background image

11

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

9) 

• To attach parent tray, line up the parent tray 

slots with corresponding slots on the stroller 

frame and slide down until locking into place 

(Fig. 9). Check to make sure the parent tray 

is secure before using.

• Para colocar la bandeja para padres, alinee 

las ranuras de la bandeja para padres con 

las ranuras correspondientes en el armazón 

del carrito y deslice hacia abajo hasta que 

se trabe correctamente (Fig. 9). Verifique 

para asegurarse de que la bandeja para 

padres esté sujeta antes del uso.

• Pour fixer le plateau pour adulte, alignez 

les rainures à la base du plateau avec les 

rainures correspondantes sur le châssis de 

la poussette et faites-le glisser jusqu’à ce 

qu’il soit bloqué en position stable (Fig. 9). 

Avant l’utilisation, vérifiez que le plateau 

pour adulte est stable.  

• Ensure that the wheels are firmly locked into place. 

NEVER

 use the stroller 

if the wheels are not locked into place, contact our customer service 

department immediately at 1-800- 328-7363, between the hours of 8:00am 

and 4:30pm PST, for assistance.

• Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda delantera. 

Para colocar las ruedas traseras, empuje el eje de cada rueda dentro 

del accesorio plástico de la esquina como se indica en la (Fig. 8). Baje la 

palanca metálica que está dentro del accesorio de la esquina mientras 

empuja el eje hacia el interior del mismo. Cuando no pueda empujar más la 

rueda, suelte la palanca. Tire de la rueda para verificar que se haya trabado 

en el accesorio de la esquina.  Si no se trabó, levante la palanca, empuje la 

rueda aún más y suelte la palanca.

• Asegúrese de que las ruedas estén firmemente trabadas. 

NUNCA

 use el 

carrito si las ruedas no están bien trabadas, y llame a nuestro departamento 

de servicio al cliente de inmediato al 1-800- 328-7363 en el horario de 8:00 

a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacífico para recibir ayuda.

• Pencher la Poussette pour qu’elle repose sur la roue avant. Pour fixer les 

roues arrière, insérer l’axe de chaque roue dans l’emplacement en plastique 

comme le montre la (Fig. 8). Appuyez sur le levier en métal à l’intérieur du 

cadre tout en insérant l’axe dans le montage. Lorsque l’axe ne rentre plus, 

relâcher le levier. Vérifiez que la roue est verrouillée en tirant sur la roue. Si 

elle n’est pas verrouillée, tirer vers le haut sur le levier, pousser la roue plus 

loin et relâcher le levier.

• Vérifiez que les roues sont solidement attachées. 

NE JAMAIS

 utiliser la 

Poussette si les roues ne sont pas bien attachées, contactez notre service à 

la clientèle immédiatement au 1-800-328-7363, entre les heures de 8h00 et 

16h30 PST, pour obtenir de l’aide.

PARENT TRAY 

BANDEJA PARA PADRES 

PLATEAU PARENTS

 

WARNING: 

Do not place hot liquids or more than 

3 pounds in the parent tray.  Serious burns or unstable 

conditions could result.

 

ADVERTENCIA:

 

No coloque líquidos calientes 

ni más de 3 libras sobre la bandeja para padres, ya que 

podría causar quemaduras graves o inestabilidad. 

 

AVERTISSEMENT : 

 

Ne placez pas de 

liquides chauds ou plus de 3 livres sur le plateau parents. 

De brûlures graves ou des conditions rendant le plateau 

instable pourraient en résulter.

REAR WHEEL 

RUEDA TRASERA 

ROUES ARRIÈRES

8) 

• Lean the stroller forward to rest on the front 

wheel. To attach the rear wheels, push each 

wheel’s axle into the plastic corner fitting as 

shown in (Fig. 8). Depress the metal lever 

on the inside of the corner fitting as you 

push the axle into corner fitting. When the 

wheel will not go on any farther, release the 

lever. Check that the wheel has locked into 

the corner fitting by pulling on the wheel. If 

not locked, lift upward on the lever, push the 

wheel on farther and release lever.

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 8

Fig. 9

Summary of Contents for Expedition ELX

Page 1: ...exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es reque...

Page 2: ...er service Parts Hotline to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instr...

Page 3: ...euse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enfant proximit L utilisation de la poussette avec un enfant pesant pl...

Page 4: ...o se deben instalar la rueda delantera las ruedas traseras el guardabarros y la bandeja para padres Enlever la poussette de la bo te La roue avant les roues arri re le pare chocs et le plateau parents...

Page 5: ...that the raised lip is pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 Inserte la placa...

Page 6: ...nce front wheel wobble that is beyond what is normal for use while walking or jogging you may have to adjust the front wheel housing nut This nut is located under the footrest located at the front of...

Page 7: ...arrito si las ruedas no est n bien trabadas y llame a nuestro departamento de servicio al cliente de inmediato al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a m a 4 30 p m Hora Est ndar del Pac fico para re...

Page 8: ...seat Press tray release button and rotate upward on the tray Fig 12c Para acceder al asiento para ni os Oprima el bot n de liberaci n de la bandeja y g rela hacia arriba Fig 12c Pour ouvrir le plateau...

Page 9: ...r el tubo trasero de la canasta antes de su uso Introduzca el extremo hembra del tubo trasero de la canasta en los extremos macho situados en el armaz n de la canasta hasta que se trabe correctamente...

Page 10: ...oirs de la poussette Positionnez le si ge d auto pour b b de fa on ce qu il soit orient vers l arri re de la poussette Appuyez le si ge d auto sur le plateau avant jusqu ce qu il s enclenche en place...

Page 11: ...s enfants dans la poussette suivez les instructions ci dessous WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always...

Page 12: ...ATION Un enfant peut s trangler avec une sangle d tach e Ne laissez jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont l ches ou d tach es SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT SAFETY SEGURIDAD LA S CU...

Page 13: ...ivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 21a Coloque cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por encima de...

Page 14: ...24 The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat To recline the seat loosen the strap through the buckle and adjust to the required recline...

Page 15: ...claje qu tela del manubrio del carrito Fig 25a Suj tela a su mu eca como se indica Fig 25b LA SANGLE D ATTACHE La sangle d attache vous aide maintenir le contr le de la poussette en cas de chute ou lo...

Page 16: ...pliez le ch ssis de la poussette en tirant vers l arri re sur la poign e de la poussette Fig 28b TO FOLD STROLLER PARA DESPLEGAR EL CARRITO PLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding a...

Page 17: ...tion de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo ou dans de nom...

Page 18: ...ada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo correctamente Comun quese con nuestro Departamento de Servicio al Clien...

Reviews: