background image

9

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

10

• These tubes must be lined up with the holes in 

the front frame assembly (Fig. 7b).

• Line up the front fender and press onto the 

front frame assembly (Fig. 7c). 

• Insert the 4 screws through the underside 

of the front frame assembly into the front 

fender's plastic tubes Tighten the screws 

only until snug (Fig. 7d). 

DO NOT OVER 

TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros 

delantero.  Notará cuatro tubos plásticos de 

¼ pulgada de diámetro que sobresalen de 

la parte inferior (Fig. 7a).

• Estos tubos deben estar alineados con los 

agujeros del armazón delantero (Fig. 7b).

• Alinee el guardabarros delantero y 

presiónelo en el armazón delantero (Fig. 

7c).

• Introduzca los 4 tornillos por debajo del 

armazón delantero en los tubos plásticos 

del guardabarros delantero. Ajuste bien los 

tornillos sin forzarlos (Fig. 7d).  

NO AJUSTE 

DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous 

remarquerez cinq tubes de plastique de 1/4 de 

pouce de diamètre qui saillent de la base (Fig. 

7a).

• Ces tubes doivent être alignés avec les trous 

du cadre avant. (Fig. 7b).

• Aligner le pare-chocs et presser sur le cadre 

avant (Fig. 7c).

• Insérer les 4 vis à travers le dessous du cadre 

avant et dans les tubes en plastique du pare-

chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien 

serré (Fig. 7d). 

NE PAS TROP SERRER. 

 

6) 

• If you experience front wheel wobble that is 

beyond what is normal for use while walking 

or jogging you may have to adjust the front 

wheel housing nut. This nut is located under 

the footrest located at the front of the jogger. 

You can use a standard crescent wrench 

to tighten the nut (Fig. 6).

 

Remove footrest 

to access nut by reversing step 7. 

DO NOT 

OVER TIGHTEN

 this can cause damage to 

the wheel housing. 

• Si experimenta un tambaleo en la rueda 

delantera que es anormal para el uso al 

caminar, podría tener que ajustar la arandela 

de la rueda delantera, que se encuentra 

debajo del reposapiés al frente del carrito. 

Puede usar una llave inglesa estándar para 

ajustar la tuerca (Fig. 6). Quite el apoyapiés 

para alcanzar la tuerca invirtiendo el paso 7. 

NO AJUSTE DE MÁS.

 ya que podría dañar 

la arandela. 

• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est 

normal lors de l’utilisation pour la marche 

ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster 

l’écrou de la roue avant. Cet écrou est situé 

sous le repose-pied situé à l’avant de la 

Poussette. Vous pouvez utiliser une clé à 

molette pour serrer l’écrou (Fig. 6). Retirez 

le repose-pieds afin d’accéder à l’écrou 

inversion de l’étape 7. 

NE PAS TROP SERRER.

 Cela pourrait 

endommager le logement de la roue avant.  

FENDER 

GUARDABARROS 

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame, 

use the 4 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, 

use los 4 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, 

utilisez les 4 vis fournies.

7) 

• Examine the bottom of the front fender.  You 

will notice four 1/4 inch diameter plastic tubes 

protruding from the bottom (Fig. 7a).

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 6

Fig. 7b

Fig. 7a

Fig. 7c

Fig. 7d

Summary of Contents for Expedition ELX

Page 1: ...exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es reque...

Page 2: ...er service Parts Hotline to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instr...

Page 3: ...euse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enfant proximit L utilisation de la poussette avec un enfant pesant pl...

Page 4: ...o se deben instalar la rueda delantera las ruedas traseras el guardabarros y la bandeja para padres Enlever la poussette de la bo te La roue avant les roues arri re le pare chocs et le plateau parents...

Page 5: ...that the raised lip is pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 Inserte la placa...

Page 6: ...nce front wheel wobble that is beyond what is normal for use while walking or jogging you may have to adjust the front wheel housing nut This nut is located under the footrest located at the front of...

Page 7: ...arrito si las ruedas no est n bien trabadas y llame a nuestro departamento de servicio al cliente de inmediato al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a m a 4 30 p m Hora Est ndar del Pac fico para re...

Page 8: ...seat Press tray release button and rotate upward on the tray Fig 12c Para acceder al asiento para ni os Oprima el bot n de liberaci n de la bandeja y g rela hacia arriba Fig 12c Pour ouvrir le plateau...

Page 9: ...r el tubo trasero de la canasta antes de su uso Introduzca el extremo hembra del tubo trasero de la canasta en los extremos macho situados en el armaz n de la canasta hasta que se trabe correctamente...

Page 10: ...oirs de la poussette Positionnez le si ge d auto pour b b de fa on ce qu il soit orient vers l arri re de la poussette Appuyez le si ge d auto sur le plateau avant jusqu ce qu il s enclenche en place...

Page 11: ...s enfants dans la poussette suivez les instructions ci dessous WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always...

Page 12: ...ATION Un enfant peut s trangler avec une sangle d tach e Ne laissez jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont l ches ou d tach es SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT SAFETY SEGURIDAD LA S CU...

Page 13: ...ivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 21a Coloque cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por encima de...

Page 14: ...24 The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat To recline the seat loosen the strap through the buckle and adjust to the required recline...

Page 15: ...claje qu tela del manubrio del carrito Fig 25a Suj tela a su mu eca como se indica Fig 25b LA SANGLE D ATTACHE La sangle d attache vous aide maintenir le contr le de la poussette en cas de chute ou lo...

Page 16: ...pliez le ch ssis de la poussette en tirant vers l arri re sur la poign e de la poussette Fig 28b TO FOLD STROLLER PARA DESPLEGAR EL CARRITO PLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding a...

Page 17: ...tion de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo ou dans de nom...

Page 18: ...ada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo correctamente Comun quese con nuestro Departamento de Servicio al Clien...

Reviews: