MFC = Klemmenbrett
des
FAN
COIL
M
= Motorventilator
E
= Wasserventil
(Anlage
mit
zwei
Rohren)
E1 = Warmwasserventil oder
Elektrischer
Widerstand
E2 = Kaltwasserventil
CH = Externer
Betriebsartenwechsel
TME = Mindesettemperatursonde
TMM
TMM = Mindesettemperatursonde
TMM
GNYE = Gelb/Groen
BU = Hellblau
RD = Rot
OG = Orange
BN = Braun
YE = Gelb
GN = Groen
WH = Weiß
MFC = Bornier
du
ventilo-convecteur
M
= Motoventilateur
E = Vanne à eau
(installation
à
2
tubes)
E1 = Vanne eau chaude ou
résistance
électrique
E2 = Vanne eau froide
CH = Changement de saison
extérieur
TME = Sonde de température
minimum
TMM
TMM = Sonde de température
minimum
TMM
GNYE = Jaune/Vert
BU = Bleu Clair
RD = Rouge
OG = Orange
BN = Marron
YE = Jaune
GN = Vert
WH = Blanc
MFC = Borna de conexión
de
cableado
M
= Motoventilador
E = Válvula agua (sistema de
climatización
a
2
tubos)
E1 = Válvula agua caliente o
resistancia
eléctrica
E2 = Válvula agua fría
CH = Cambio externo
de
temporada
TME = Sonda TME de mínima
TMM = Sonda TMM de mínima
GNYE = Amarillo/Verde
BU = Azul claro
RD = Rojo
OG = Naranja
BN = Marrón
YE = Amarillo
GN = Verde
WH = Blanco
23A
ELEKTRISCHE STEUERUNGEN
UND SCHALTPLÄNE
COMMANDES ET
SCHEMAS ELECTRIQUES
CONTROL Y
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
- Elektrische Verbindungen (siehe
Schaltpläne).
Dem Gerät einen allpoligen Schalter
mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3,5 mm vorschalten.
- Vor Herstellen der elektrischen
Verbindungen mit dem Motor muß
der Hauptschalter über dem
Kommutator ausgeschaltet werden.
Prüfen Sie nach, ob für eine
angemessene Erdung gesorgt
wurde.
An der Steuerung kann nur ein Gebläse-
konvektor angeschlossen werden.
Um mehrere Gebläsekonvektoren mit
einer einzigen Steuerung zu bedienen,
muss jedes Gerät mit einem Drehzahl-
wählschalter SEL-S (siehe Seite 24)
ausgestattet werden, der auf Signal
der zentralisierten Fernbedienung
sein Gerät betätigt.
- Pour les connexions il faut étudier
Ies diagrammes électriques.
En amont de l’unité prévoir un
interrupteur unipolaire avec distance
minimum des contacts de 3,5 mm.
- Avant d’effectuer les connexions
électnques avec le moteur il faut
s’assurer que l’interrupteur général
à dessus du commutateur soit
éteint.
Assurez-vous que la mise à la terre
soit correcte.
A la commande ne peut être raccordé
qu’un seul ventilo-convecteur.
Pour obtenir le contrôle de plusieurs
ventilo-convecteurs avec une seule
commande, il faut que chaque appareil
soit équipé d’un sélecteur de vitesse
SEL-S (cf. p. 24). Sur signal de la com-
mande à distance centralisée, chaque
sélecteur actionnera l’appareil sur
lequel il est installé.
- Para Ias conexiones eléctricas
vease las esquemas eléctricas.
Prever, más arriba de la unidad, un
interruptor omnipolar con una distancia
mínima de los contactos de 3,5mm.
- Antes de efectuar las conexiones
eléctricas, asegurarse de que el
interruptor general encima del
conmutador se encuentre en la
posición “0FF”.
Asegurarse de que esté conectada
una puesta a tierra idónea. Para evi-
tar eventuales fugas, aislar los tubos
con cánãno y cerrar en fondo.
Con el control es posible conectar
un solo fan coil. Para lograr con-
trolar varios fan coils mediante un
solo control es preciso que cada
aparato tenga un selector de velo-
cidad, SEL-S (ver pág. 24) el cual,
sobre la base de la señal del
mando a distancia centralizado,
accionará al propio aparato.
LEGENDE
LÉGENDE
LEYENDA
Summary of Contents for SABIANA OCEAN
Page 48: ...25 ...
Page 52: ...27 WM 3V SCHEMI ELETTRICI WM 3V WIRING DIAGRAMS Mod 3 4 ...
Page 53: ...27A WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...
Page 56: ...29 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS Mod 3 Mod 4 ...
Page 57: ...29A WM T SCHALTPLÄNE WM T SCHEMAS ELECTRIQUES WM T ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...
Page 70: ...NOTES ...
Page 71: ...NOTES ...