background image

19

20

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

  Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONED DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

8) 

• To recline the seat, press the side tabs 

on the adjuster and pull downward. To 

place the seat into the upright position, 

hold the strap hoop and push the 

adjuster upward (Fig. 8). 

The upright 

position should be used only for a child 
that is at least 6 months old. Always re-
adjust the safety harness, including the 
shoulder belts, when repositioning the 
seatback. 

• Para reclinar el asiento, presione las 

lengüetas laterales del ajustador y tire 

hacia abajo. Para colocar el asiento 

en posición vertical, sujete el aro de 

la correa y empuje el ajustador hacia 

arriba (Fig. 8).

 La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño 
de al menos 6 meses. Al reposicionar 
el respaldo, siempre vuelva a ajustar 
el arnés de seguridad, incluyendo los 
cinturones del hombro.

• Pour incliner le siège, appuyez sur les 

languettes latérales du dispositif de 

réglage et tirez vers le bas. Pour placer 

le siège en position verticale, tenez 

le cerceau de la sangle et poussez le 

dispositif de réglage vers le haut 

(Fig. 8).

 

La position redressée ne 

doit être utilisée que pour un enfant 
d’au moins 6 mois. Toujours réajuster 
le harnais de sécurité, y compris 
les ceintures d’épaules, lors du 
repositionnement du siège.

Press for downwards 

Presione para bajar 

Appuyez pour le bas

Hold for upwards 

Sigue sosteniendo para arriba

Tenir pour le haut

Fig. 8

INFANT CAR SEAT 

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL 

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ

 WARNING:

 Never jog or run with your newborn in 

the car seat position. Use for strolling only.

 ADVERTENCIA:

  Nunca trote ni corra con 

su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. 

Úsela para pasear solamente.

 AVERTISSEMENT :

 Ne jamais faire du 

jogging ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la 

position du siège. Utiliser pour se promener seul.

9) 

• Put the stroller seat in the full recline 

position (Fig. 8). Turn car seat support 

tabs on the stroller frame (Fig. 9a).  

Car Seat Support Tabs are Only used for 
the infant car seat. Check that the front 
child tray is firmly attached to the stroller 
armrests. 

NOTE:

 May require locating 

the support tab under the stroller fabric 

(Fig. 9b).

• Position the infant car seat so that it 

faces toward the rear of the stroller. 

Push the car seat into the front tray until 

it latches into place (Fig. 9c). The rear of 

the car seat rests on the support tabs. 

Put the stroller seat in the most upright 

position for additional support (Fig. 8).

 

NOTE:

 Locate the short clip on the side 

of the stroller frame (Fig. 9d).

• Coloque el asiento del carrito en la 

posición completamente reclinada  

(Fig. 8). Luego gire las lengüetas del 

armazón del carrito (Fig.9a).   

Fig. 9a

Fig. 9b

Summary of Contents for TJ75 H Series

Page 1: ...entro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n...

Page 2: ...anual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel situ sous le si ge de voiture pour conna tre le type de base et l...

Page 3: ...pped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condi...

Page 4: ...ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso p...

Page 5: ...liers ou les escaliers m caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation d...

Page 6: ...ar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione e...

Page 7: ...du cadre placez le moyeu de la roue avant Fig 1c Ins rez fermement la roue avant dans le moyeu jusqu ce qu elle clique en position FRONT WHEEL INSTALLATION RUEDA DELANTERA INSTALACI N ROUE AVANT INSTA...

Page 8: ...cher REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES 3 Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels Align wheel s axle into the bushing on the stroller frame Push wheel into...

Page 9: ...del perno del manubrio Alinee el lado opuesto de la bandeja y presione hacia abajo hasta o r un clic Tire de la bandeja hacia arriba para verificar la instalaci n correcta Por favor tenga la precauci...

Page 10: ...bot n a presi n atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura Fig 6b Pour attacher le plateau enfant Alignez un angle de 90 de l appui bras de gauche Poussez fermement sur le plateau pour...

Page 11: ...tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si ge Press for downwards Presione para bajar A...

Page 12: ...ez le clip court sur le c t du cadre de la poussette Fig 9d 10 When the infant car seat is locked firmly into place secure the single short clip over the infant car seat through the belt path on the i...

Page 13: ...gage both car seat support tabs Fig 11d Use primero los botones de la manija de transporte para girarlo a la posici n de transporte Fig 11a Retire el gancho corto de la sillita para el autom vil Fig 1...

Page 14: ...iatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mou...

Page 15: ...puje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 13 NOTA Se bloquea en dos direcciones Direcci n 1 recomendado Le roue avant sont quip es d un dispositif de verrouillage pour les bloquer...

Page 16: ...l cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Fig 14b Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del ni o y por encima de sus hombros Fig 1...

Page 17: ...gn e de la poussette Gardez la sangle d attache de la poussette hors de la port e des enfants FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIG...

Page 18: ...FLE por encima de la m xima presi n de inflado recomendada que se encuentra al costado del neum tico Toujours utiliser une pompe air pour bicyclette pour gonfler les pneus V rifiez la pression des pne...

Page 19: ...en lib rant boucle comme d crit dans la section de positionnement du si ge Pour plier la poussette tirez sur chacune des g chettes Fig 18a Poussez la poign e vers le bas jusqu ce que la poussette soit...

Page 20: ...e l armature REMARQUE Assurez vous que le cadre de la poussette est verrouill en appuyant sur la poign e CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN DO NOT MACHINE WASH SEAT It shoul...

Page 21: ...to the axel with the tabs inserting into the slots of the fork Then use the axel nuts to tighten all parts securely onto the fork Fig 20c Check these parts regularly and ensure to always keep the axel...

Page 22: ...2 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: