background image

27

28

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

  Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

FRONT WHEEL LOCK 

BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS 

BLOCAGE DES ROUES AVANT

 

WARNING:

 

FALL HAZARD:

 

From tip over 

before running, jogging, or walking fast, lock the front 

wheel from swiveling. 

 

ADVERTENCIA:

 

PELIGRO DE CAÍDA: 

Evitar vuelcos, antes de correr, trotar o caminar rápido, 

BLOQUEAR la rueda delantera de girar.

 

AVERTISSEMENT:

 

DANGER DE CHUTE :

 

Pour éviter les renversements, avant course, le jogging 

ou la marche rapide, verrouiller la rotation de la roue 

avant. 

13) 

• The front wheel is equipped with a swivel 

locking device. Push the button on the 

wheel upward to engage the locks and 

push downward to disengage the locking 

device (Fig. 13). 

NOTE: 

Locks in two 

directions. Direction (1) recommended.

• La rueda delantera están equipadas 

con un mecanismo de bloqueo de giro. 

Empuje la palanca rueda hacia arriba 

para enganchar el pestillo y empuje hacia 

abajo para desenganchar el mecanismo 

de bloqueo (Fig. 13). 

NOTA: 

Se bloquea 

en dos direcciones. Dirección (1) 

recomendado.

• Le roue avant sont équipées d’un 

dispositif de verrouillage pour les bloquer 

de pivoter. Levez le levier roue pour 

engager le verrou et poussez le levier 

vers le bas pour dégager le dispositif 

de verrouillage (Fig. 13). 

REMARQUE:

  

Verrous dans deux directions. Direction 

(1) recommandé

Fig. 13

Lock

Bloqueo

Verrouiller

Unlock

Des Bloqueo

Déverrouiller

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

POUR ATTACHER L’ENFANT

 WARNING:

 

Avoid serious injury from falling 

or sliding out. Always use the safety harness.

 

 STRANGULATION HAZARD:

 

Child can strangle in loose straps.  Never leave child in 

seat when straps are loose or undone.

 ADVERTENCIA:

 

Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.

 PELIGRO DE 

ESTRANGULAMIENTO:

 

El niño se 

puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje 

al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas 

o sin terminar de colocar.

 MISE EN GARDE:

 

Éviter les blessures 

graves causées par une chute ou une glissade. 

Toujours utiliser leharnais de sécurité.

 DANGER D’ÉTRANGLEMENT:

 

Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. 

Ne jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les 

sangles sont lâches ou défaites.

1

2

Summary of Contents for TJ75 H Series

Page 1: ...entro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n...

Page 2: ...anual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel situ sous le si ge de voiture pour conna tre le type de base et l...

Page 3: ...pped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condi...

Page 4: ...ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso p...

Page 5: ...liers ou les escaliers m caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation d...

Page 6: ...ar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione e...

Page 7: ...du cadre placez le moyeu de la roue avant Fig 1c Ins rez fermement la roue avant dans le moyeu jusqu ce qu elle clique en position FRONT WHEEL INSTALLATION RUEDA DELANTERA INSTALACI N ROUE AVANT INSTA...

Page 8: ...cher REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES 3 Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels Align wheel s axle into the bushing on the stroller frame Push wheel into...

Page 9: ...del perno del manubrio Alinee el lado opuesto de la bandeja y presione hacia abajo hasta o r un clic Tire de la bandeja hacia arriba para verificar la instalaci n correcta Por favor tenga la precauci...

Page 10: ...bot n a presi n atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura Fig 6b Pour attacher le plateau enfant Alignez un angle de 90 de l appui bras de gauche Poussez fermement sur le plateau pour...

Page 11: ...tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si ge Press for downwards Presione para bajar A...

Page 12: ...ez le clip court sur le c t du cadre de la poussette Fig 9d 10 When the infant car seat is locked firmly into place secure the single short clip over the infant car seat through the belt path on the i...

Page 13: ...gage both car seat support tabs Fig 11d Use primero los botones de la manija de transporte para girarlo a la posici n de transporte Fig 11a Retire el gancho corto de la sillita para el autom vil Fig 1...

Page 14: ...iatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mou...

Page 15: ...puje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 13 NOTA Se bloquea en dos direcciones Direcci n 1 recomendado Le roue avant sont quip es d un dispositif de verrouillage pour les bloquer...

Page 16: ...l cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Fig 14b Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del ni o y por encima de sus hombros Fig 1...

Page 17: ...gn e de la poussette Gardez la sangle d attache de la poussette hors de la port e des enfants FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIG...

Page 18: ...FLE por encima de la m xima presi n de inflado recomendada que se encuentra al costado del neum tico Toujours utiliser une pompe air pour bicyclette pour gonfler les pneus V rifiez la pression des pne...

Page 19: ...en lib rant boucle comme d crit dans la section de positionnement du si ge Pour plier la poussette tirez sur chacune des g chettes Fig 18a Poussez la poign e vers le bas jusqu ce que la poussette soit...

Page 20: ...e l armature REMARQUE Assurez vous que le cadre de la poussette est verrouill en appuyant sur la poign e CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN DO NOT MACHINE WASH SEAT It shoul...

Page 21: ...to the axel with the tabs inserting into the slots of the fork Then use the axel nuts to tighten all parts securely onto the fork Fig 20c Check these parts regularly and ensure to always keep the axel...

Page 22: ...2 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: