16A
HINWEISE
ZUR LIEFERUNG
NOTES GENERALES
SUR LA LIVRAISON
VERIFICACIONES EN EL
MOMENTO DE LA ENTREGA
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
NORMAS
DE SEGURIDAD
- Vergewissern Sie sich, daß das bei
lhnen eingegangene Material der
Lieferliste (Lieferschein und
Rechnung) entspricht.
- Überprüfen Sie, ob die
verschiedenen Teile des Geräts
keine Transportschäden aufweisen.
- Überprüfen Sie die Gewinde der
Rohre, die aus dem Geräts
herausragen.
- Fehlerhafte Teile dürfen nicht
montiert werden!
Bitte wenden Sie sich bei Fehlern an
Teilen, die noch vor der Montage
festgestellt werden, an den
Verkäufer.
- Assurez-vous que Ies parts livrées
correspondent à votre ordre
(bulletin de livraison ou facture
d’accompagnement).
- Assurez-vous que les parts de
l’appareil ne présentent aucun
défaut causé par des coups
pendant le transport.
- Assurez-vous que les filets des
tubes qui saillent de l’appareil
soient parfaits.
- Ne montez pas des composants
défectueux.
Si avant l’installation vous notez
des défauts sur les composants,
contactez le revendeur.
- Controlar que el material recibido
corresponda al de la lista de
pedido (boletín de expedición o
factura acompañante).
- Comprobar que cada una de las
partes de la máquina no haya
sufrido daños producidos por
posibles golpes.
- Controlar que los roscados de los
tubos estén en pertecto estado.
- No montar partes que no estén
en perfecto estado.
En el caso de que antes de montar
las distintas parles, se encuentren
defectos, dirijase a su revendedor.
In den Phasen der Planung und der
Konstruktion des Geräts sind
Maßnahmen erarbeitet und realisiert
worden, die ein Unfallrisiko für den
Anwender beim Gebrauch des Geräts
während seiner technischen Lebensdauer
vermeiden helfen sollen. Das gilt
insbesondere für folgende Operationen:
- Installation
- Gebrauch
- Wartung des Geräts.
EINGRIFFE AM GERÄTS
Vor der Installation oder Wartung ist
das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
Vor jedem Eingriff am Geräts sollten
folgende vorbeugende Maßnahmen
getroffen werden:
- Geeignete Schutzkleidung anziehen.
- Kleidungsstücke wie Krawatten, Schals
o. ä. ablegen, welche sich in der
Ventilatorsektion verfangen könnten.
- Die Etiketten auf keinen Fall
entfernen!
Dans Ies phase du projet et de la
construction de l’apparel ont été
adoptées des mesures pour prévenir
Ies risques auxquels sont exposés
les opérateurs dans Ies situations
d’emploi normal pendant la vie
technique de la machine et en
particulier pendant les opérations de:
- installation
- emploi
- entretien de l’appareil.
INTERVENTIONS SUR L’APPAREIL
Avant l’installation ou l’entretien de
l’apparei il faut séparer l’appareil
de l’alimentation.
Avant d’effectuer l’importe quelle
intervention il faut adopter les
précautions suivantes:
- Assurez-vous que l’appareil ne
soit pas sous tension.
- Mettez des vêtements appropriés
de protection.
- Evitez de mettre des cravattes, des
écharpes ou d’autres vêtements
Durante el proyecto y la construcción
de la máquina se han aplicado
medidas adecuadas, para prevenir
riesgos a quienes la manejen, en
paricular cuando realicen las
siguientes operaciones:
- instalacioñ
- uso
- mantenimientos de la máquina.
OPERACIÓNES
Antes de realizar cualquier operación
de instalación o mantenimiento,
quitar la corriente a la máquina.
Antes de realizar cualquier tipo de
operaciónes, se aconseja adoptar
las siguientes precauciones:
- Ponerse indumentos protectivos
adecuados
- Quitarse todas las prendas que
puedan engarcharse con la sección
de ventilación (corbatas, bufandas, etc.)
- No se pueden introducir objetos y
todavia menos las manos en el
eléctroventilador.
Summary of Contents for SABIANA OCEAN
Page 48: ...25 ...
Page 52: ...27 WM 3V SCHEMI ELETTRICI WM 3V WIRING DIAGRAMS Mod 3 4 ...
Page 53: ...27A WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...
Page 56: ...29 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS Mod 3 Mod 4 ...
Page 57: ...29A WM T SCHALTPLÄNE WM T SCHEMAS ELECTRIQUES WM T ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...
Page 70: ...NOTES ...
Page 71: ...NOTES ...