit
le bouton d‘arrêt est enclenché sur le tricot
de jambe. Il existe six positions possibles
(en fonction de la longueur de jambe)
9
.
Lors de la phase de réglage de l‘orthèse, un
marquage doit être noté pour une meilleure
orientation.
• Retirez le tricot de cuisse de la barre articu-
lée en appuyant profondément sur le bouton
d‘arrêt et en tirant le tricot de cuisse pour le
libérer de la barre articulée
10a
.
• Tirez sur la coque coxale avec la barre arti-
culée
A
pour la retirer de l‘orthèse de bas-
sin
B
11a
. Faites attention aux encoches
de sécurité. Celles-ci sont conçues pour
éviter que la coque coxale avec l‘articulation
ne glisse pendant le port.
• Veuillez laver l‘orthèse, les pelotes et les
coussins à la main à 30° avec une lessive
pour linge délicat.
• Nettoyez la coque coxale avec les parties en
aluminium avec un chiffon et un détergent
doux.
• Laissez ensuite sécher l’orthèse à l’air.
• Après séchage, assemblez de nouveau le
tricot de cuisse
I
avec la barre articulée
A
en appuyant sur le bouton d‘arrêt et en
faisant glisser le tricot de cuisse avec la
plaque de cuisse sur la barre articulée
10b
.
• Laissez le tricot s‘enclencher de nouveau
dans la position précédente
9
.
• Faites glisser de nouveau la coque coxale
avec la barre articulée dans l‘orthèse de
bassin
11b
. Ce faisant, faites attention à ce
que le logo Bauerfeind « B » soit orienté
vers l‘extérieur (bandage dans le sens
opposé).
• Fixez de nouveau les pelotes comme illustré
dans l‘orthèse de bassin et / ou sur le côté
à traiter
8
.
• Un entretien régulier permet de garantir
une efficacité optimale du dispositif médical.
Veuillez tenir compte des conseils mention-
nés sur l‘étiquette.
• Ne jamais exposer le dispositif médical à
une source de chaleur directe, cela pourrait
affecter son efficacité.
• Nous avons testé ce produit dans le cadre
de notre système intégré de gestion de la
qualité. Si malgré toutes nos précautions
vous étiez confronté à une quelconque
difficulté, nous vous conseillons de prendre
directement contact avec votre revendeur
spécialisé de matériel médical.
Position d’utilisation
Articulation de la hanche
Instructions d’assemblage et d’adaptation
Le dispositif médical doit être ajusté par un
professionnel formé.
Conseils d’entretien
S’il est manipulé et entretenu correctement,
ce dispositif médical n’exige aucune mainte-
nance particulière.
Caractéristiques techniques / paramètres
Votre dispositif médical se compose des
éléments suivants :
• Tricot en maille
• Fermetures velcro
• d‘une barre en plastique latérale avec
articulation en aluminium
• Pelotes / Coussinet
Conseils pour une réutilisation
Le dispositif médical est destiné à votre
utilisation personnelle.
Garantie
La législation en vigueur est celle du pays où le dispositif
médical a été acheté. Si un cas de garantie est présumé,
veuillez vous adresser premièrement à la personne à
qui vous avez acheté le dispositif médical. Le dispositif
médical doit être nettoyé avant de notifier un cas de
garantie. En cas de non-respect des indications sur le
maniement et l‘entretien de CoxaTrain, la garantie peut
être compromise, voire devenir nulle et non avenue.
La garantie est caduque dans les cas suivants :
• Utilisation non conforme aux indications
• Non-respect des consignes du professionnel formé
• Altération arbitraire du dispositif médical
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales en vigueur
à l‘échelle régionale, il vous incombe de signaler
immédiatement, aussi bien au fabricant qu‘aux autorités
compétentes, tout incident grave lié à l‘utilisation de ce
produit médical. Vous pourrez trouver nos coordonnées
au verso de cette brochure.
Mise au rebut
À la fin de sa durée d‘utilisation, veuillez mettre le
dispositif médical au rebut conformément aux réglemen-
tations locales.
1 Orthèse = dispositif orthopédique pour stabiliser, décharger, immobiliser, guider ou corriger un
membre ou le tronc
2 Un professionnel formé est un professionnel de santé qui est formé à l’utilisation des orthèses actives
et orthèses de stabilisation conformément aux réglementations nationales en vigueur dans chaque
pays concernant l’adaptation et la mise en place de ce type de dispositif médical.
2020-01