background image

14

SERRANDA DI RIPRESA

La serranda di ripresa è disponibi-
le in due versioni per ognuno dei

quattro modelli di macchina:
-  serranda di ripresa con regola-

  zione manuale del flusso d’aria
-  serranda di ripresa con regola-
  zione del flusso d’aria tramite

 servocomando

Non installare servocomandi

con coppia disponibile superiore
a 15 Nm.

UMIDIFICATORE

L’umidificatore, fornito in una sola

versione, è costituito da:

-  un pacco evaporante di forma

  alveolare, con acqua a perdere
-  un’elettrovalvola a due vie

  collegabile a un umidostato

-  un dispositivo di regolazione
  manuale della portata d’acqua

  in funzione della pressione
  esistente nell’acquedotto.

DUMPER

The dumper is available in two
versions for each of the four

versions of the appliance:
-  dumper with a manual regulation
  of the air flow

-  dumper with a regulation of the

  air flow by means of a servo
 control

Don’t install servo controls with a

torque of more than 15 Nm.

HUMIDIFIER

The humidifier is available in only

one version and consists of:

-  a ceII-Iike evaporation unit (working
  with water, which gets Iost)

-  a two-way electric valve,

  which can be connected
  with a humidification sensor

-  a device for the regulation of the
  water flow according to the

  pressure of the water supply.

KIT VALVOLE 

230V ON-OFF

230V ON-OFF VALVE KIT

B

ATTERIA

 

PRINCIPALE

M

AIN

 

BATTERY

H

AUPTREGISTER

B

ATTERIE

 

PRINCIPALE

B

ATERÍA

 

PRINCIPAL

B

ATTERIA

 

AUSILIARIA

A

UXILIARY

 

BATTERY

Z

USATZREGISTER

B

ATTERIE

 

ADDITIONNELLE

B

ATERÍA

 

ADICIONAL

3/4”
3/4”

1”

1” - 1/4

10
10
10
10

9034255
9034255
9034256
9034257

1
2
3
4

Grand.

Size

Größe

Taille

Tamaño

Attacchi

Connections

Anschlüsse

Raccords

Conexiones

Codice

Code

Art. Nr.

Code

Código

Ø

Kvs

3/4”
3/4”
3/4”

1” - 1/4

10
10
10
10

9034255
9034255
9034255
9034257

Attacchi

Connections

Anschlüsse

Raccords

Conexiones

Codice

Code

Art. Nr.

Code

Código

Ø

Kvs

ATTENZIONE!

PRESSIONE MASSIMA

DI ALIMENTAZIONE ACQUA:

2 bar.

WARNING!

MAXIMAL WATER

FEEDING PRESSURE:

2 bar.

Summary of Contents for SABIANA OCEAN

Page 1: ...RAUCHSANLEITUNG FÜR DIE FLACHGERÄTE SERIE OCEAN MANUEL D INSTALLATION D EMPLOI ET D ENTRETIEN DES CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR MODULAIRES DE FAIBLES ENCOMBREMENTS OCEAN MANUAL DE INSTALACION USO Y MANTENIMIENTO DE LOS TERMOACONDICIONADORES OCEAN OCEAN GRANDEZZE 1 2 3 4 Via Piave 53 20011 Corbetta MI ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 9772820 E mail info sabiana it Internet ...

Page 2: ...collegamenti elettrici 23 Legenda 23 Pulizia manutenzione e ricambi 33 Ricerca guasti 35 Dichiarazione di conformità 36 Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Purpose Unit identification Transport General notes on delivery Safety advice Technical characteristic Mechanica installation Water connection Electrical controls and wiring diagrams Legend Cleaning maintenance and spare...

Page 3: ...dentification de l appareil 15 Transport 15 Notes generales sur la livraison 16 Prescriptions de securite 16 Donnes techniques 18 Installations mecanique 19 Raccordement eau 21 Commandes et schémas électriques 23 Légende 23 Nettoyage entretien et pieces de rechange 33 Recherche des defauts 35 Déclaration de conformité 36 Reglas fundamentales de seguridad 7 Uso y conservación del manual 8 Presentac...

Page 4: ...tazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione senza aver prima scollegato l apparecchio dall alimentazione elettrica Non gettare o lasciare il materiale residuo dell imballo alla portata dei bambini perché potenziale causa di pericolo Non installar...

Page 5: ...qua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimità dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla macchina Durante l installazione la manutenzione e la riparazione per motivi di sicurezza è necessario attenersi a quanto segue Utilizzare sempre guanti da lavoro Non esporre a gas infiammabili Non posizi...

Page 6: ... throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without first unplugging the unit from the mains power supply Do not throw packaging material away or leave it with in reach of children as it may represent a hazard Do not install in explosive corrosive or damp environments outdoors or in very dusty rooms F...

Page 7: ... The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units During installation maintenance and repairs for safety reasons observe the following precautions Always use work gloves Do not expose to inflammable gas Do not place objects over the grids Make sure the unit is ear...

Page 8: ...chlossen ist Das Gerät darf nicht mit Wasserspritzern in Berührung kommen Niemals irgendwelche Gegenstände durch die Zu und Abluftgitter einführen Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorrichtungen muss das Gerät zuvor immer von der Stromversorgung getrennt werden Das Verpackungsmaterial niemals in Reichweite von Kindern lassen da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt Das Gerät nicht i...

Page 9: ...ner gut zugänglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz ermöglicht Während Installation Wartung und Reparatur des Geräts müssen aus Sicherheitsgründen folgende Anweisungen befolgt werden Immer Arbeitshandschuhe tragen Keinen entflammbaren Gasen aussetzen Keine Gegenstände auf den Gittern abstellen Sicherstellen dass das Gerät an eine Erdung...

Page 10: ...clabousser l appareil ni pulvériser de l eau dessus Ne jamais introduire rien à travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun élément de protection sans avoir préalablement débranché l appareil de l alimentation électrique Ne pas jeter ou laisser le matériel résiduel de l emballage à la portée des enfants car il représente une source potentielle de danger Ne pas inst...

Page 11: ...aisser refroidir 3 Installer un interrupteur de sécurité qui coupe le courant d alimentation de la machine près de l appareil ou des appareils dans une position facile d accès Pour des raisons de sécurité lors de l installation de l entretien et de la réparation il est nécessaire de respecter les consignes suivantes Toujours utiliser des gants de travail Ne pas exposer à des gaz inflammables Ne pa...

Page 12: ... eléctrica No vierta o rocíe agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiración e impulsión del aire No retire ningún elemento de protección sin haber antes desconec tado el aparato de la alimentación eléctrica No deseche o deje el material residual del embalaje al alcance de los niños porque es una causa potencial de peligro No instale en atmósfera explosiva o corr...

Page 13: ... batería y deje que se enfríe 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posición fácilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la máquina Durante la instalación el mantenimiento y la reparación por motivos de seguridad es necesario atenerse a lo siguiente Utilice siempre guantes de trabajo No se exponga a gases inflamables No coloque objetos en las r...

Page 14: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o spe cifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the mach...

Page 15: ...ne attention particulière Le présent manuel doit être considéré comme une partie intégrante de l appareil et doit être CONSERVÉ EN VUE DE FUTURES CONSULTATIONS jusqu à son démantèlement final Le manuel d instructions doit toujours être disponible pour la consultation et conservé dans un endroit sec et protégé En cas de perte ou de détérioration l utilisateur peut demander un nouveau manuel au fabr...

Page 16: ...a meno che esse abbiano potuto beneficiare attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio The modular ducted units have been designed and constructed to ventilate heat cool or aircondition any type of industriaI ...

Page 17: ...s être installé dans des atmosphères corrosives Vérifier que la pièce dans laquelle l appareil est installé ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou des formats dans les magasins chez des artisans et dans des fermes ou à des fins commerciales par des non experts L appareil n e...

Page 18: ...painted steel self extinguishing panels for the thermo acoustic insulation electrical devices with a terminal board for the connections I termocondizionatori pensili sono costituiti essenzialmene da un gruppo ventilante una sezione con batterie di scambio termico una serie di accessori aggiuntivi La modularità dei componenti consente di ottenere versioni di macchina tali da soddisfare qualsiasi es...

Page 19: ...rebarnizada paneles incombustibles para el aislamiento termoacústico instalación eléctrica con tablero de bornes para la conexión Die Geräte setzen sich wie folgt zusammen Ventilationsgruppe Sektion der Wärmeaustauschbatterie Serie von Accessoires Die ModuIarität der Komponenten ermögIicht die Erstellung verschiedener Gerätversionen die allen Installations ansprüchen gerecht werden Les unites ultr...

Page 20: ...DI SCAMBIO TERMICO Le batterie di scambio termico sono realizzate con tubi in rame da 3 8 9 5 mm alettatura in alluminio collettori in acciaio contenuti in un telaio portante sezione in lamiera zincata a caldo Sono disponibili 4 tipi di batterie di scambio termico a 2 3 4 6 ranghi per ogni grandezza attacchi maschio da Mod 1 e 2 3 4 gas Mod 3 1 gas Mod 4 1 1 4 gas esclusa la 6 ranghi con 1 1 2 gas...

Page 21: ... ventilation La section de ventilation peut être utilisée soit pour la ventilation que pour l extraction de l air Il est indispensable de créer dans le circuit des pertes de charge afin que le ventilateur puisse travailler dans les courbes optimales et que les intensités Ampère ne dépassent pas les valeurs indiquées dans la page 18 SECTION DES BATTERIES D ECHANGE THERMIQUE Les batteries d échange ...

Page 22: ...2 370x870x48 ModeI 3 470x870x48 ModeI 4 470x1420x48 BACINELLA RACCOGLI CONDENSA La bacinella raccogli condensa è costruita in lamiera verniciata a forno e deve essere installata all interno della sezione batteria di scambio termico Viene fornita completa di viti e staffe di fissaggio CONDENSATE TRAY The condensate tray is of powder painted steel and has to be mounted inside the section of the ther...

Page 23: ...NE Die Kondenswasseraufangwanne ist aus ofengebranntem Blech gefertigt und wird innerhalb der Sektion der Wärmeaustauschbatterie installiert Sie wird zusammen mit einem Satz Befestigungsschrauben geliefert BAC A CONDENSATS La bac à condensats est en tôle galvanisée et vernie au four et doit être installée dans la section de la batterie d échange Elle est Iivrée complète avec des vis et des étriers...

Page 24: ...ROLLO DEL FILTRO ELETTROSTATICO Racchiusa in un contenitore fissa to sul fianco della sezione INLET GRID To be installed on the ductwork OUTLET GRID With double louvres ELECTROSTATIC FILTER CRYSTALL SECTION It substitutes the section of the synthetic filter and has got the function of cleaning the air from polluting microparticles like smoke dust pollen fibres bacteria etc ELECTROSTATIC FILTER SEC...

Page 25: ...ules polluantes fumée poussièere pollen fibres bactéries etc SECTION DU FILTRE ELECTROSTATIQUE PLUS FILTRE AU CHARBON ACTIF en option Le filtre au charbon actif introduit dans la section du filtre électrostati que épure l air et en élimine les polluantes gazéiformes FICHE ÉLECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DU FILTRE ÉLECTROSTATIQUE Elle se trouve dans un boîtier fixé du côté de la section REJILLA DE AS...

Page 26: ...rol Don t install servo controls with a torque of more than 15 Nm HUMIDIFIER The humidifier is available in only one version and consists of a ceII Iike evaporation unit working with water which gets Iost a two way electric valve which can be connected with a humidification sensor a device for the regulation of the water flow according to the pressure of the water supply KIT VALVOLE 230V ON OFF 23...

Page 27: ...n paquet alvéolaire d évaporation avec de l eau a perdre une électrovanne à deux voies qui peut être reliée au mesureur d humidité un dispositif de réglage manuel du débit de I eau en fonction de la pression du réseau COMPUERTA DE CAPTURA La compuerta de captura se pre senta en dos versiones para cada uno de los modelos de la máquina compuerta de captura con regu lación manual del flujo del aire c...

Page 28: ...a personale munito di guanti di protezione le parti che compongono la macchina hanno pesi e volumi considerevoli eseguire il trasporto e la movimentazione delle parti impiegando due operatori Non utilizzare i tubi sporgenti dalle sezioni batteria come punti di presa per il trasporto Normally the appliance is transported and delivered unpacked Instructions Some parts of the appliance have got sharp...

Page 29: ...nen durchzuführen Benützen Sie die aus der Batteriesektion hervorstehenden Rohre nicht als Griffpunkte für den Transport Normalement l appareil va transporté et remis sans emballage lnstructions L appareil a des bords vifs en tôle Le transport des parts de l appareil doit être effectué par des personnes avec des gants de protection Les parts de l appareil ont des poids et des dimensions considérab...

Page 30: ...ate misure adatte a prevenire rischi per gli operatori nelle situazioni di uso previsto durante la vita tecnica della macchina in particolare durante le operazioni di installazione uso manutenzione della macchina INTERVENTI SULLA MACCHINA Prima di intervenire sulla macchina per operazioni di installazione o di manutenzione scollegare la mac china dalla linea di alimentazione Non togliere le etiche...

Page 31: ...nischen Lebensdauer vermeiden helfen sollen Das gilt insbesondere für folgende Operationen Installation Gebrauch Wartung des Geräts EINGRIFFE AM GERÄTS Vor der Installation oder Wartung ist das Gerät von der Stromversorgung zu trennen Vor jedem Eingriff am Geräts sollten folgende vorbeugende Maßnahmen getroffen werden Geeignete Schutzkleidung anziehen Kleidungsstücke wie Krawatten Schals o ä ableg...

Page 32: ...ella macchina e intervenire solo con guanti di protezione Le ventole possono raggiungere la velocità di 1300 g min Non inserire oggetti nell elettroven tilatore ne tantomeno le mani don t remove the safety labels assign the installation to qualified technical staff Please keep the working area clean The section of the electric heating battery can generate dangerous temperature inside the appliance...

Page 33: ...t d éteindre la ventilation avec le commutateur IL NE FAUT PAS EXPOSER L APPAREIL AUX GAZ INFLAMMABLES Dans une position facilement accessible près de l appareil ou des appareils il faut installer un interrupteur de sécurité qui coupe la tension l appareil Pendant le fonctionnement de l appareil les tubes de l eau chaude jusqu à 95 C et les parois de la section de la batterie électrique de chauffa...

Page 34: ...uspension brackets complete series Aufhängungsbügel kompletter Satz Étriers de suspension série complète Abrazaderas de suspensión serie completa Sezione batteria ventilante vuota Battery section ventil empty Batteriesektion Ventilation leer Section batterie ventil 1 vide Sección batería ventilación vacía Mod 1 Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad alla portata di m3 h air flow m3 h Luf...

Page 35: ...00 Mod 4 Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad alla portata di m3 h air flow m3 h Luft volumenstrom m3 h débit m3 h Caudal de aire m3 h dB A 1 2 3 55 61 65 2400 3800 5300 MOD 1 MOD 2 MOD 3 MOD 4 335 415 515 515 a 300 380 480 480 b 65 40 40 40 c 195 300 400 400 d 950 950 950 1500 e 805 805 805 1355 f 18A TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DONNEES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mittleres Gerau...

Page 36: ... The assembly of the ventilation group of the heat exchange batteries and the filter has to be done before the installation According to the following illustration there are six combination possibilities for the ventilation group and the battery sections working heating and cooling The cooling batteries always have to be mounted in a vertical position According to the following illustration there ...

Page 37: ...e montées toujours en position verticale Il y a six possibilités d assemblage entre le groupe de ventilation et la section des batteries de chauffage voire illustration L installation peut être effectuée exclusivement par des techniciens qualifiés et préparés EI montaje del grupo de ventilación de Ias baterias de cambio térmico y del filtro tiene que ser realizado antes de instalar la máquina Con ...

Page 38: ...levamento 4 fissare la macchina alla parete o al soffitto procedendo al serraggio delle viti nei tasselli 20 1 on the waII or the ceiling of the installation site have to be prepared adeguate holes according to the weight of the appliance 2 introduce the support bosses into the holes 3 fasten the support brackets at the appliance by means of the screws Lift the appliance with an adeguate Iifting d...

Page 39: ...ond il faut faire des trous assez grands pour l apparelì 2 Dans le trous il faut insérer des chevilles 3 Fixez Ies étriers de suspension à I appareil avec Ies vis Iivrées en dotation Soulevez I appareil avec un dispositif de levage approprié 4 Fixez I appareil au mur ou au plafond et serrez Ies vis dans Ies chevilles 1 Hacer orificios en la pared o en el techo de modo que resistan el peso de la má...

Page 40: ...o riscaldamento Water parameter Limit values for the water used in closed heating and cooling circuits Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione per mezzo di un filtro che deve trovarsi in ingresso altrimenti c è il rischio di erosione da particelle in sospensione È inoltre necessario assicurarsi che l unit...

Page 41: ... calefacción Bei geöffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen gesäubert werden Ansosten besteht die Gefahr einer Erosion durch Schwebstoffe Es ist außerdem zu beachten die Einheit vor Staub und anderen Stoffen zu beschützen welche eine Säure Base oder alkalische Reaktionen verursachen k...

Page 42: ...ease always mount a siphon according to the label on the unit Please make sure that no leakage occurred To avoid leakage please insulate the threated ends of the tubes with hamp and tighten them with care PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO 10 bar USARE SEMPRE CHIAVE E CONTROCHIAVE PER L ALLACCIAMENTO DELLA BATTERIA ALLE TUBAZIONI PREVEDERE SEMPRE UNA VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DEL FLUSSO IDRAULICO MAX...

Page 43: ...quina tiene bandeja recogedora del liquido de condensacion desaguarlo siguiendo el esquema previsto Para evitar fugas de água é preciso isolar as juntas con estopa e apertar bem los tubos MAXIMALER BETRIEBSDRUCK 10 bar ZUR VERBINDUNG DER BATTERIE MIT DEN ROHREN SIND IMMER SCHLÜSSEL UND GEGENSCHLÜSSEL ZU BENUTZEN ES IST IMMER EIN SPERRVENTIL FÜR DEN WASSERFLUSS EINZUBAUEN PRESSION MAXIMUM D OPERATI...

Page 44: ...el commutatore sia disattivato Controllare la perfetta messa a terra dell impianto Al comando può essere allacciato un solo ventilconvettore per ottene re il controllo di più ventilconvettori con un unico comando è necessa rio che ogni apparecchio sia corre dato di un selettore di velocità SEL S vedi pag 24 che su segnale del comando remoto centralizzato azio nerà il proprio apparecchio SCHEMI E C...

Page 45: ...eschlossen werden Um mehrere Gebläsekonvektoren mit einer einzigen Steuerung zu bedienen muss jedes Gerät mit einem Drehzahl wählschalter SEL S siehe Seite 24 ausgestattet werden der auf Signal der zentralisierten Fernbedienung sein Gerät betätigt Pour les connexions il faut étudier Ies diagrammes électriques En amont de l unité prévoir un interrupteur unipolaire avec distance minimum des contacts...

Page 46: ...TRONIC VARIABLE SPEED DRIVE Following possibilities ON OFF selection electronical variation of only one of the three available speeds This drive is protected according to IP 42 and includes an anti noise device acording to the EC Decree 82 499 24 COM COMMUTATORE DI VELOCITÀ Commutatore a 4 posizioni spento prima velocità seconda velocità terza velocità COM SPEED COMMUTATORS Commutator with 4 posit...

Page 47: ... sélection éteint allumé variation électronique d une seule des trois vitesses disponibles Ce variateur a un dégré de protection selon IP 42 et est muni d un dispositif antiparasite selon la Directive 82 490 de la Communité Européenne VAR VARIADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD Posibilidad de selección encendido apagado variación electrónica de una de Ias tres velocidades disponibles Este variador tiene...

Page 48: ...25 ...

Page 49: ...IF Cod 9054043 Commutador de velocidad màs interruptore filtro electrostàtico Cada màquina debe ser comandada del propio commutador LEGENDA IF Interruttore del filtro SC Scheda elettronica del filtro Crystall RL Relè Ta Termostato ambiente SB Eventuali segnali remoti di funzionamento LEGEND IF Filter switch SC Crystall electronic board RL Relay Ta Room thermostat SB Remote working leds LEGENDE IF ...

Page 50: ...ch manual 3 speed switch Type WM 3V 1 5 2 6 TMM 4 3 L MED Speed MIN Speed MAX Speed WM 3V VARIANTE PER L APPLICAZIONE DEL TERMOSTATO DI MINIMA TMM VARIANT FOR APPLICATION OF TMM LOW TEMPERATURE CUT OUT THERMOSTAT VARIANTE FÜR DIE ANBRINGUNG DES MINDESTTEMPERATUR THERMOSTATS TMM VARIANTE POUR L APPLICATION DU THERMOSTAT DE TEMPÉRATURE MINIMUM TMM VARIANTE PARA LA APLICACIÓN DEL TERMOSTATO DE MÍNIMA...

Page 51: ...hzahlen WM 3V Code 9066642 Boîtier de commande avec commutateur de vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel WM 3V Cód 9066642 Panel de mandos con conmutador para el control del ventilador con interruptor ON OFF conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Page 52: ...27 WM 3V SCHEMI ELETTRICI WM 3V WIRING DIAGRAMS Mod 3 4 ...

Page 53: ...27A WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Page 54: ...2 valvole cambio stagionale manuale sonda di minima TMM accessorio 28 WM T Code 9066630 Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat TMM Type WM T Mod 1 2 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS ...

Page 55: ...rmostat électronique pour installations à 2 4 tubes commutateur 3 vitesses manuel controle thermostatique du ventilateur ou de 1 2 vannes commutateur manuel été hiver optionnel thermostat de limitation basse de soufflage TMM WM T Cód 9066630 Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 4 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control termostático del ve...

Page 56: ...29 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS Mod 3 Mod 4 ...

Page 57: ...29A WM T SCHALTPLÄNE WM T SCHEMAS ELECTRIQUES WM T ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Page 58: ...onvettori consente il controllo di più apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto WM T pag 28 SEL S Code 9079110 SPEED SELECTOR RECEIVER Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control WM T see page 28 ...

Page 59: ...nung WM T seite 28 SEL S Code 9079110 SELECTEUR DE VITESSE RECEPTEUR Appliqué sur la structure des ventilo convecteurs permet de contrôler plusieurs appareils 8 maxi sur signal d une seule commande à distance WM T pag 28 SEL S Cód 9079110 SELECTOR DE VELOCIDAD RECEPTOR Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como máximo 8 mediante la señal de un único mando a di...

Page 60: ...latore quan do la temperatura dell acqua è inferiore ai 30 C e lo fa ripartire quando questa raggiunge i 38 C TMM Code 9053048 LOW TEMPERATURE CUT OUT THERMOSTAT Position in contact with the water supply pipe For use with control units WM 3V and WM T Valid for winter mode operation only Stops the fan when the water temperature drops below 30 C and starts it up again when the temperature reaches 38...

Page 61: ...le tuyau d alimentation Associable uniquement aux commandes WM 3V et WM T Valide pour des appareils fonc tionnant uniquement en hiver Arrête le ventilateur quand la tem pérature de l eau est inférieure à 30 C et le fait repartir quand elle atteint 38 C TMM Cód 9053048 SONDA DE MÍNIMA A colocar en contacto con el tubo de alimentación Combinable con los controles WM 3V y WM T Vale para aparatos que ...

Page 62: ...versions triphasiques Grandeur Ocean 4 Esquema électrico para versiones trifásicas Tamaño Ocean 4 NOTA l inserzione delle resistenze elettriche deve essere sempre con ventilazione attiva NOTE when the electric resistances are on the fan motor must always be working NOTE La ventilation doit fonctionner lorsque la batterie électrique est active ANMERKUNG falls der elektrische Widerstand in Betrieb i...

Page 63: ...nnector BEL power supply BU Blue BN Brown OG Orange RD Red PE HEARTH Yellow Green LEGENDA WM T WM T terminal board B4 Internal safety thermostat Q1 BEL insertion power switch contact R1 R2 Electrical heaters S1 Power switch disconnector OCEAN power supply S2 Power switch disconnector BEL power supply BU Blue BN Brown OG Orange RD Red PE HEARTH Yellow Green LEGENDE WM T Bornier WM T B4 Thermostat d...

Page 64: ... di calcare puó intasare gli alveoli e determinare abbassamento della resa fuoriuscita di acqua dalla bacinella raccoglicondensa Spazzolare delicatamente la super ficie e se necessario sostituire completamente il pacco evaporante Ordinary Maintenance Before any maintenance operation please stop the current and the water supply of the appliance Air Filter After the removal the air filter can be cle...

Page 65: ...tteries d échange thermique pour éviter que il n y ait pas des restes de calcaire de laine de verre ou de poussière qui compromettent le bon fonctionnement de l appareil Soufflez de l air sur les superficies de la batterie Enlevez de temps en temps l eau des tubes avec un dispositif de décharge de l air Si l appareil n est pas usé en hiver il faut vider l eau des batteries d échange thermique Assu...

Page 66: ...ttronica sia acceso Filtro a carboni attivi Il filtro a carboni attivi non può essere pulito ma deve essere sostituito ogni qualvolta è saturo 34 Electrostatic Filter The frequency with which are performed the cleaning operations on the filter depends on the quantity of pollutants that are present in the treated air Under normal conditions we think that it should be sufficient to clean the filter ...

Page 67: ...m jusqu au moment quand il se sera libéré 5 Enlevez le paquet filtrant en le tenant parallèlement au propre cadre et en faisant attention a n endommager pas les fils conduc teurs fixés dans l intérieur du cadre 6 Lavez le paquet filtrant en alumi nium avec un détergent et rincez le avec de l eau courante 7 Laissez le paquet filtrant essuyer complètement 8 Nettoyez le filtre synthétique avec un asp...

Page 68: ...ation of the state of the water connections examination of the state of the connections of the cooiing gas system if present examination of the correct functioning of the humidifier if present Spare parts The following spare parts are available syntetic filter motor fan group heat exchange batteries humidifier In spare part order please always cite the model and the part description The manufactur...

Page 69: ...as siguientes operaciones anualmente Limpieza general de todas las partes de la máquina en particular de la bandeja recogedora del liquido de condensación Controlar la absorción de los motores y el estado de las conexiones Controlar el buen funcionamiento de los empalmes hidrauIicos Controlar el buen funcionamiento de las conexiones de la instalación de gas refrigerante cuando esté previsto Contro...

Page 70: ...NOTES ...

Page 71: ...NOTES ...

Page 72: ...ds or other normative document s EN 60335 1 2012 A1 2004 A2 2006 A11 2014 A12 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 09 Reg N 327 2011 L oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazion...

Reviews: