background image

31

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

32

OTHER  OTRO  AUTRE

FLAT TIRE: 

NEUMÁTICO DESINFLADO: 

PNEUS A PLAT:

• The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and 

ease of pushing.  Just like a bicycle tire, the jogging stroller can suffer from 

flat tires. If you have a flat tire, you can use a standard bicycle tire repair kit 

to repair the tire or you can take the tire to a bicycle shop for repair. If you 

experience numerous flat tires, you may want to purchase thorn proof inner 

tubes for the jogging stroller. These can be purchased at bicycle stores or 

at many national retail stores. The correct size to purchase is shown on the 

sidewall of the tire.

• El carrito para trotar lleva neumáticos de bicicleta para permitir un uso 

prolongado y facilidad de empuje.  Al igual que un neumático de bicicleta, 

al carrito para trotar se le pueden desinflar los neumáticos. Si se le desinfla 

un neumático, puede usar un equipo de reparación de neumáticos de 

bicicleta estándar para repararlo, o bien puede llevar el neumático a una 

tienda de bicicletas para que lo reparen.  Si el hecho se repite en numerosas 

oportunidades, le sugerimos que compre cámaras internas a prueba de 

espinas para el carrito para trotar. Se pueden comprar en tiendas para 

bicicletas o en muchas tiendas nacionales minoristas.  El tamaño correcto se 

exhibe en la pared lateral del neumático. 

• La poussette utilise des pneus de bicyclettes pour permettre un usage 

prolongée et pour être facile a pousser. Tout comme un pneu de vélo, la 

Poussette peut souffrir d’une crevaison. Si vous avez une crevaison, vous 

pouvez utiliser une trousse de réparation de pneus de bicyclette pour réparer 

le pneu ou vous pouvez prendre le pneu à un atelier de réparation de 

bicyclettes. Si vous avez de nombreuses crevaisons, vous voudrez peut-être 

acheter des tubes à l’épreuve des épines pour la poussette. Ceux-ci peuvent 

être achetés dans les magasins à vélo ou dans de nombreux magasins. La 

bonne taille de pneus est indiquée sur le flanc du pneu.

OTHER  OTRO  AUTRE

MAINTENANCE  

MANTENIMIENTO 

MAINTIEN
 

WHEEL ADJUSTMENT: 

AJUSTE DE RUEDAS: 

AJUSTEMENT DE LA ROUE :

• It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced to 

deviate from a straight line. In most cases strollers can have a tendency 

to pull to the right/left due to many factors. Including uneven tire pressure, 

improper wheel installation, road conditions and manufacturing tolerances. 

If you find your Baby Trend stroller to significantly track or pull to the left 

or right while use on flat terrain, follow the sequence of the instructions on 

page 9 to realign your front wheel.

• Debe tenerse en cuenta que todos los vehículos de tres ruedas pueden 

influenciarse fácilmente para el desvío de una línea recta. En la mayoría 

de los casos, los carritos pueden tener una tendencia a desviarse hacia 

la derecha o izquierda debido a numerosos factores, incluyendo presión 

dispareja en los neumáticos, instalación incorrecta de las ruedas, 

condiciones del camino y tolerancias de fabricación.  Si usted descubre 

que su carrito Baby Trend se desvía significativamente hacia la derecha 

o izquierda al usarlo en un terreno plano, siga la secuencia de las 

instrucciones en la página 9 para realinear su rueda delantera. 

• Il convient de noter que tous les véhicules à trois roues peuvent facilement 

s’écarter de la ligne droite à cause facteurs externes. Dans la plupart des 

cas les poussettes ont une tendance à tirer vers la droite ou la gauche à 

cause de nombreux facteurs, y compris la pression inégale des pneus, 

mauvaise installation de la roue, l’état des routes et des tolérances de 

fabrication. Si vous trouvez que votre Poussette dévie de façon significative 

piste ou tien tirant à gauche ou à droite lors de l’utilisation sur un terrain plat, 

suivre la démarche de la page 9 pour réaligner votre roue avant.

Summary of Contents for Expedition ELX

Page 1: ...exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es reque...

Page 2: ...er service Parts Hotline to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instr...

Page 3: ...euse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enfant proximit L utilisation de la poussette avec un enfant pesant pl...

Page 4: ...o se deben instalar la rueda delantera las ruedas traseras el guardabarros y la bandeja para padres Enlever la poussette de la bo te La roue avant les roues arri re le pare chocs et le plateau parents...

Page 5: ...that the raised lip is pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 Inserte la placa...

Page 6: ...nce front wheel wobble that is beyond what is normal for use while walking or jogging you may have to adjust the front wheel housing nut This nut is located under the footrest located at the front of...

Page 7: ...arrito si las ruedas no est n bien trabadas y llame a nuestro departamento de servicio al cliente de inmediato al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a m a 4 30 p m Hora Est ndar del Pac fico para re...

Page 8: ...seat Press tray release button and rotate upward on the tray Fig 12c Para acceder al asiento para ni os Oprima el bot n de liberaci n de la bandeja y g rela hacia arriba Fig 12c Pour ouvrir le plateau...

Page 9: ...r el tubo trasero de la canasta antes de su uso Introduzca el extremo hembra del tubo trasero de la canasta en los extremos macho situados en el armaz n de la canasta hasta que se trabe correctamente...

Page 10: ...oirs de la poussette Positionnez le si ge d auto pour b b de fa on ce qu il soit orient vers l arri re de la poussette Appuyez le si ge d auto sur le plateau avant jusqu ce qu il s enclenche en place...

Page 11: ...s enfants dans la poussette suivez les instructions ci dessous WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always...

Page 12: ...ATION Un enfant peut s trangler avec une sangle d tach e Ne laissez jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont l ches ou d tach es SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT SAFETY SEGURIDAD LA S CU...

Page 13: ...ivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 21a Coloque cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por encima de...

Page 14: ...24 The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat To recline the seat loosen the strap through the buckle and adjust to the required recline...

Page 15: ...claje qu tela del manubrio del carrito Fig 25a Suj tela a su mu eca como se indica Fig 25b LA SANGLE D ATTACHE La sangle d attache vous aide maintenir le contr le de la poussette en cas de chute ou lo...

Page 16: ...pliez le ch ssis de la poussette en tirant vers l arri re sur la poign e de la poussette Fig 28b TO FOLD STROLLER PARA DESPLEGAR EL CARRITO PLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding a...

Page 17: ...tion de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo ou dans de nom...

Page 18: ...ada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo correctamente Comun quese con nuestro Departamento de Servicio al Clien...

Reviews: