background image

 

Instrução de instalação, arranque, utilização e 
manutenção de válvulas Masoneilan™ instaladas 
em atmosferas potencialmente explosivas. 

BHMN-32102F-PL 
(anteriormente 186015) 
11/2022 - Polish 

 

 

Zakupione  urządzenie  zostało  zaprojektowane,  wyprodukowane 

przetestowane zgodnie z zasadniczymi wymogami bezpieczeństwa 

określonymi w dyrektywach wspólnotowych 2014/34/EU. 

 

PRZED 

zainstalowaniem, 

użyciem 

lub 

przeprowadzeniem 

konserwacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszymi 
instrukcjami. 
 
Produkty  przeznaczone  do  zainstalowania  w  przestrzeniach 
zagrożonych wybuchem gazów lub pyłów muszą: 

 

Być instalowane, wprowadzane do eksploatacji i konserwowane 
zgodnie  z  krajowymi  i  lokalnymi  przepisami  oraz  zgodnie  z 
zaleceniami  zawartymi  w  odpowiednich  normach  dotyczących 
przestrzeni zagrożonych wybuchem. 

 

Być  instalowane,  wprowadzane  do  eksploatacji  i konserwowane 
przez  wykwalifikowanych  i kompetentnych  fachowców,  którzy 
przeszli  odpowiednie 

szkolenie  dotyczące  oprzyrządowania 

używanego w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. 

 
W pewnych warunkach pracy użycie uszkodzonego oprzyrządowania 
może  niekorzystnie  wpłynąć  na  wydajność  systemu,  co  może 
prowadzić do obrażeń lub śmierci. 
 
Należy  używać  wyłącznie  oryginalnych  części  zapasowych 
uzyskanych  od  producenta,  aby  zagwarantować,  że  produkty  są 
zgodne  z 

zasadniczymi  wymogami  bezpieczeństwa  podanymi  w 

wymienionych powyżej dyrektywach wspólnotowych. 
 

OZNAKOWANIE 

Dresser  Produits  Industriels  S.A.S.,  GE  Oil  &  Gas  India  Pvt.  Ltd., 
Dresser LLC.

, Dresser Italia S.r.l. lub Dresser Japan Ltd., w zależności 

od miejsca produkcji. 
 

II 2 G/D, II 2 G, II 3 G/D lub II 3 G, w zależności od 
przypadku (*) 

 
Ex  h  IIA  lub  IIB  lub  IIC  lub  IIB  +  H2 

T6…T1 Gb X, w zależności od 

przypadku (*) 
Ex  h  IIIA  lub  IIIB  lub  IIIC  lub  IIIB  +  H2 

T85°C…T450°C  Db

  X

,  w 

zależności od przypadku (*) 
 
Maksymalna temperatura otoczenia, X: zob. instrukcje 
Rok produkcji 
Numer seryjny 
Numer dokumentacji technicznej 
 
Uwaga: 

zagrożenie  wyładowaniami  elektrostatycznymi.  Nie  pocieraj 

plastikowych powierzchni. 
 

(*) 

Zależy od kategorii osprzętu, w który wyposażony jest moduł. 

 

X:  należy  sprawdzić  warunki  pracy  zaworu  –  zob.  instrukcje  w  sekcji 
„INSTALACJA”. 

 

INSTALACJA 

Przed 

rozpoczęciem procesu instalacji: 

 

Należy dokładnie rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest 
uszkodzone.  W  razie  odkrycia  jakiegokolwiek  uszkodzenia 
powiadomić o tym fakcie producenta. 

 

Sprawdzić  zgodność  urządzenia  ze  strefą  instalacji  (dyrektywa 
99/92/WE). 

 

Należy  upewnić  się,  że  maksymalna  temperatura  otoczenia  nie 
przekroczy  maksymalnej  dopuszczalnej  temperatury  otoczenia 
wskazanej  na  etykiecie  producenta  każdego  przyrządu 
zamontowanego  na  zaworze  (ustawnik  pozycyjny,  przetwornik 
położenia  itp.)  i  nigdy  nie  przekroczy  +70°C  dla  zaworów 
obrotowych i +60°C dla zaworów liniowych. 

 

W przypadku gdy maksymalna temperatura jest niższa niż 
+

60°C, użytkownik powinien upewnić się, że temperatura 

otoczenia wynosi o 

10°C mniej niż maksymalna dozwolona 

temperatura. (Patrz katalogi dostępne w witrynie 

https://valves.bakerhughes.com/resource-center

 

 

Przestrzegać  wszelkich  instrukcji  dotyczących  izolacji  cieplnej 
zgodnie z zaleceniami producenta, 

zwracając szczególną uwagę, 

aby nie odizolować osłony.  

 
Połączenia  pneumatyczne  i  elektryczne  osprzętu  można  wykonać 
dopiero  po  uprzednim  upewnieniu  się,  czy  warunki  lokalne  na  to 

pozwalają.  Wszelkie  instrukcje  niezbędne  do  prawidłowego  i 
bezpiecznego  za

instalowania  osprzętu  są  zamieszczone  w 

poszczególnych  instrukcjach  ATEX  dołączonych  do  osprzętu. 
Instrukcje 

te 

są 

także 

dostępne 

w witrynie 

https://valves.bakerhughes.com/resource-center

 

 
W szczególności: 

 

Należy  zagwarantować,  żeby  instalacja  zgodna  była  z 
obowiązującymi  przepisami  i  normami,  a także  stosować się  do 
parametrów bezpieczeństwa określonych dla osprzętu. 

 

Należy podłączyć zawór i osprzęt elektryczny do uziemienia. 

 

Należy przestrzegać biegunowości połączenia elektrycznego. 

 

Stosować  wejścia  kablowe  zgodne  z  dyrektywami  ATEX  i 
odpowiednie  do  strefy  instalacji  i  wymaganego  stopnia  ochrony 
osprzętu. 

 

Uwaga dotycząca zaworów z korpusem z tytanu: 

Ten  materiał  może  powodować  powstawanie  iskier  przy  uderzeniu 
odpowiednio  twardym  materiałem,  nawet  w  przypadku  braku  rdzy. 
Proszę uwzględnić takie ryzyko i podjąć kroki aby je wyeliminować. 
 

URUCHOMIENIE 

Przed  włączeniem  zaworu  do  eksploatacji  należy  sprawdzić,  czy 
wszystkie urządzenia są prawidłowo podłączone, uziemione oraz czy 
wszystkie pokrywy bezpieczeństwa i śruby znajdują się na miejscu. 
 

UŻYTKOWANIE 

Z zaworu należy korzystać w ramach limitów temperatury zalecanych 
przez 

producenta (zob. punkt dotyczący instalacji). 

 

Nie  należy  używać  zaworu  do  zastosowań  innych  niż 
przewidziane. 

 

Należy  upewnić  się,  że  nie  ma  tarcia  między  pokrętłem  pary 

pierścieniem dławikowym komory dławikowej.  

 

Regularnie  sprawdzać,  czy  nie  ma  wycieków,  w  szczególności 

uszczelek lub komory dławikowej. 

 

Przestrzegać instrukcji użytkowania urządzeń elektrycznych. 

 

Unikać uderzenia w powłokę aluminiową. 

 

Nie  pocierać  plastikowych  pokryw  zaworów  –  może  to 
spowodować  zagrożenie  wyładowaniami  elektrostatycznymi,  co 
może prowadzić do wybuchu.  

 

Nie  pocierać  powierzchni  malowanych  zaworu  w  atmosferze  z 
grupy  gazów  IIC 

–  może  to  spowodować  zagrożenie 

wyładowaniami  elektrostatycznymi,  co  może  prowadzić  do 
wybuchu.  

 

Należy upewnić się, czy w płynie nie ma cząstek, które mogłyby 
wytworzyć iskrę w przypadku, gdy wnętrze zaworu znajdowałoby 
się w przestrzeni zagrożonej wybuchem określonej w dyrektywie 
ATEX.  

 

KONSERWACJA 

Przed  rozpoczęciem  czynności  konserwacyjnych  należy  sprawdzić, 
czy 

warunki  lokalne  są  odpowiednie  do  przeprowadzenia  tego  typu 

czynności: Należy upewnić się, czy są dostępne wszystkie niezbędne 
urządzenia  zabezpieczające  i  ochronne  odpowiednie  do  charakteru 
przeprowadzanych czynności oraz strefy, w której te czynności mają 
być wykonywane. 

  W

ykonywać  czynności  konserwacyjne  zgodnie  z  instrukcjami 

dołączonymi do produktu. 

 

Używać  wyłącznie  oryginalnych części  zapasowych  uzyskanych 
od producenta. 

 

Należy usuwać resztki pyłu palnego, który może osadzać się na 
odkrytych powierzchniach. 

 

Po demontażu siłownika należy koniecznie zachować oryginalną 
etykietę producenta i umieścić ją na nowym siłowniku.  

 

Aby 

uniknąć 

ryzyka 

wytworzenia 

iskier 

wywołanych 

wyładowaniem 

elektrostatycznym, 

należy 

przestrzegać 

wytycznych  normy  EN TR5

0404.  Użytkownik  na  przykład 

powinien  czyścić  urządzenie,  a w szczególności  plastikową 

elementów  i  powłok

,  wilgotną  szmatką.  Ze  względów 

bezpieczeństwa czynności te można wykonywać tylko wówczas, 
gdy 

w warunkach lokalnych nie ma zagrożenia wybuchem.

 

 

Nadzó

r  nad  urządzeniem  w  przestrzeniach  zagrożonych 

wybuchem

:  Należy  postępować  zgodnie  z obowiązującymi 

przepisami (dyrektywa 99/92/WE). 
 

Summary of Contents for Masoneilan

Page 1: ...ter checking that local conditions so allow All instructions necessary for correct and safe installation of instruments are available in the specific ATEX instructions attached to the instruments Thes...

Page 2: ...Ltd Dresser LLC Dresser Italia S r l Dresser Japan Ltd II 2 G D II 2 G II 3 G D II 3 G Ex h IIA IIB IIC IIB H2 T6 T1 Gb X Ex h IIIA IIIB IIIC IIIB H2 T85 C T450 C Db X X X 99 92 70 C 60 C 60 C 10 C h...

Page 3: ...priklju ivanje instrumenata provedite nakon provjere uskla enosti s lokalnim uvjetima Sve upute potrebne za ispravnu i sigurnu ugradnju instrumenata dostupne su u posebnim uputama ATEX a isporu enim s...

Page 4: ...v ko Pneumatick a elektrick spojen za zen vytv ejte teprve tehdy kdy to m stn podm nky dovoluj Ve ker pokyny nezbytn pro spr vnou a bezpe nou mont za zen jsou k dispozici v p slu n ch pokynech ATEX p...

Page 5: ...leres Foretag de pneumatiske og elektriske tilslutninger af instrumenter n r det er kontrolleret at de lokale forhold g r det muligt Alle vejledninger der kr ves for korrekt og sikker installation af...

Page 6: ...luitingen van apparatuur pas uit nadat u hebt gecontroleerd of dat mogelijk is in de lokale omstandigheden Alle nodige instructies voor een correcte en veilige installatie van apparatuur staan vermeld...

Page 7: ...ja juhiseid soojusisolatsiooni osas rge katke korpust soojusisolatsiooniga Looge instrumentide pneumaatika ja elektri hendused p rast seda kui olete kontrollinud kas kohapealsed tingimused seda v imal...

Page 8: ...situksen mukaisesti l etenk n l mp erist konepelti Asenna instrumenttien paineilma ja s hk liit nn t vasta kun olet tarkastanut ett ne ovat paikallisten olosuhteiden mukaisia Instrumenttien oikeaa ja...

Page 9: ...our une installation correcte et s re des instruments sont disponibles dans les instructions ATEX sp cifiques jointes aux instruments Ces instructions sont galement accessibles sur notre site Internet...

Page 10: ...leitungen aufgef hrt die den Instrumenten beiliegen Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website https valves bakerhughes com resource center verf gbar Besondere Beachtung verdienen folgende Punkte...

Page 11: ...ser Italia S r l Dresser Japan Ltd II 2 G D II 2 G II 3 G D II 3 G Ex h IIA or IIB or IIC or IIB H2 T6 T1 Gb X Ex h IIIA or IIIB or IIIC or IIIB H2 T85 C T450 C Db X X X 99 92 70 C 60 C 60 C 10 C Inte...

Page 12: ...el tt bizonyosodjon meg r la hogy a helyi k r lm nyek lehet v teszik ezt A m szerek helyes s biztons gos telep t shez sz ks ges valamennyi inform ci megtal lhat a m szerekhez mell kelt ATEX tmutat ba...

Page 13: ...nn vi loft e a rafmagn fyrr en b i er a ganga r skugga um a a s leyfilegt samkv mt l gum Allar lei beiningar fyrir r tta og rugga uppsetningu b na arins er a finna ATEX lei beiningunum sem fylgja t kj...

Page 14: ...riche degli strumenti dopo avere controllato che le condizioni locali lo consentano Tutte le istruzioni necessarie per l installazione corretta e sicura degli strumenti sono reperibili nelle istruzion...

Page 15: ...ciju apvalkam Ja attiec gaj vid tas ir iesp jams izveidojiet instrumentu pneimatiskos un elektriskos savienojumus Visas nepiecie am s instrukcijas pareizai un dro ai instrumentu uzst d anai ir pieeja...

Page 16: ...kad neatliktum te gaubto iluminio izoliavimo proced ros Prie prijungdami prietais pneumatines ir elektros jungtis patikrinkite ar vietos s lygos yra tinkamos Visas instrukcijas kaip prietaisus tinkam...

Page 17: ...ettri i tal istrumenti wara li ti ekkja li l kundizzjonjiet lokali jippermettu li jsir dan L istruzzjonijiet kollha me tie a g all installazzjoni korretta u sigura tal istrumenti huma disponibbli fl i...

Page 18: ...dninger m det kontrolleres at de lokale forholdene tillater det Du finner alle n dvendige instruksjoner for korrekt og sikker installasjon av instrumentene i de spesifikke ATEX instruksjonene som f lg...

Page 19: ...sprz tu mo na wykona dopiero po uprzednim upewnieniu si czy warunki lokalne na to pozwalaj Wszelkie instrukcje niezb dne do prawid owego i bezpiecznego zainstalowania osprz tu s zamieszczone w poszcze...

Page 20: ...s as instru es necess rias para a instala o correta e segura dos instrumentos est o dispon veis nas instru es ATEX espec ficas fornecidas com os instrumentos Estas instru es tamb m podem ser acedidas...

Page 21: ...i dac acest lucru este permis de condi iile locale Toate instruc iunile necesare pentru instalarea corect i sigur a instrumentelor sunt disponibile n instruc iunile ATEX specifice care nso esc instrum...

Page 22: ...ujte kryt Pneumatick a elektrick pripojenia pr strojov zrealizujte po overen e to umo uj miestne podmienky V etky pokyny potrebn na spr vne a bezpe n nain talovanie pr strojov s dostupn v pr slu n ch...

Page 23: ...ila Pnevmatske in elektri ne priklju ke instrumentov napeljite potem ko se prepri ate da vam to omogo ajo lokalni pogoji Vsa navodila za pravilno in varno namestitev instrumentov so na voljo v posebni...

Page 24: ...s condiciones locales Todas las instrucciones necesarias para una instalaci n correcta y segura de los instrumentos est n disponibles en las instrucciones ATEX espec ficas adjuntas a los instrumentos...

Page 25: ...v rmeisoleras Utf r instrumentets pneumatiska och elektriska kopplingar efter att ha kontrollerat att lokala f rh llanden medger detta Alla n dv ndiga instruktioner f r korrekt och s ker installation...

Page 26: ...sonra ara ve gerecin pn matik ve elektrik ba lant lar n yap n Ara gerecin do ru ve g venli kurulumu i in gereken t m talimatlar ara ve gerece ili tirilmi ATEX talimatlar nda bulunmaktad r Bu talimatla...

Reviews: