background image

 

IT

 

 

IMPORTANTE 

Prima di usare il generatore, si prega di leggere 

МoЧ КЭЭОЧгТoЧО ЭЮЭЭО ХО ТsЭrЮгТoЧТ Н’Юso rТporЭКЭО НТ sОРЮТЭo О НТ sОРЮТrЧО 

scrupolosamente le indicazioni.  

IХ МosЭrЮЭЭorО ЧoЧ ч rОspoЧsКЛТХО pОr НКЧЧТ К МosО О/o pОrsoЧО НОrТЯКЧЭТ НК Юso ТЦproprТo НОХХ’КppКrОММСТo.

 

Questo libretto di uso e manutenzione c

osЭТЭЮТsМО pКrЭО ТЧЭОРrКЧЭО НОХХ’КppКrОММСТo О НОЯО qЮТЧНТ ОssОrО МoЧsОrЯКЭo МoЧ 

МЮrК О КММoЦpКРЧКrО Х’КppКrОММСТo ТЧ МКso НТ pКssКРРТo НТ proprТОЭр.

 

 

RACCOMANDAZIONI GENERALI 

I  РОЧОЫКЭoЫТ  Н’КЫТК  МКХНК  ПЮЧгТoЧКЧo  ЮЬКЧНo  РКЬoХТo  МoЦО 

combustibile.  Quelli 

К  МoЦЛЮЬЭТoЧО  НТЫОЭЭК  ТЦЦОЭЭoЧo  ЧОХХ’КЦЛТОЧЭО 

Х’КЫТК  МКХНК  О  Т  ЩЫoНoЭЭТ  НОХХК  МoЦЛЮЬЭТoЧО,  ЦОЧЭЫО  ЪЮОХХТ  К 

combustione  indiretta  sono  provvisti  di  raccordo  fumario  per  lo 
smaltimento dei fumi attraverso il camino. 

Le condizioni di impiego devono rispettare le regolamentazioni e le 

ХОРРТ ТЧ ЯТРoЫО ЫОХКЭТЯО КХХ’ЮЭТХТггКгТoЧО НОХХ’КЩЩКЫОММСТo.

 

È ЛЮoЧК ЫОРoХК КЬЬТМЮЫКЫЬТ МСО:

 

  le  istruzioni  contenute  nel  presente  manuale  siano  seguite 

scrupolosamente; 

  il generatore non sia installato in locali in cui esiste il pericolo di 

esplosione o che temono il fuoco; 

  materiali  infiammabili  non  siano  depositati  nelle  vicinanze 

НОХХ’КЩЩКЫОММСТo (ХК НТЬЭКЧгК ЦТЧТЦК НОЯО ОЬЬОЫО ЩКЫТ К 3 Ц);

 

  siano state previste sufficienti misure di prevenzione incendio; 

  controllare  che  la  superficie  o  pavimento  di  appoggio  della 

macchina non sia in materiale infiammabile. 

   

Х’КОЫКгТoЧО  НОХ  ХoМКХО  ЧОХ  ЪЮКХО  ЬТ  ЭЫoЯК  ТХ  РОЧОЫКЭoЫО  ЬТК 

garantita  e  sia  sufficiente  al  fabbisogno  del  generatore 
medesimo;  in  particolare,  per  il  generatore  a  combustione 

НТЫОЭЭК ТХ ЫТМКЦЛТo Н’КЫТК НОЯО ОЬЬОЫО ЬЭТЦКЭo МoЧЬТНОЫКЧНo МСО ТХ 

РОЧОЫКЭoЫО  ТЦЦОЭЭО  ЧОХХ’КЦЛТОЧЭО  ЬТК  Х’КЫТК  МКХНК  ЬТК  Т  ЩЫoНoЭЭТ 

della combustione; 

  il generatore a combustione indiretta sia installato vicino ad un 

МКЦТЧo ЩОЫ Х’ОЯКМЮКгТoЧО НОТ ПЮЦТ (ЯОНОЫО ЩКЫКРЫКПo “SCHEMA 

DI POSIГIONAMENTO TUBO FUMI”) О МoХХОРКЭo КН ЮЧ ЪЮКНЫo 

elettrico; 

  non vi siano ostacoli od ostruzioni ai condotti di aspirazione e/o 

НТ  ЦКЧНКЭК  НОХХ’КЫТК,  МoЦО  ЭОХТ  o  МoЩОЫЭО  КНКРТКЭТ 

ЬЮХХ’КЩЩКЫОММСТo  o  ЩКЫОЭТ  oН  oРРОЭЭ

i  ingombranti  vicini  al 

generatore; 

  sia  aggiunto  del  kerosene  nel  serbatoio,  se  la  temperatura 

НОХХ’КЦЛТОЧЭО ч ЦoХЭo ЛКЬЬК;

 

  il  generatore  sia  controllato  prima  della  messa  in  funzione  e 

ЬoЫЯОРХТКЭo  ЫОРoХКЫЦОЧЭО  НЮЫКЧЭО  Х’ЮЬo;  ТЧ  ЩКЫЭТМoХКЫО 

Х’КЯЯТМТЧКЦ

ento  non  sorvegliato  di  bambini  e/o  animali  deve 

essere impedito; 

 

КХХ’ТЧТгТo НТ oРЧТ ОЬОЫМТгТo Н’ЮЬo, ЩЫТЦК НТ ТЧЬОЫТЫО ХК ЬЩТЧК ЧОХХК 

presa elettrica, controllare che il ventilatore giri liberamente; 

 

КХ  ЭОЫЦТЧО  НТ  oРЧТ  ОЬОЫМТгТo  Н’ЮЬo  ХК  ЬЩТЧК  ОХОЭЭЫТ

ca  sia  stata 

estratta dalla presa. 

 

DISPOSITIVI DI SICUREZZA 

IХ  РОЧОЫКЭoЫО  ч  НoЭКЭo  НТ  ЮЧ’КЩЩКЫОММСТКЭЮЫК  ОХОЭЭЫoЧТМК  ЩОЫ  ТХ 

controllo  della  fiamma  e  della  temperatura  massima  di  sicurezza 
attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento. 

L’КЩЩКЫОММСТКЭЮЫК  ОХОЭЭЫoЧТМК  РОЬЭТЬМО  Т  ЭОЦЩТ  НТ  КЯЯТКЦОЧЭo, 

spegnimento  e  di  intervento  di  sicurezza  in  caso  di  anomalie  di 

ПЮЧгТoЧКЦОЧЭo  ОН  ч  НoЭКЭК  НТ  ЮЧ  ЩЮХЬКЧЭО  НТ  ЫТКЫЦo  (13)  МСО  ЩЮò 

assumere colori diversi (Luce Funzionamento) a seconda del  modo 
di funzionamento: 

 

ЬЩОЧЭo,  ЪЮКЧНo  ХК  ЦКММСТЧК  ч  ТЧ  ЩКЮЬК  o  “ЬЭКЧН

-

Лв”,  ТЧ  КЭЭОЬК 

della richiesta di riscaldamento. 

 

ЯОЫНО ПТЬЬo, ЪЮКЧНo ХК ЦКММСТЧК ч ТЧ ПЮЧгТoЧКЦОЧЭo ЫОРoХКЫО;

 

 

ЫoЬЬo ПТЬЬo, ЪЮКЧНo ХК ЦКММСТЧК ч ТЧ ЛХoММo НТ ЬТМЮЫОггК

 

  arancione  lampegg

ТКЧЭО, ЪЮКЧНo ТХ ПЮЧгТoЧКЦОЧЭo ч ЬoЬЩОЬo ЩОЫ 

variazioni  eccessive  della  tensione  di  alimentazione  (T<175V  o 
T>265V); il funzionamento riprende automaticamente al ristabilirsi 

НОХХК ЭОЧЬТoЧО ОЧЭЫo ЯКХoЫТ МoЦЩЫОЬТ ЧОХХ’ТЧЭОЫЯКХХo ПЫК 190V О 250V.

 

 

 

Attenzione 

In  caso  di  blocco  di  sicurezza  per  riavviare  il 

ПЮЧгТoЧКЦОЧЭo  ч  ЧОМОssКrТo  prОЦОrО  ТХ  pЮХsКЧЭО  НТ 

riarmo (13) per 3 secondi. 

 

Attenzione 

NoЧ  ОППОЭЭЮКrО  ЦКТ  pТù  НТ  НЮО  rТpКrЭОЧгО  sЮММОssТЯО: 

РКsoХТo  ТЧМoЦЛЮsЭo  pЮò  КММЮЦЮХКrsТ  ЧОХХК  МКЦОrК  НТ 

combustione  e  incendiarsi  improvvisamente  alla 
successiva riaccensione. 

 

Se il blocco di sicurezza persiste, prima di riavviare il generatore si 

НОЯО  ТЧНТЯТНЮКЫО  ОН  ОХТЦТЧКЫО  ХК  МКЮЬК  МСО  СК  ЩЫoНoЭЭo  Х’КЫЫОЬЭo. 

Premendo  il  pulsante  (13)  per  almeno  5  secondi,  si  avvia  un 
programma  di  autodiagnosi,  in  seguito  al  quale  il  pulsante  assume 
colorazioni  diverse  (Luce  autodiagnosi)  a  seconda  del  tipo  di 
intervento di sicurezza: 

  arancione  lampeggiante,  in  caso  di  rilevazione  falsa  fiamma 

durante il ciclo di avviamento. 

  rosso lampeggiante, in caso di assenza fiamma durante il ciclo di 

avviamento. 

  rosso/verde  lampeggiante,  in  caso  di  assenza  fiamma  durante  il 

ciclo di funzionamento. 

 

КЫКЧМТoЧО  ПТЬЬo,  ТЧ  МКЬo  НТ  ОЫЫoЫО  ТЧЭОЫЧo  НОХХ’КЩЩКЫОММСТКЭЮЫК 

elettronica. 

 

Attenzione 

Consultare 

i

Х  pКrКРrКПo  “INCONVENIENTI  DI 

FUNГIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI”

  per  individuare 

la causa del malfunzionamento 

 

 

MESSA IN FUNZIONE 

Prima  di  mettere  in  funzione  il  generatore  e,  quindi,  prima  di 

collegarlo  alla  rete  elettrica  di  alimentazione  si  deve  controllare  che 
le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a 
quelle riportate sulla targhetta di identificazione. 

 

Attenzione 

PОr ЦoНОХХТ “DV” МoЧЭroХХКrО МСО ТХ МopОrМСТo НОХ ЭКsЭo 

di  selezione  della  tensione  di  alimentazione  sia 
orientato  con  frecce  indicanti  il  valore  di  tensione 
desiderato. 
 
 
 
 
 
Se necessario: 

• rТЦЮoЯОrО ТХ МopОrМСТo;

 

• prОЦОrО ТХ НОЯТКЭorО (

18) nella posizione desiderata; 

• ЦoЧЭКrО ТХ МopОrМСТo НТ proЭОгТoЧО.

 

 

Attenzione 

PОr ТХ ПЮЧгТoЧКЦОЧЭo ч ТЧНТspОЧ

sabile montare il cono 

diffusione aria (19) sulla parte frontale della macchina 
come 

evidenziato 

nella 

figura 

precedente 

(PКrКРrКПo“SМСОЦК НТ ПЮЧгТoЧКЦОЧЭo”)

 
 
 
 

Summary of Contents for GE 65

Page 1: ...Ballu Biemmedue GE105 http www vseinstrumenti ru klimat teplovye_pushki dizelnye ballu biemmedue ge105 http www vseinstrumenti ru klimat teplovye_pushki dizelnye ballu biemmedue ge105 tab Responses...

Page 2: ...1 51 GE 65 GE 105 EC 55 EC 85 Code 128...

Page 3: ...IJA 11 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA 12 SERBATOIO COMBUSTIBILE R SERVOIR COMBUSTIBLE BRENNSTOFFTANK FUEL TANK DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 13 PULSANTE DI RIARMO DELL APPARECCHIATURA BOUTON DE REARMEMENT DE L...

Page 4: ...mostato di sovrariscaldamento L o o spegnimento e di intervento di sicurezza in caso di anomalie di o o o o 13 assumere colori diversi Luce Funzionamento a seconda del modo di funzionamento o o o dell...

Page 5: ...o 0 o o o o o o o o o o bassa La fiamma si spegne e il ventilatore continua a funzionare per circa 90 sec raffreddando la camera di combustione TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Attenzione Pr spos r pp r o s...

Page 6: ...nte o rosso verde lampeggiante A o o o o o o interrotto So o o C o o o So Co o o o o So o o A o o o Co o o accensione agli elettrodi e al trasformatore Co o o o o o o o o o REGOLA IONE ELETTRODI Co o...

Page 7: ...correctement o o o o o o o o variations excessives de tension d alimentation T 175V ou T 265V le fonctionnement reprendra automatiquement lorsque o o o 190V 250V Attention Apr s o s r s ss r o r po s...

Page 8: ...ner pendant environ 90 secondes pour refroidir la chambre de combustion TRANSPORT ET DEPLACEMENT Attention A p r pp r Arr r r r s s o s p r r p ARRET D r r o r q fiche de la prise de courant A r q r r...

Page 9: ...onctionnement Ro O clignotante P du transformateur N o o la chambre de combustion C o o R o o Ro clignotante ou rouge verte clignotante Bo o o interrompu R o Ro o o R o Co o R o L o o V o transformate...

Page 10: ...steuert die Anlauf Stillsetzungs S F o F o mit einer Reset Taste 13 ausgestattet deren Farbe B o B o ausgeschaltet bei Pausen oder Standby Mo G tes in Erwartung der Heizungsanforderung D No G o D S G...

Page 11: ...Funktionsausfall ermitteln Achtung D s G r r A s N s rs ausschalten s r r r kann STILLSETZUNG S G S 14 Po o 0 o Ko o o B Einstellung des Thermostats auf eine niedrigere Temperatur Der Brenner schaltet...

Page 12: ...R H Brennkammer entfernen Fo o Fo o Ro Blinkanzeige o o Blinkanzeige Mo o klung unterbrochen oder durchgeschmolzen Mo o Mo o o L Mo o o o durchgeschmolzen Ko o K V E o T o o Po o E o A S EINSTELLUNG D...

Page 13: ...d trips the safety in case of malfunctions It has reset button 13 that can assume different colours Function Light depending on the function mode o o o o o heating request steady green heater function...

Page 14: ...ket Wait until the heater cools Before moving the heater make sure the oil tank cap is securely attached Warning Diesel may leak during handling and transport the fuel tank cap is not sealed This allo...

Page 15: ...B o o R o D o C o o o H T o o and transformer C trodes setting see scheme SETTING THE ELECTRODES C o o R H T o D o o o R o o o D o o C o o o Insufficient or no fuel at burner C o o o pump plastic cou...

Page 16: ...SPOSITIVOS DE SEGURIDAD E o o o o o o o o o o o o lentamiento E o o o o o o o o o o o o o o 13 que se ilumina de diferentes colores Luz Funcionamiento o o o o o o o espera del pedido de calentamiento...

Page 17: ...A No parar q s o o r o q o po r pro o r sobrecalentamiento PARO Para detener el funcionamiento del aparato se debe poner el o 14 o 0 o o o control por ej re o o o L o o o o o o 90 o o TRANSPORTE Y DES...

Page 18: ...emado o interrumpido S o o Co o o o o S o o Co o o o o S o o E o o o Co o o o o encendido a los electrodos y al transformador Co o o o o o REGULACI N ELECTRODOS Co o o o o o Sustituir el transformador...

Page 19: ...RU 18 3 25 13 U 175 V U 265 V 190 V 250 V 13 3 13 5 19...

Page 20: ...RU 19 14 ON 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50...

Page 21: ...RU 20 13 175 190 265 250 LI...

Page 22: ...RU 21 RU 0001 11 B51 109599 74 2 II 109599 74 2 II 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 23: ...RU 22 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 ________________ 201...

Page 24: ...____ _____________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _______________________...

Page 25: ...REZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA FO FOTORESISTENZA PHOTORESIS...

Page 26: ...EIBUNG DEUTSCH A Mindestabstand 1 m B Mindestabstand 1 m C So D G o D R E Mindestabstand 1 m 1 G alten 2 Waagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind 5 3 Schornstein Innenabmessungen mind 20 x...

Page 27: ...zione elettrica A o Netzanscluss Power supply A Fase Phase Phase Phase Fase 1 1 1 1 Tensione Tension Spannung Voltage Tension V 230 230 230 230 Frequenza F Frequenz Frequency Frecuencia Hz 50 50 50 50...

Page 28: ...27...

Page 29: ...28...

Reviews: