background image

MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN

39

40

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

  Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN

Fig. 20a

FRONT WHEEL - MAINTENANCE 

RUEDA DELANTERA - MANTENIMIENTO 

ROUE AVANT - D’ENTRETIEN

21) 

• To release the entire front wheel 

assembly, push the front wheel 

release tab inward. The wheel easily 

detaches from the housing (Fig. 21).

• Para liberar todo el conjunto de la 

rueda delantera, empuje la pestaña 

de liberación de la rueda delantera 

hacia adentro. La rueda se desprende 

fácilmente de la carcasa (Fig. 21).

• Pour libérer l’ensemble de l’assemblage 

de la roue avant, poussez l’onglet de 

dégagement de roue avant vers le 

intérieur. La roue se détache facilement 

du boîtier (Fig. 21).

20) 

• If replacing the front wheel, remove the 

wheel, axel nuts and the retainer plates 

(Fig. 20a). Switch the front wheel using 

the front forks (Fig. 20b). 

• Si reemplaza la rueda delantera, retire 

la rueda, las tuercas del eje y las placas 

de retención (Fig. 20a). Cambie la rueda 

delantera con las horquillas delanteras 

(Fig. 20b).

• En remplacement de la roue avant,  

retirez la roue, les écrous d’axel et les 

plaques d’arrêt (Fig. 20a). Commutateur 

de la roue avant à l’aide des fourches 

avant (Fig. 20b).

• Slide both retainer plates into the axel with 

the tabs inserting into the slots of the fork. 

Then use the axel nuts to tighten all parts 

securely onto the fork (Fig. 20c). 

Check 

these parts regularly and ensure to always 
keep the axel nuts tightened.

• Deslice ambas placas de retención dentro 

del eje con las lengüetas introducidas 

en las ranuras de la horquilla . Luego 

use las tuercas del eje para ajustar bien 

todas las piezas a la horquilla (Fig. 20c). 

Compruebe estas piezas regularmente 
y asegúrese de mantener siempre las 
tuercas de axel apretadas.

• Glissez les deux plaques d’arrêt sur 

l’essieu en insérant les languettes dans 

les fentes de la fourche (Fig. 20b). Utilisez 

ensuite les écrous d’essieu pour serrer 

toutes les pièces de façon sécuritaire sur 

la fourche (Fig. 20c). 

Vérifiez ces pièces 

régulièrement et assurez-vous de toujours 
garder les écrous axel serré.

Fig. 20b

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 20c

REAR WHEEL - MAINTENANCE 

RUEDA TRASERA - MANTENIMIENTO 

ROUES ARRIÈRES  - D’ENTRETIEN

22)

 • To release the entire rear wheel assembly, 

push in the rear wheel release. The wheel 

easily detaches from the bushing (Fig. 22).

• Para liberar todo el conjunto de la rueda 

trasera, empuje la liberación de la rueda 

trasera. La rueda se desprende fácilmente 

del casquillo (Fig. 22).

• Pour libérer l’ensemble de l’assemblage de 

la roue arrière, poussez dans la libération 

de la roue arrière. La roue se détache 

facilement de l’arbuste (Fig. 22).

Axel Nut 

Tuerca del Eje 

Écrou d’essieu

Axel and Hub

Eje y Cubo

Essieu et Moyeu

Front Fork

Horquilla Delantera

Fourche Avant

Slot

Ranura

Fente

Retainer Plate

Placa de Retención

Plaque d’arrêt

Summary of Contents for TJ75 H Series

Page 1: ...entro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n...

Page 2: ...anual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel situ sous le si ge de voiture pour conna tre le type de base et l...

Page 3: ...pped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condi...

Page 4: ...ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso p...

Page 5: ...liers ou les escaliers m caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation d...

Page 6: ...ar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione e...

Page 7: ...du cadre placez le moyeu de la roue avant Fig 1c Ins rez fermement la roue avant dans le moyeu jusqu ce qu elle clique en position FRONT WHEEL INSTALLATION RUEDA DELANTERA INSTALACI N ROUE AVANT INSTA...

Page 8: ...cher REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES 3 Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels Align wheel s axle into the bushing on the stroller frame Push wheel into...

Page 9: ...del perno del manubrio Alinee el lado opuesto de la bandeja y presione hacia abajo hasta o r un clic Tire de la bandeja hacia arriba para verificar la instalaci n correcta Por favor tenga la precauci...

Page 10: ...bot n a presi n atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura Fig 6b Pour attacher le plateau enfant Alignez un angle de 90 de l appui bras de gauche Poussez fermement sur le plateau pour...

Page 11: ...tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si ge Press for downwards Presione para bajar A...

Page 12: ...ez le clip court sur le c t du cadre de la poussette Fig 9d 10 When the infant car seat is locked firmly into place secure the single short clip over the infant car seat through the belt path on the i...

Page 13: ...gage both car seat support tabs Fig 11d Use primero los botones de la manija de transporte para girarlo a la posici n de transporte Fig 11a Retire el gancho corto de la sillita para el autom vil Fig 1...

Page 14: ...iatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mou...

Page 15: ...puje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 13 NOTA Se bloquea en dos direcciones Direcci n 1 recomendado Le roue avant sont quip es d un dispositif de verrouillage pour les bloquer...

Page 16: ...l cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Fig 14b Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del ni o y por encima de sus hombros Fig 1...

Page 17: ...gn e de la poussette Gardez la sangle d attache de la poussette hors de la port e des enfants FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIG...

Page 18: ...FLE por encima de la m xima presi n de inflado recomendada que se encuentra al costado del neum tico Toujours utiliser une pompe air pour bicyclette pour gonfler les pneus V rifiez la pression des pne...

Page 19: ...en lib rant boucle comme d crit dans la section de positionnement du si ge Pour plier la poussette tirez sur chacune des g chettes Fig 18a Poussez la poign e vers le bas jusqu ce que la poussette soit...

Page 20: ...e l armature REMARQUE Assurez vous que le cadre de la poussette est verrouill en appuyant sur la poign e CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN DO NOT MACHINE WASH SEAT It shoul...

Page 21: ...to the axel with the tabs inserting into the slots of the fork Then use the axel nuts to tighten all parts securely onto the fork Fig 20c Check these parts regularly and ensure to always keep the axel...

Page 22: ...2 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: