17A
- Die Installation muß von
Fachpersonal vorgenommen
werden.
Bitte halten Sie den Arbeitsbereicth
sauber.
Die Sektion der elektrischen
Heizbatterie kann gefährliche
Temperaturen innen im Gerät
erzeugen, wenn nicht die richtige
Sequenz von Ein- und Ausschalten
eingehalten wird.
Vor lnbetriebnahme der
Batterisektion ist immer die
Ventilation einzuschalten.
Bevor die Ventilation mit dem
Kommutator ausgeschaltet wird,
muß immer zuerst die Sektion der
elektrischen Heizbatterie
ausgeschaltet werden.
DAS GERÄT DARF NICHT IN
KONTAKT MIT ENTFLAMMBAREN
GAS GEBRACHT WERDEN
Bitte sorgen Sie für eine
angemessene Erdung.
In der Nähe des Geräts oder der
Geräte ist an einer leicht
zugänglichen Stelle ein
Sicherheitsschalter zu
installiern, über den dem Gerät
der Strom entzogen wird.
Während der Betriebsdauer des
Geräts sind die Warmwasserrohre
(bis zu 95°C) und die Wände der
Heizungsbatteriesektion (falls
vorhanden) gefährlichen Temperaturen
ausgesetzt und dürfen vom
Bediener nicht berührt werden.
Falls eine Wartung notwendig ist,
sollte man das ausgeschaltete Gerät
einige Minuten lang ruhen lassen.
Bei der Wartung sind
Schutzhandschuhe zu verwenden.
Die Lüfter können Geschwindigkeiten
von 1300 UPM erreichen. Keine
Gegenstände und auf keinen FaIl
die Hände in den Elektroventilator
einführen!
flottants (qui pourraient s’accrocher
dans la section de ventilation.
- N’enlevez pas les étiquettes de
sûreté.
- L’installation doit être effectué par
des techniciens qualifiés.
- Maintenez propre la zone de
travail.
La section de la batterie électrique
peut généter des températures
dangéreuses dans l’appareil, si la
séquence d’allumage et de coupage
ne va pas respectée.
Avant d’allumer la section de la
batterie électrique il faut toujours
allumer la ventilation.
Eteignez toujours la section de la
batterie électnque de chauffage
avant d’éteindre la ventilation avec
le commutateur.
IL NE FAUT PAS EXPOSER
L’APPAREIL AUX GAZ
INFLAMMABLES
Dans une position facilement
accessible près de l’appareil ou des
appareils il faut installer un
interrupteur de sécurité qui coupe
la tension l’appareil.
Pendant le fonctionnement de
l’appareil les tubes de l’eau chaude
(jusqu’à 95°C) et les parois de la
section de la batterie électrique de
chauffage (si telle section est
incluse) doivent résister aux
températures dangereuses et il ne
faut pas les toucher avec les mains.
Pour l’entretien il faut éteindre
l’appareil, attendre quelque instant
et agir seulement avec des gants
de protection.
Les hélices peuvent réjoindre des
vitesses de 1300 TPM. lì ne faut pas
introduire des objets ou les mains
dans l’électroventilateur.
- Dejar que personal especializado
instale la máquina.
- No quitar las etiquetas.
- Tener siempre limpia la zona
de trabajo.
La sección batería eléctrica de
calentamiento puede alcanzar tem-
peraturas peligrosas en el interior
de la máquina, si se realizan
secuencias equivocadas de
encendido y apagado.
Activar siempre la ventilación antes
de encender la sección bateria
eléctrica.
Apagar siempre la sección bateria
eléctrica de calentamiento antes
de desactivar la ventilación con
el conmutador.
NO EXPONER A GAS
INFLAMABLE
Controlar la conexión de la puesta
a tierra.
lnstalar cerca del aparato o
aparatos en un lugar al que se
pueda acceder con facilidad, un
interruptor de seguridad que quite
la corriente a la máquina.
Durante el funcionamiento de la
máquina, tanto los tubos de
desagüe de agua caliente (hasta
95°C), como las paredes de la
sección batería eléctrica de
calentamiento (cuando la hay),
estan sujetos a temperaturas
peligrosas, por lo que no deben
ser tocados.
Para realizar las operaciones de
mantenimiento, esperar unos
minutos después de haber
apagado la máquina y trabajar
siempre con guantes protectivos.
Las turbinas pueden alcanzar
1300 rpm. de velocidad.
No se pueden introducir objetos
y todavia menos las manos en
el eléctroventilador.
Summary of Contents for SABIANA OCEAN
Page 48: ...25 ...
Page 52: ...27 WM 3V SCHEMI ELETTRICI WM 3V WIRING DIAGRAMS Mod 3 4 ...
Page 53: ...27A WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...
Page 56: ...29 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS Mod 3 Mod 4 ...
Page 57: ...29A WM T SCHALTPLÄNE WM T SCHEMAS ELECTRIQUES WM T ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...
Page 70: ...NOTES ...
Page 71: ...NOTES ...