AWELCO STANLEY 58902 User Manual Download Page 7

7

 

FRANÇAIS

 

1

INTRODUCTION

Ce  poste  à  souder  a  été  produit  avec  la  moderne 
technologie  à  inverter    et  il  est  indiqué  pour  la 
soudure  MIG-MAG/MOG  conventionelle.  Le  poste 
est  compact,  léger,  fiable  et  maniable.  Il  gére  de 
façon  automatique  des  paramètres  qui  aident    à 
avoir  une  bonne  soudure.  Ce  poste  doit  être  utilisé 
uniquement pour operations de soudure. 

MIS EN MARCHE DU POSTE

Avant  de  mettre  en  marche  le  poste,  nous  vous 
prions  de  lire  et  comprendre  le  Manuel  de  Securité 
qui  est    annexe  au  Manuel  d’instruction.  Le  poste 
doit  être  installé  de  personnel  expert  et  qualifié  qui 
doit  effectuer  les  connexions  en  conformité  et 
respectant  les  dispositions  en  cours  de  la  loi 
concernant  les  prescriptions  anti-accidents  .  Les 
installateurs doivent se conformer aux normes sur la 
santé  e  securité  du  travail,    mais  aussi  aux 
instructions  fournis  des  respectives  fabriquants. 
S’assurer  que le voltage d’alimentation soit le même 
du poste ( valeur bien indiqué sur le poste). La fiche 
du câble d’alimentation doit être inseré dans la prise 
du courant monophasé  et equipée de câble de terre 
et  protegé  avec  fusibile  ou  interrupteur  automatique 
suffisant au courant I1 absorbé  du poste. 
Pour  les  modeles  avec  câble  d’alimentation  sans 
fiche,  connecter  une  fiche  capable  de  supporter  le 
courant du câble et s’assurer que le câble jaune/vert 
soit bien connecté au connecteur de terre.  
Le  poste  a  degré  de  protection  IP  21  et  par 
conséquence  il  ne  faut  pas  l’exposer  à  la  pluie  soit 
durant l’utilisation soit durant le stockage! 
Pour la mis en marche du poste il faut avant installer 
les accessoires  prévus. Selon le modèle acheté , les 
operation à faire sont les suivantes:  
-) assemblage de la bobine de fil à souder. 
-) assemblage de la torche. 
-) assemblage de la poignée. 

2.1 

POSTE À SOUDER FOURNI AVEC 

DISPOSITIF PFC ( OPTIONAL) 

Le dispositif PFC réduit les troubles introduites dans 
le  réseau  du  courant  ,  réduit  la  consommation  du 
courant et il permet une meilleure compatibilitée aux 
groupes  électrogènes.  Le  modèles  de  poste  fournis 
avec PFC sont conformes à la norme IEC 61000-3-12 
ou  bien  ils  sont  bien  connectables  au  réseau  public  . 
Pour  les  modèles  not  equipés  de  dispositif  PFC  ou 
bien pas conforme à la norme IEC 61000-3-12 , dans 
ce  cas  il  est  résponsabilitée  de  l’installateur  ou  de  l’ 
usager    s’assurer  ,  après  consultation  du  gerant  du 
réseau  public  si  nécessaire  ,  que  le  poste  puisse  être 
branché au réseau public à bas voltage. 

2.2 

MOTEUR POUR L’ENTRAÎNEMENT DU 

FIL. 

S’assurer  que  le  le  galet  d’avancement  du  fil  aie  la 
rainure de diametre ègale à ce du fil. Les postes sont 

équipés  avec  galet  pour  fil  Ø  0,6mm  (0,025in)  et  Ø 
0,8mm  (0,030in).Pour  utiliser  le  fil  de  D  Ø  1mm 
(0,040in),  demander  le  galet  approprié.Le  galet  a 
estampillé sur le côté la valeur du D de fil. 

2.3 

ASSEMBLAGE DE LA TORCHE. 

La  torche  est  dejà  prêt  dans  les  modale  avec 
connection  directe.  Pour  les  modèles  equipés  avec 
connection EURO, la connecter comment indiqué en 
figure 10 . 

2.4 

ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE. 

Assembler  la  poignée  sur  le  manteau  du  poste 
comment  indiqué  en  figure  9.  S’assurer  que  les  vis 
soient bien serrés avant de soulever le poste. 

 OPERATION DE SOUDURE 

Nous  vous  récommendons  de  placer  le  poste  dans 
un  lieu  bien  ventilé  et  si  possible  à  l’ombre  et  sans 
aucun obstacle que puisse impecher le passage d’air 
dans les fenêtres d’aeration. La faute d’air provoque 
la  surchauffage  des  composants.  Ne  laisser  jamais 
le  poste  sous  le  soleil  pendant  la  soudure.,  ne 
couvrir  jamais  le  poste  avec    toiles  ou  outre  qu 
puisse impecher la ventilation. La mis en marche du 
poste  il  faut  le  faire  avec  l’interrupteur    ON-OFF 
placé sur le panneau posterieur. 

3.1 

RÉGLAGE DU PANNEAU FRONTAL. 

Les  fonctions  du  poste  il  faut  le  régler  pendant  le 
panneau  de  control  placé  en  bas  du  panneau 
frontale  (  figure  6).  Le  panneau  a  un’  affichage  “ 
DISP” et 2 boutons  “ ENC-1” et “ ENC-2” 

L’affichage indique la vitesse du fil tracé. En tournant 
la  poignée  ENC-1  il  est  possible  modifier  la  vitesse 
du fil.  La rotation  montre la vitesse tracèe indiquèe 
en  metres/min  (  12,5  signifie  12  metres  et  demi par 
minute). Pendant la rotation de ENC-2 il est possible 
régler la puisssance. 

ATTENTION: 

Si  on  est  en  train  de  régler  la  puisssance  et  pour  3 
secondes  aucun  movement  est  fait  ,  l’affichage 
tourne à indiquer la vitesse tracée. 

3.2 

RELAIS DE PROTECTION 

THERMOSTATIQUE. 

Important

: Quand le poste est utilisé  au dessus des 

ses  caractéristiques ,  il  est  protegé  par  un  dispositif 
que 

coupe 

l’alimentation 

pour 

permettre 

le 

réfroidissement. Quand ce dispositif intervient , les/le 
affichage  glignote  et  montre 

H00

.  La  carte 

éléctronique  est  eteint  même  si  les  ventlateurs 
continuent à travailler pour refroidir les circuites. 

Dans ce cas il n’est pas possible souder.

 

3.3 

UTILISATION DES TORCHES. 

Pour  souder  avec  torche  MIG  ,presser  la  gâchette 
“c”  (  figure  7)  aprés  avoir  connectée  la  pince  de 
MASSE. 

3.4 

SOUDURE AVEC GAZ. 

L  soudure  à  fil  nécessite  la  protection  du  gaz  pour 
proteger  le  bain  de  soudure.Le  gaz  utilisé  est  ,  en 

Summary of Contents for STANLEY 58902

Page 1: ...INSTRUKCJA OBS UGI PL GB TOP MIG 1400 MANUEL D UTILISATION FR BEDIENUNGSANLEITUNG DE IT MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ES ANV NDARMANUAL SV BRUKSANVISNING NO RU...

Page 2: ...27 363601 Fax 39 0827 36940 e mail stanley awelco com Website www awelco com stanleylicensedproduct The images are purely illustrative do not have any contractual reference Le immagini sono puramente...

Page 3: ...filo Le macchine sono predisposte con rullino per filo 0 6mm 0 025in e 0 8mm 0 030in Per adoperare filo 1mm 0 040in richiedere il rullino appropriato Il rullino porta stampigliato sul fianco il che s...

Page 4: ...ta Scarsa penetrazione Pu essere causata da un avanzamento troppo veloce della torcia da corrente troppo bassa da alimentazione del filo non corretta da polarit invertita da smussi e distanza tra i le...

Page 5: ...feed roll for 0 6mm 0 025in and 0 8mm 0 030in wire In case you want to use 1mm 0 040in welding wire ask for the suitable feeding roll The feeding roll has the wire diameter stamped on its side 2 3 HO...

Page 6: ...ces Workpiec s piercing It may be caused by moving the welding torch too slow too high welding power or by an invalid wire feeding Heavy spatter and porosity Can be caused by nozzle too far from work...

Page 7: ...tre branch au r seau public bas voltage 2 2 MOTEUR POUR L ENTRA NEMENT DU FIL S assurer que le le galet d avancement du fil aie la rainure de diametre gale ce du fil Les postes sont quip s avec galet...

Page 8: ...bien r gl Soudure paisse et large La cause peut tre l avancement trop lent Fil br l arri re La cause peut tre l avancement trop lent de la buse guide fil deviss e ou endommag e de fil de bas qualit d...

Page 9: ...licitarlo En el rodillo lleva grabado el del hilo a utilizador en el lado donde se utiliza 2 3 MONTAJE DE LA ANTORCHA La antorcha ya est instalado en los modelos equipados con un ataque directo Para l...

Page 10: ...e la antorcha o la corriente muy baja alimentaci n del hilo incorrecta polaridad invertida demasiada distancia entre los bordes y la esquina de la pieza Debe de mejoras los par metros de soldadura y l...

Page 11: ...hrungsrolle f r 0 6mm 0 025in und 0 8mm 0 030in Draht ausger stet Falls Sie 1mm 0 040in Draht benutzen m chten erfragen Sie die entsprechende Drahtf hrungsrolle Die Drahtf hrungsrolle hat den jeweili...

Page 12: ...glichst gering gehlten werden indem man die korrekten Einstellungen w hlt einen korrekten Gasflu hat und indem man den Schwei brenner saugber haltet Schmales und abgerundetes Schwei en Kann verursacht...

Page 13: ...ttbrukerens ansvar etter ha r df rt seg med nettdistribusjonens ansvarlige om n dvendig s rge for at sveisemaskinen kan kobles til det offentlige svakstr msnettet 2 2 TR DTILF RENDE MOTOR Se til at st...

Page 14: ...for tregt for h y sveisestyrke eller gal tilf rsel av tr d Mye sprut og por sitet Kan v re for rsaket av at munnstykket befinner seg for langt unna arbeidsstykket urenheter p arbeidsstykkene eller for...

Page 15: ...15 RUSSIAN 1 MIG MAG MOG 2 IP 21 2 1 PFC PFC PFC IEC61000 3 12 PFC IEC61000 3 12 2 2 0 6mm 0 025in 0 8mm 0 030in 1mm 0 040in 2 3 MIG 10 2 4 9 a 3 1 6 DISP ENC 1 ENC 2 ENC 1 12 5 12 5 ENC 2 3 3 2 H00...

Page 16: ...16 3 3 MIG MIG 7 3 4 2 80 20 2 3 5 NO GAS 8 3 6 MIG MAG MIG MAG MIG MAG 2 100 80 20 2 4 60 20mm 0 8in 8 7 8 5...

Page 17: ...kwalifikowanym pracownikom kt rzy wykonaj wszystkie potrzebne przy cza zgodnie z obowi zuj cymi przepisami dotycz cymi bezpiecze stwa Osoby te musz przestrzega zasad BHP oraz instrukcji podanych przez...

Page 18: ...u Jest wyra ona w m min 12 5 m 12 5 oznacza na minut Obrotowy ENC 2 jest mo liwe aby zmieni warto si y UWAGA Je li zasilanie jest ustawiony i pokr t o nie zostanie przeniesiony w ci gu 3 sekund na wy...

Page 19: ...l min oraz e bie ce parametry s dostosowane do drutu u ywanego obecnie Zaleca si stosowanie reduktora ci nienia wej ciowego i wyj ciowego Na manometrze mo na odczyta zakres wyra ony w litrach Niestab...

Page 20: ...Innan man kan starta maskinen m ste den vara utrustad med de inkluderade tillbeh ren Procedurerna som kan utf ras r beroende av modell H lje f r tr dspole Br nnare Handtag 2 1 SVETSMASKIN MED PFC ENH...

Page 21: ...ka 8 liter minut reng r arbetsomr den ordentligt och se slutligen till att luta br nnaren under svetsningen St nk Sm kulor av sm lt metall som st nker fr n b gen En liten m ngd r oundviklig men det b...

Page 22: ...scykel St ng inte av maskinen l t den svalna under cirka 20 30 minuter Maskinen st ngs av ven om 1 S kring utl stes f r drifts transformatorn Byt ut Questa saldatrice esclusivamente per uso profession...

Page 23: ...23 FIGURE PICTURES N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9...

Page 24: ...24...

Page 25: ...TOP MIG 1400 Code 58902 17 15 13 14 9 12 11 10 4 1 18 5 3 6 7 8 2...

Page 26: ...Tarjeta Electr nica 8 Placa eletr nica Elektronisk kort Guidafilo Guide for Thread F hrer f r Gewinde Guide pour le Fil Gu a para el Hilo Guia do fio F ringsinnretning til tr d Aspo Hub Wickler Aspe A...

Page 27: ...SMASCHINE DONN ES TECHNIQUES POSTE DE SOUDAGE DATOS T CNICOS DE LA SOLDADORA DADOS T CNICOS DO APARELHO DE SOLDAR TECHNIKAI ADATOK DANE TECHNICZNE TECHNISCHE GEGEVENS LASMACHINE TEKNISKE DATA SVEJSEMA...

Page 28: ...ige Identi kation des EEE Elektro und Elektronik Ger te 2 NameundAdressedesHerstellers 3 GegenstandderErkl rung 4 Gegenstand der Erkl rung oben beschrieben ist in bereinstimmung mit der Richtlinie 5 G...

Page 29: ...yra parengta gamintojo prisiiman io u j piln atsakomyb 1 Produkto modelis Unikali EEE Elektros ir elektronikos rangos identi kacija 2 Gamintojo pavadinimas ir adresas 3 Atitikties deklaracijos objekta...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...GARAN IE...

Reviews: