background image

47

 -

AT 80/E

CANCELA COREDERA

Español

NORMAS DE SEGURIDAD Y OBLIGACIONES 
DEL INSTALADOR

Para trabajar respetando las normas de seguridad es necesario:

ponerse las prendas de protección según las normas de ley 

• 

(calzado de seguridad, gafas de protección, guantes y casco);
no usar prendas de vestir que puedan engancharse 

• 

(corbatas, brazaletes, collares, etc..).

La cancela motorizada es una máquina y debe instalarse según 
lo previsto por la ley, las normativas y los reglamentos en vigor.
Antes de la instalación personas profesionalmente 
competentes deben realizar un análisis de los riesgos en el 
lugar de la instalación, según las normas en vigor para las 
cancelas motorizadas. Normas EN 12453 y EN 12445. En los 
paíse
s no pertenecientes a la CEE, además de las normas 
citadas debe hacerse referencia a las leyes y normativas 
nacionales.

La instalación debe ser efectuada por personal 

• 

profesionalmente cualifi cado.
La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes 

• 

necesarios deben ser realizados según las leyes y las 
normas en vigor.
Leer atentamente las instrucciones antes de realizar la 

• 

instalación.
Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligros.

• 

No abandonar los embalajes en el ambiente, eliminarlos 

• 

según las leyes y los reglamentos en vigor.
Antes de iniciar la instalación comprobar que el producto 

• 

y el embalaje no están dañados.
No instalar el producto en zonas con riesgo de explosión: 

• 

la presencia de gas, polvo o humos infl amables representa 
una grave amenaza para la seguridad. 
Verifi car que existen dispositivos de seguridad y que todas 

• 

las zonas en las cuales existen riesgos de aplastamiento, 
corte o atrapamiento o, en todo caso, sean peligrosas, 
estén protegidas según las normas en vigor para las 
cancelas motorizadas.
Es obligatorio delimitar de manera apropiada la zona de 

• 

intervención para evitar el acceso a personas extrañas.
Los dispositivos de protección deben instalarse después 

• 

de haber realizado un análisis de los riesgos en el lugar, 
verifi cando que los mismos están dotados del marcado 
correspondiente y que funcionan según las normas vigentes.
En cada instalación deben indicarse de manera visible los 

• 

datos requeridos por las normas aplicables.
Antes de conectarse a la línea de alimentación, verifi car 

• 

que la potencia disponible es conforme con los datos de 
la placa. Verifi car que línea arriba de la instalación exista 
un interruptor magnetotérmico diferencial adecuado.
El fabricante de la motorización declina toda responsabilidad 

• 

si se utilizan componentes que no son compatibles con 
un uso correcto y seguro.
El instalador debe suministrar al usuario toda la información 

• 

necesaria sobre la utilización de la automatización, 
especialmente en lo que se refi ere a los procedimientos 
para la maniobra manual de emergencia y sobre los 
posibles riesgos residuales.

ADVERTENCIA PARA EL USUARIO

Las indicaciones y advertencias que se proporcionan a 

• 

continuación son parte integral y esencial del producto. 
Las mismas deben entregarse al usuario y deben leerse 
atentamente porque contienen advertencias importantes 
para el uso y el mantenimiento. Estas instrucciones deben 
conservarse y entregarse a todos los posibles usuarios 
futuros.

Esta automatización debe utilizarse exclusivamente para 

• 

el uso al cual ha sido destinada. Todo uso que no sea el 
indicado es impropio y por tanto peligroso.
Evitar permanecer cerca de piezas mecánicas que 

• 

se mueven. No entrar en el radio de acción de la 
automatización mientras se está moviendo. No tratar 
de obstaculizar u obstruir el desplazamiento de la 
automatización porque puede ser fuente de peligros.
No permitir a los niños jugar o permanecer dentro del 

• 

radio de acción de la automatización.
Tener bajo control los telemandos u otros dispositivos 

• 

de activación del movimiento para evitar que niños o 
personas extrañas los accionen involuntariamente.
En caso de averías o funcionamiento irregular, cortar la 

• 

alimentación a la automatización accionando el interruptor 
principal. No tratar de intervenir o reparar la unidad 
principal y contactar con el instalador de la automatización 
u otro instalador especializado. El incumplimiento de esta 
advertencia puede conducir a situaciones peligrosas.
Todas las operaciones de reparación y de mantenimiento, 

• 

incluso las de limpieza del accionamiento, deben ser 
realizadas únicamente por personas cualifi cadas.
Para garantizar un funcionamiento correcto y efi ciente 

• 

es imprescindible seguir las instrucciones del fabricante. 
Especialmente hacer que personal especializado realice el 
mantenimiento periódico para verifi car que los dispositivos 
de protección funcionan correctamente. 
Todas las reparaciones y las operaciones de mantenimiento 

• 

realizadas deben ser registradas en el registro de 
mantenimiento y estar disponibles para el usuario.

TÉRMINOS Y SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL 
MANUAL

 

• 

ZONA DE INTERVENCIÓN

 zona che circunscribe la zona 

en la cual se realiza la instalación y donde la presencia 
de una persona expuesta constituye un riesgo para la 
seguridad y la salud de la persona misma;

PERSONA EXPUESTA

• 

 cualquier persona que se 

encuentre total o parcialmente dentro de una zona 
peligrosa;
 

• 

INSTALADOR

 persona encargada de instalar, hacer 

funcionar, regular, efectuar el mantenimiento, limpiar, 
reparar y transportar el dispositivo;

PELIGRO RESIDUAL

• 

 peligro que no ha sido posible 

eliminar o por lo menos reducir durante el proyecto.

Atención

!

 Las indicaciones que están 

precedidas por este símbolo contienen información, 
prescripciones o procedimientos que, si no se ejecutan 
correctamente, pueden causar lesiones, la muerte o 
riesgos a largo plazo para la salud de las personas y para 
el ambiente.

Precaución

 Las indicaciones que están 

precedidas por este símbolo contienen procedimientos 
o prácticas que, si no se ejecutan correctamente, pueden 
causar daños graves a la máquina o al producto.

Informaciones

 Las indicaciones que están 

precedidas por este símbolo contienen información sobre 
cualquier asunto de especial importancia: el incumplimiento 
de las mismas puede implicar la pérdida de la garantía 
contractual.

Summary of Contents for AT 80/E

Page 1: ...bilisierung der Monteure f r Fragen der Sicherheit die vorschriftsm ige Installation der Vorrichtung die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen die vorschriftsm ige und sichere Ben...

Page 2: ...nici 4 1 4 Dimensioni d ingombro 4 1 5 Fornitura 4 2 Controlli preliminari sul cancello 5 3 Predisposizione allacciamenti elettrici 6 4 Installazione 7 4 1 Preparazione della fondazione 7 4 2 Installa...

Page 3: ...idui AVVERTENZE PER L UTILIZZATORE Le indicazioni e avvertenze che seguono sono parte integrale ed essenziale del prodotto Esse devono essere consegnate all utilizzatore e devono essere lette attentam...

Page 4: ...parte del corpo Attenzione L attuatorenonpu essereconsideratopartedisostegnoo sicurezza del cancello quest ultimo deve essere provvisto di adeguati sistemi per il sostegno e la sicurezza dello stesso...

Page 5: ...i con il profilo della guida inferiore Fig 4 in buono stato e idonee al peso del cancello NONPIU di2 posteinprossimit delleestremit delcancello Se non si verificano queste condizioni necessario SOSTIT...

Page 6: ...una guaina di protezione nel cavo di alimentazione dell automazione eseguire l operazione prima di effettuare l allacciamento del cavo stesso alle scatole di derivazione IMPORTANTE Installare sempre a...

Page 7: ...rretto posizionamento dell attuatore e dei cavi elettrici rispetto al cancello Scavare il terreno dimensioni in Fig 8 e riempire con cemento di buona qualit Posizionare la piastra e annegare nel cemen...

Page 8: ...cellileggeri quandolaguidadelcancellopresenta leggere ondulazioni si consiglia l installazione basculante Assemblare i due squadretti sotto la piastra basculante ciascuno mediante il proprio perno con...

Page 9: ...al centro delle asole della cremagliera tramite le relative viti e rondelle Fig 15 Appoggiare la parte iniziale della cremagliera al pignone del motoriduttore IMPORTANTE la prima asola deve coincider...

Page 10: ...bloccare l attuatore vedi Par Manovra di emergenza Portare il cancello nella posizione di CHIUSURA a 5 cm dalla battuta meccanica Posizionare il primo piastrino in modo da impegnare il finecorsa dell...

Page 11: ...occorre SVITARE ATTENZIONE Il valore di taratura deve essere individuato sul campo ad installazione avvenuta e deve essere regolato nel rispetto delle vigenti Norme di Sicurezza EN 12445 Avviareelettr...

Page 12: ...E RIMEDI Tab 4 A L C O M A N D O D I APERTURA IL CANCELLO NON SI APRE E IL MOTORE NON ENTRA IN FUNZIONE MANCA TENSIONE RIPRISTINARE L ALLAC CIAMENTO ALLA TENSIONE IL CIRCUITO NON COR RETTAMENTE ALLACC...

Page 13: ...Supply inspection 15 2 Gate preliminary checks 16 3 Preparing electrical connections 17 4 Fitting the operator 18 4 1 Preparation for installation 18 4 2 Fixing the operator 19 4 2 1 Fixed installatio...

Page 14: ...with particular attention given to manual operation in the event of an emergency and any residual risks WARNINGS FOR THE USER The instructions and warnings given below are a vital and integral part of...

Page 15: ...the operating area of the operator gear Warning The operator cannot be considered a supporting part or a safety device of the gate the gate must be provided with adequate support systems and safety d...

Page 16: ...meter at least 120 mm and dimensions suitable for the lower rail profile Fig 4 in good condition and suitable for the gate weight MAX TWO positioned in the vicinity of the gate ends If these requireme...

Page 17: ...ons attached to the installed components Prepare the cableways external or buried up to where the devices will be installed The cableway joints to the box should be sealed to prevent the entry of damp...

Page 18: ...t to install the operator Warning Other assembly methods where the motor base is not horizontal are forbidden by the manufacturer During the inspection in situ the installer must ensure thereisspaceen...

Page 19: ...e welding ONLY AFTER the rack has been fitted and CHECKED Pivoting installation with Kit IB80 4 2 2 In the case of light gates if the gate guide is not perfectly straight the pivoted installation is r...

Page 20: ...washers making sure that the screws pass through the centre of the slot Fig 15 Position the initial section of the steering rack on to the pinion of the gear motor IMPORTANT align the first slot with...

Page 21: ...operator see the Par Emergency manouvre Move the gate to the CLOSE position 5 cm from the mechanical stop Place the first plate in such a way that it engages the operator limit switch Fig 20 ref 1 th...

Page 22: ...lue must be established on the site once installation has taken place and must comply with the existing Safety current standard EN 12445 Start up the geared motor and check the gate thrust Repeat the...

Page 23: ...e Tab 4 TYPE OF FAULT PROBABLE CAUSES SOLUTIONS THE GATE DOES NOT OPEN WHEN COMMANDNED AND THE MOTOR DOES NOT START UP NO POWER RESTORE THE VOLTAGE T H E C I R C U I T I S N O T CORRECTLY CONNECTED CH...

Page 24: ...nsions d encombrement 26 1 5 Fourniture 26 2 Contr les pr liminaires sur le portail 27 3 Pr paration des raccordements lectriques 28 4 Fixation de l actionneur 29 4 1 Preparation de la fondation 29 4...

Page 25: ...OUR L UTILISATEUR Les indications et les mises en garde fi gurant ci apr s font partie int grante et essentielle du produit Elles doivent tre remises l utilisateur et doivent tre lues attentivement pa...

Page 26: ...que de son corps Attention L actionneur ne peut pas tre consid r comme une partie de soutien ou de s curit du portail ce dernier doit tre fourni de syst mes indiqu s pour le soutien et la s curit de l...

Page 27: ...ur Fig 4 en bon tat et indiqu es pour le poids du portail PAS PLUS DE 2 et plac es pr s des bouts du portail Si ces conditions ne sont pas satisfaites il faut REMPLACER les roues GUIDES SUP RIEURS doi...

Page 28: ...t du syst me selon le sch ma de la fig 6 en respectant les mises en garde fournies par ce manuel ainsi que les notices d instruction des composants mont s Pr voir des canalisations appropri es externe...

Page 29: ...enirlebonpositionnementdel actionneuretdes c bles lectriques par rapport au vantail Creuser un puits aux dimensions indiqu es en Fig 8 et le remplir avec du b ton de bonne qualit Positionner la plaque...

Page 30: ...ans le cas de portails l gers lorsque le guide du portail est l g rement ondul l emploi de l installation basculante est recommand Assembler les deux brides d appui du support la plaque basculante cha...

Page 31: ...aill re avec les vis et rondelles pr vues Fig 15 Appuyer la partie initiale du premier tron on de la cr maill re au pignon du motor ducteur IMPORTANT le premier trou oblong doit co ncider avec l axe v...

Page 32: ...nce Mettre le portail dans la position de FERMETURE 5 cm de la but e m canique Positionner la premi re plaque de fa on engager le fin de course de l actionneur Fig 20 r f 1 apr s quoi la fixer sur la...

Page 33: ...ATTENTION La valeur de tarage doit tre d termin e sur place apr s l installation et doit permettre le respect des Normes de S curit en vigueur EN 12445 D marrer le motor ducteur et contr ler la pouss...

Page 34: ...R E L E PORTAIL NE S OUVRE PAS ET LE MOTEUR NE D MARRE PAS MANQUE DE TENSION R TABLIRLAMISESOUSTENSION LE CIRCUIT N EST PAS RACCORD CORRECTEMENT V RIFIER SI LES RACCOR DEMENTS LA PLATINE SONT R ALIS...

Page 35: ...1 4 Abmessungen 37 1 5 Transportverpackung 37 2 Betriebsvorbereitende Arbeitsvorg nge 38 3 Vorbereitung der elektrischen Anschl sse 39 4 Befestigung 40 4 1 Preparazione della fondazione 40 4 2 Montag...

Page 36: ...Angaben und Hinweise sind Bestandteil des Produkts Sie m ssen dem Benutzer ausgeh ndigt und aufmerksam gelesen werden da sie wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Wartung enthalten Die vorliegenden...

Page 37: ...en dar die sich unvorsichtig mit den H nden oder jedem anderen K rperteil n hern Achtung Der Antrieb ist kein St tz oder Sicherheitsteil des Tors Das Tor muss selbst mit geeigneten Systemen f r die Ab...

Page 38: ...on120mmundeinef rdasProfil der F hrungsleiste entsprechende Gr e haben Abb 4 sich in gutem Zustand befinden und dem Gewicht des Tors entsprechen Dar ber hinaus sollten nicht mehr als 2 Rollen vorhande...

Page 39: ...en Querschnitt Sollte ein Schutzmantel f r das Versorgungskabel der T rautomatik n tig sein ist dieArbeit vor demAnschluss des Kabels an die Abzweigdosen vorzunehmen WICHTIG VorderLeitungimmereinenHau...

Page 40: ...e Positionierung des Antriebs und der Stromkabel im Vergleich zum Tor zu gew hrleisten Die Grube ausheben Abmessungen siehe Abb 8 und mit hochwertigem Zement ausf llen Die Platte hineinlegen und auch...

Page 41: ...Toren empfiehlt sich die Schwingbefestigung wenn die Torf hrung etwas gewellt ist Die zwei Winkel unter der Kippplatte montieren und zwar jeden mithilfe des jeweiligen Stifts mit zwei Unterlegscheibe...

Page 42: ...SN HTE IMMER MIT ZINKSPRAY GEGEN ROST SCH TZEN Das Tor ganz ffnen Die Distanzst cke mit den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben in der Mitte der Langl cher der Zahnstange befestigen Abb 15 D...

Page 43: ...entriegeln sieheder AbschnittNotsteuerungen Das Tor SCHLIESSEN bis 5 cm vom mechanischen Anschlag Die ersteAnschlagplatte so positionieren dass der Endschalter einr ckt Abb 20 Pos 1 Anschlie end durch...

Page 44: ...Schubkraft ACHTUNG Der Eichwert ist vor Ort und nach erfolgter Montage zu ermitteln Dieeinschl gigenSicherheitsnormensinddabei einzuhalt EN 12445 Den Getriebemotor elektrisch anlassen und die Schubkra...

Page 45: ...EHL KEIN AUFSCHLIESSEN D E S T O R S U N D KEIN STARTEN DES MOTORS STROM FEHLT STROM ANSCHLIESSEN STROMKREIS NICHT KORREKT VERBUNDEN S I C H E R S T E L L E N D A S S D I E A N S C H L S S E D E S G E...

Page 46: ...siones 48 1 5 Comprobaci n embalaje 48 2 Comprobaci n preliminares cancela 49 3 Predisposici n de la instalaci n el ctrica 50 4 Installaci n 51 4 1 Preparaci n de la fundaci n 51 4 2 Instalaci n del a...

Page 47: ...mismas deben entregarse al usuario y deben leerse atentamente porque contienen advertencias importantes para el uso y el mantenimiento Estas instrucciones deben conservarse y entregarse a todos los po...

Page 48: ...tenci n Elactuadornosepuedeconsiderarunelementodesujeci n o de seguridad de la cancela sta debe estar dotada de sistemas adecuados para su sujeci n y seguridad Datos t cnicos 1 3 Ver la Tab 1 Atenci n...

Page 49: ...di metro m nimo 120 mm de forma y dimensiones compatibles con el perfil de la gu a inferior Fig 4 en buen estado y adecuadas para el peso de la cancela M ximo de dos y situadas cerca de los extremos...

Page 50: ...de que fuera necesario introducir una funda protectora en el cable de alimentaci n del automatismo ejecutar la operaci n antes de realizar la conexi n del cable a las cajas de derivaci n IMPORTANTE In...

Page 51: ...otorreductor y los cable electricos en la posici n correcta respecto a la superficie de la cancela Cavar el suelo dimensiones en Fig 8 y rellenar el hueco con cemento de buena calidad Introducir en el...

Page 52: ...caso de puertas ligeras si la gu a de la puerta presenta ligeras ondulaciones se aconseja el uso de la instalaci n basculante Montar las dos esquadras de soporte debajo de la placa basculante mediant...

Page 53: ...CI N CON ZINCOSPRAY Abrir completamente la cancela Fijar los distanciadores en el centro de los ojales de la cremallera mediante sus tornillos y arandelas Fig 15 Apoyar la parte inicial de la cremalle...

Page 54: ...20 Part A Desbloquear el actuador v ase el P rr Maniobra de emergencia Colocar la cancela en posici n de CIERRE a 5 cm del tope mec nico Colocar la primera placa de modo que ocupe el final de carrera...

Page 55: ...serdeterminadosobreelcampocon lainstalaci nrealizadaydeberespetarlasNormasVigentes de Seguridad EN 12445 Poner en marcha el ctricamente el motorreductor y controlar el empuje de la hoja Repetir las pr...

Page 56: ...ver as 7 1 V ase la Tab 4 TIPO DE AVER A CAUSAS PROBABILES SOLUCIONES Tab 4 ACTIVANDO EL MANDO D E A P E R T U R A L A CANCELA NO SE ABRE Y EL MOTOR NO ENTRA EN FUNCIONAMIENTO FA LTA L A C O R R I E N...

Page 57: ...57 AT 80 E...

Page 58: ...58 AT 80 E...

Page 59: ...59 AT 80 E...

Page 60: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40059 Villa Fontana di Medicina Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Reviews: