background image

23

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

24

TO RELEASE THE CHILD

PARA SOLTARLAS AL NIÑO

POUR LIBÉRER L’ENFANT

Type/Tipo/Type 1

22) 

• To release, push Button on Center Clasp, 

the two Harness Buckles will pop  

free (Fig. 22).

• Para soltarlas, presione el botón en la 

presilla central para destrabar las dos 

hebillas del arnés (Fig. 22).

• Pour libérer la ceinture, appuyer sur le 

bouton au centre des boucles, les deux 

sangles se détacheront (Fig. 22).

 

Type/Tipo/Type 2

23) 

• To release, apply pressure to both sides of 

each male clip until the clip is released (Fig. 

23). This process requires a moderate amount 

of effort so as to prevent an accidental release 

by your child.

• Para soltarlas, presione el Botón en el 

Broche Central y se desprenderán las 

dos Hebillas del Arnés (Fig. 23). Este 

proceso requiere una cantidad moderada 

de esfuerzo a fin de evitar que su hijo se 

suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque boucle 

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré 

(Fig. 23). Ce processus exige un effort 

modéré afin d’empêcher une ouverture 

accidentelle par votre enfant.

• Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 3 posiciones de sujeción. 

Escoja la posición que sitúe a la correa del 

hombro al mismo nivel o a un nivel inferior 

a la parte superior del hombro del niño (Fig. 

21a).

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del carrito y pase el arnés de 

seguridad por la cintura del niño y por 

encima de los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las piernas del 

niño. Introduzca el extremo macho del 

cinturón de cada hombro o de la cintura 

en la hebilla de la correa de la entrepierna. 

Ajuste el arnés de modo que esté ceñido 

alrededor de la cintura del niño y por 

encima de sus hombros (Fig. 21b).

• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 

positions d’attache. Choisir la position qui 

place la courroie a niveau avec, ou au-

dessus de l’épaule de l’enfant (Fig. 21a). 

• Placer soigneusement l’enfant dans le 

siège de la poussette et tirer la ceinture 

de sécurité autour de la taille de l’enfant. 

Attacher l’entre-jambes entre les jambes 

de l’enfant. Insérer l’extrémité male de 

chaque ceinture de sécurité des épaules 

et de la taille dans la boucle de l’entre-

jambes. Serrer la ceinture de sécurité pour 

qu’elle soit serrée mais confortable autour 

de la taille de l’enfant (Fig. 21b).

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

Fig. 21b

Shoulder Stap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Crotch Strap

Correa de la entrepiema

Sangle Entre-jambes

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez á l’ajustement  

confortable

Type 2 Buckle

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Type 1 Buckle

Fig. 22

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Type 1 Buckle

Fig. 23

Type 2 Buckle

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

Summary of Contents for Expedition ELX

Page 1: ...exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es reque...

Page 2: ...er service Parts Hotline to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instr...

Page 3: ...euse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enfant proximit L utilisation de la poussette avec un enfant pesant pl...

Page 4: ...o se deben instalar la rueda delantera las ruedas traseras el guardabarros y la bandeja para padres Enlever la poussette de la bo te La roue avant les roues arri re le pare chocs et le plateau parents...

Page 5: ...that the raised lip is pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork The tab on the retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel Fig 3 Inserte la placa...

Page 6: ...nce front wheel wobble that is beyond what is normal for use while walking or jogging you may have to adjust the front wheel housing nut This nut is located under the footrest located at the front of...

Page 7: ...arrito si las ruedas no est n bien trabadas y llame a nuestro departamento de servicio al cliente de inmediato al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a m a 4 30 p m Hora Est ndar del Pac fico para re...

Page 8: ...seat Press tray release button and rotate upward on the tray Fig 12c Para acceder al asiento para ni os Oprima el bot n de liberaci n de la bandeja y g rela hacia arriba Fig 12c Pour ouvrir le plateau...

Page 9: ...r el tubo trasero de la canasta antes de su uso Introduzca el extremo hembra del tubo trasero de la canasta en los extremos macho situados en el armaz n de la canasta hasta que se trabe correctamente...

Page 10: ...oirs de la poussette Positionnez le si ge d auto pour b b de fa on ce qu il soit orient vers l arri re de la poussette Appuyez le si ge d auto sur le plateau avant jusqu ce qu il s enclenche en place...

Page 11: ...s enfants dans la poussette suivez les instructions ci dessous WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always...

Page 12: ...ATION Un enfant peut s trangler avec une sangle d tach e Ne laissez jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont l ches ou d tach es SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT SAFETY SEGURIDAD LA S CU...

Page 13: ...ivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 21a Coloque cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por encima de...

Page 14: ...24 The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat To recline the seat loosen the strap through the buckle and adjust to the required recline...

Page 15: ...claje qu tela del manubrio del carrito Fig 25a Suj tela a su mu eca como se indica Fig 25b LA SANGLE D ATTACHE La sangle d attache vous aide maintenir le contr le de la poussette en cas de chute ou lo...

Page 16: ...pliez le ch ssis de la poussette en tirant vers l arri re sur la poign e de la poussette Fig 28b TO FOLD STROLLER PARA DESPLEGAR EL CARRITO PLIER LA POUSSETTE WARNING Care must be taken when folding a...

Page 17: ...tion de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo ou dans de nom...

Page 18: ...ada con el montaje las piezas faltantes o el uso NO regrese este art culo a la tienda Las tiendas minoristas no pueden asistirlo correctamente Comun quese con nuestro Departamento de Servicio al Clien...

Reviews: