background image

36

 -

AT 80/E

SCHIEBETOREN

Deutsch

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND 
PFLICHTEN DES INSTALLATEURS

F ü r   d a s  A r b e i t e n   u n t e r   v o l l e r   B e a c h t u n g   d e r 
Sicherheitsbestimmungen:

muss die gesetzlich vorgeschriebene Schutzkleidung 

• 

getragen werden (Arbeitsschuhe, Schutzbrille, 
Handschuhe und Schutzhelm;
dürfen keine Kleidungsstücke getragen werden, die sich 

• 

verfangen können (Krawatten, Armbänder, Halsketten 
usw.).

Ein motorisch angetriebenes Tor ist eine Maschine und 
muss gemäß den geltenden Gesetzen, Vorschriften und 
Bestimmungen installiert werden. 
Vor der Installation muss gemäß den geltenden Vorschriften 
für motorisch angetriebene Tore vor Ort eine Gefahrenanalyse 
durch Fachkräfte ausgeführt werden (siehe dazu EN 12453 
und EN 12445). In Ländern außerhalb der EWG müssen 
außer den genannten Normen die nationalen Gesetze und 
Vorschriften beachtet werden.

Die Installation muss von qualifizierten Fachkräften 

• 

durchgeführt werden.
Die Installation, die elektrischen Anschlüsse und die 

• 

erforderlichen Einstellungen müssen gemäß den geltenden 
Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden.
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie 

• 

mit der Installation des Produkts beginnen.
Eine nicht korrekte Installation kann eine Gefahrenquelle 

• 

darstellen.
Die Verpackungen dürfen nicht einfach weggeworfen, 

• 

sondern müssen gemäß den geltenden Gesetzen und 
Vorschriften entsorgt werden.
Bevor mit der Installation begonnen wird, den einwandfreien 

• 

Zustand des Produkts und der Verpackung überprüfen.
Das Produkt darf nicht in Bereichen installiert werden, in 

• 

denen Explosionsgefahr besteht: entfl ammbare  Gase, 
Dämpfe und Stäube stellen eine ernsthafte Gefährdung 
der Sicherheit dar. 
Überprüfen Sie, ob alle Sicherheitsabstände eingehalten 

• 

werden und sämtliche Bereiche, in denen Quetsch-, 
Scher- oder Einzugsgefahr besteht, gemäß den für 
motorisch angetriebene Tore geltenden Vorschriften 
geschützt sind.
Unbedingt den Arbeitsbereich in geeigneter Weise 

• 

abgrenzen, um unbefugten Personen den Zugang zu 
verwehren.
Die Sicherheitseinrichtungen müssen gemäß den geltenden 

• 

Vorschriften gekennzeichnet und funktionstüchtig sein. Vor 
der Installation muss eine sorgfältige Gefahrenanalyse vor 
Ort durchgeführt werden.
An einer jeden Installation müssen sichtbar die von 

• 

den anwendbaren Vorschriften vorgesehenen Daten 
angegeben sein.
Vor dem Anschluss an die Versorgungsleitung sicherstellen, 

• 

dass die verfügbare Leistung den Daten auf dem 
Typenschild entspricht. Sicherstellen, dass vor der 
Installation ein geeigneter FI-Schalter mit magnetischem 
und thermischem Auslöser installiert ist.
Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung ab, falls 

• 

Komponenten installiert werden, die für einen korrekten 
und sicheren Gebrauch ungeeignet sind.
Der Installateur muss dem Benutzer alle für den 

• 

Gebrauch der Automatik erforderlichen Informationen 
aushändigen, insbesondere die Informationen über die 
Vorgehensweisen für die manuelle Notentriegelung und 
über eventuelle Restrisiken.

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

Die folgenden Angaben und Hinweise sind Bestandteil 

• 

des Produkts. Sie müssen dem Benutzer ausgehändigt 
und aufmerksam gelesen werden, da sie wichtige 
Hinweise zum Gebrauch und zur Wartung enthalten. Die 
vorliegenden Anleitungen müssen aufbewahrt und allen 
zukünftigen Benutzern ausgehändigt werden.
Diese Automatik darf ausschließlich für den Zweck 

• 

eingesetzt werden, für den sie bestimmt ist. Jeder andere 
Gebrauch ist unsachgemäß und demnach gefährlich.
Vermeiden Sie es, sich in der Nähe von mechanischen 

• 

Bewegungsteilen aufzuhalten. Betreten Sie nicht den 
Betätigungsbereich des Tors, wenn sich dieses in 
Bewegung befi ndet. Versuchen Sie nicht, die Bewegung 
des Tors zu behindern oder zu unterbinden. Dies kann 
eine Gefahrenquelle darstellen.
Kindern dürfen im Betätigungsbereich des Tors nicht 

• 

spielen oder sich darin aufhalten.
Funksteuerungen bzw. andere Aktivierungsvorrichtungen 

• 

nicht unbewacht lassen, um eine unbeabsichtigte Betätigung 
durch Kinder oder Fremdpersonen zu verhindern.
Im Störungsfall oder bei einem nicht ordnungsgemäßen 

• 

Betrieb die Versorgung zur Automatik mit dem 
Hauptschalter unterbrechen. Versuchen Sie nicht, die 
Haupteinheit zu reparieren. Wenden Sie sich an den 
Installateur der Automatik oder eine andere Fachkraft. 
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann gefährliche 
Situationen verursachen.
Sämtliche Arbeiten zur Reparatur und Wartung, einschließlich 

• 

jener zur Reinigung der Automatik, dürfen ausschließlich 
von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Zur Gewährleistung eines korrekten und einwandfreien 

• 

Betriebs stets die Anleitungen des Herstellers befolgen. 
Vor allem muss eine regelmäßige Wartung durch 
Fachpersonal ausgeführt werden, wobei insbesondere die 
Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüft 
werden muss. 
Sämtliche Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen im 

• 

Wartungsbuch vermerkt und dem Benutzer zur Verfügung 
gestellt werden.

IM TEXT VERWENDETE BEGRIFFE UND SYMBOLE

ARBEITSBEREICH: Bereich, in dem die Installation 

• 

durchgeführt wird und wo die Anwesenheit einer Person 
eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit dieser 
Person darstellt;
GEFÄHRDETE PERSON: Jede Person, die sich ganz 

• 

oder teilweise in einem Gefahrenbereich befi ndet;
INSTALLATEUR: Person, die für Installation, 

• 

Inbetriebnahme, Einstellung, Wartung, Reinigung, 
Reparatur und Transport der Vorrichtung zuständig ist;
RESTRISIKO: Eine Gefährdung, die durch konstruktive 

• 

Maßnahmen nicht vollständig bzw. nicht in ausreichendem 
Maße beseitigt werden konnte.

Achtung

!

 Die Angaben, denen dieses 

Symbol vorangestellt ist, enthalten wichtige Informationen, 

Vorschriften oder Verfahren. Die Nichtbeachtung dieser 

Hinweise kann leichte bis lebensgefährliche Verletzungen 

oder langfristig schädliche Auswirkungen für die Gesundheit 

und die Umwelt zur Folge haben.

Vorsicht

 Die Angaben, denen dieses Symbol 

vorangestellt ist, enthalten Verfahren oder Praktiken, die 

falls unsachgemäß ausgeführt, schwere Schäden an der 

Maschine oder am Produkt zur Folge haben können.

Informationen

 Die Angaben, denen dieses Symbol 

vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen verschiedenen 

Themen von besonderer Bedeutung; ihre Nichtbeachtung 

kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen.

Summary of Contents for AT 80/E

Page 1: ...bilisierung der Monteure f r Fragen der Sicherheit die vorschriftsm ige Installation der Vorrichtung die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen die vorschriftsm ige und sichere Ben...

Page 2: ...nici 4 1 4 Dimensioni d ingombro 4 1 5 Fornitura 4 2 Controlli preliminari sul cancello 5 3 Predisposizione allacciamenti elettrici 6 4 Installazione 7 4 1 Preparazione della fondazione 7 4 2 Installa...

Page 3: ...idui AVVERTENZE PER L UTILIZZATORE Le indicazioni e avvertenze che seguono sono parte integrale ed essenziale del prodotto Esse devono essere consegnate all utilizzatore e devono essere lette attentam...

Page 4: ...parte del corpo Attenzione L attuatorenonpu essereconsideratopartedisostegnoo sicurezza del cancello quest ultimo deve essere provvisto di adeguati sistemi per il sostegno e la sicurezza dello stesso...

Page 5: ...i con il profilo della guida inferiore Fig 4 in buono stato e idonee al peso del cancello NONPIU di2 posteinprossimit delleestremit delcancello Se non si verificano queste condizioni necessario SOSTIT...

Page 6: ...una guaina di protezione nel cavo di alimentazione dell automazione eseguire l operazione prima di effettuare l allacciamento del cavo stesso alle scatole di derivazione IMPORTANTE Installare sempre a...

Page 7: ...rretto posizionamento dell attuatore e dei cavi elettrici rispetto al cancello Scavare il terreno dimensioni in Fig 8 e riempire con cemento di buona qualit Posizionare la piastra e annegare nel cemen...

Page 8: ...cellileggeri quandolaguidadelcancellopresenta leggere ondulazioni si consiglia l installazione basculante Assemblare i due squadretti sotto la piastra basculante ciascuno mediante il proprio perno con...

Page 9: ...al centro delle asole della cremagliera tramite le relative viti e rondelle Fig 15 Appoggiare la parte iniziale della cremagliera al pignone del motoriduttore IMPORTANTE la prima asola deve coincider...

Page 10: ...bloccare l attuatore vedi Par Manovra di emergenza Portare il cancello nella posizione di CHIUSURA a 5 cm dalla battuta meccanica Posizionare il primo piastrino in modo da impegnare il finecorsa dell...

Page 11: ...occorre SVITARE ATTENZIONE Il valore di taratura deve essere individuato sul campo ad installazione avvenuta e deve essere regolato nel rispetto delle vigenti Norme di Sicurezza EN 12445 Avviareelettr...

Page 12: ...E RIMEDI Tab 4 A L C O M A N D O D I APERTURA IL CANCELLO NON SI APRE E IL MOTORE NON ENTRA IN FUNZIONE MANCA TENSIONE RIPRISTINARE L ALLAC CIAMENTO ALLA TENSIONE IL CIRCUITO NON COR RETTAMENTE ALLACC...

Page 13: ...Supply inspection 15 2 Gate preliminary checks 16 3 Preparing electrical connections 17 4 Fitting the operator 18 4 1 Preparation for installation 18 4 2 Fixing the operator 19 4 2 1 Fixed installatio...

Page 14: ...with particular attention given to manual operation in the event of an emergency and any residual risks WARNINGS FOR THE USER The instructions and warnings given below are a vital and integral part of...

Page 15: ...the operating area of the operator gear Warning The operator cannot be considered a supporting part or a safety device of the gate the gate must be provided with adequate support systems and safety d...

Page 16: ...meter at least 120 mm and dimensions suitable for the lower rail profile Fig 4 in good condition and suitable for the gate weight MAX TWO positioned in the vicinity of the gate ends If these requireme...

Page 17: ...ons attached to the installed components Prepare the cableways external or buried up to where the devices will be installed The cableway joints to the box should be sealed to prevent the entry of damp...

Page 18: ...t to install the operator Warning Other assembly methods where the motor base is not horizontal are forbidden by the manufacturer During the inspection in situ the installer must ensure thereisspaceen...

Page 19: ...e welding ONLY AFTER the rack has been fitted and CHECKED Pivoting installation with Kit IB80 4 2 2 In the case of light gates if the gate guide is not perfectly straight the pivoted installation is r...

Page 20: ...washers making sure that the screws pass through the centre of the slot Fig 15 Position the initial section of the steering rack on to the pinion of the gear motor IMPORTANT align the first slot with...

Page 21: ...operator see the Par Emergency manouvre Move the gate to the CLOSE position 5 cm from the mechanical stop Place the first plate in such a way that it engages the operator limit switch Fig 20 ref 1 th...

Page 22: ...lue must be established on the site once installation has taken place and must comply with the existing Safety current standard EN 12445 Start up the geared motor and check the gate thrust Repeat the...

Page 23: ...e Tab 4 TYPE OF FAULT PROBABLE CAUSES SOLUTIONS THE GATE DOES NOT OPEN WHEN COMMANDNED AND THE MOTOR DOES NOT START UP NO POWER RESTORE THE VOLTAGE T H E C I R C U I T I S N O T CORRECTLY CONNECTED CH...

Page 24: ...nsions d encombrement 26 1 5 Fourniture 26 2 Contr les pr liminaires sur le portail 27 3 Pr paration des raccordements lectriques 28 4 Fixation de l actionneur 29 4 1 Preparation de la fondation 29 4...

Page 25: ...OUR L UTILISATEUR Les indications et les mises en garde fi gurant ci apr s font partie int grante et essentielle du produit Elles doivent tre remises l utilisateur et doivent tre lues attentivement pa...

Page 26: ...que de son corps Attention L actionneur ne peut pas tre consid r comme une partie de soutien ou de s curit du portail ce dernier doit tre fourni de syst mes indiqu s pour le soutien et la s curit de l...

Page 27: ...ur Fig 4 en bon tat et indiqu es pour le poids du portail PAS PLUS DE 2 et plac es pr s des bouts du portail Si ces conditions ne sont pas satisfaites il faut REMPLACER les roues GUIDES SUP RIEURS doi...

Page 28: ...t du syst me selon le sch ma de la fig 6 en respectant les mises en garde fournies par ce manuel ainsi que les notices d instruction des composants mont s Pr voir des canalisations appropri es externe...

Page 29: ...enirlebonpositionnementdel actionneuretdes c bles lectriques par rapport au vantail Creuser un puits aux dimensions indiqu es en Fig 8 et le remplir avec du b ton de bonne qualit Positionner la plaque...

Page 30: ...ans le cas de portails l gers lorsque le guide du portail est l g rement ondul l emploi de l installation basculante est recommand Assembler les deux brides d appui du support la plaque basculante cha...

Page 31: ...aill re avec les vis et rondelles pr vues Fig 15 Appuyer la partie initiale du premier tron on de la cr maill re au pignon du motor ducteur IMPORTANT le premier trou oblong doit co ncider avec l axe v...

Page 32: ...nce Mettre le portail dans la position de FERMETURE 5 cm de la but e m canique Positionner la premi re plaque de fa on engager le fin de course de l actionneur Fig 20 r f 1 apr s quoi la fixer sur la...

Page 33: ...ATTENTION La valeur de tarage doit tre d termin e sur place apr s l installation et doit permettre le respect des Normes de S curit en vigueur EN 12445 D marrer le motor ducteur et contr ler la pouss...

Page 34: ...R E L E PORTAIL NE S OUVRE PAS ET LE MOTEUR NE D MARRE PAS MANQUE DE TENSION R TABLIRLAMISESOUSTENSION LE CIRCUIT N EST PAS RACCORD CORRECTEMENT V RIFIER SI LES RACCOR DEMENTS LA PLATINE SONT R ALIS...

Page 35: ...1 4 Abmessungen 37 1 5 Transportverpackung 37 2 Betriebsvorbereitende Arbeitsvorg nge 38 3 Vorbereitung der elektrischen Anschl sse 39 4 Befestigung 40 4 1 Preparazione della fondazione 40 4 2 Montag...

Page 36: ...Angaben und Hinweise sind Bestandteil des Produkts Sie m ssen dem Benutzer ausgeh ndigt und aufmerksam gelesen werden da sie wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Wartung enthalten Die vorliegenden...

Page 37: ...en dar die sich unvorsichtig mit den H nden oder jedem anderen K rperteil n hern Achtung Der Antrieb ist kein St tz oder Sicherheitsteil des Tors Das Tor muss selbst mit geeigneten Systemen f r die Ab...

Page 38: ...on120mmundeinef rdasProfil der F hrungsleiste entsprechende Gr e haben Abb 4 sich in gutem Zustand befinden und dem Gewicht des Tors entsprechen Dar ber hinaus sollten nicht mehr als 2 Rollen vorhande...

Page 39: ...en Querschnitt Sollte ein Schutzmantel f r das Versorgungskabel der T rautomatik n tig sein ist dieArbeit vor demAnschluss des Kabels an die Abzweigdosen vorzunehmen WICHTIG VorderLeitungimmereinenHau...

Page 40: ...e Positionierung des Antriebs und der Stromkabel im Vergleich zum Tor zu gew hrleisten Die Grube ausheben Abmessungen siehe Abb 8 und mit hochwertigem Zement ausf llen Die Platte hineinlegen und auch...

Page 41: ...Toren empfiehlt sich die Schwingbefestigung wenn die Torf hrung etwas gewellt ist Die zwei Winkel unter der Kippplatte montieren und zwar jeden mithilfe des jeweiligen Stifts mit zwei Unterlegscheibe...

Page 42: ...SN HTE IMMER MIT ZINKSPRAY GEGEN ROST SCH TZEN Das Tor ganz ffnen Die Distanzst cke mit den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben in der Mitte der Langl cher der Zahnstange befestigen Abb 15 D...

Page 43: ...entriegeln sieheder AbschnittNotsteuerungen Das Tor SCHLIESSEN bis 5 cm vom mechanischen Anschlag Die ersteAnschlagplatte so positionieren dass der Endschalter einr ckt Abb 20 Pos 1 Anschlie end durch...

Page 44: ...Schubkraft ACHTUNG Der Eichwert ist vor Ort und nach erfolgter Montage zu ermitteln Dieeinschl gigenSicherheitsnormensinddabei einzuhalt EN 12445 Den Getriebemotor elektrisch anlassen und die Schubkra...

Page 45: ...EHL KEIN AUFSCHLIESSEN D E S T O R S U N D KEIN STARTEN DES MOTORS STROM FEHLT STROM ANSCHLIESSEN STROMKREIS NICHT KORREKT VERBUNDEN S I C H E R S T E L L E N D A S S D I E A N S C H L S S E D E S G E...

Page 46: ...siones 48 1 5 Comprobaci n embalaje 48 2 Comprobaci n preliminares cancela 49 3 Predisposici n de la instalaci n el ctrica 50 4 Installaci n 51 4 1 Preparaci n de la fundaci n 51 4 2 Instalaci n del a...

Page 47: ...mismas deben entregarse al usuario y deben leerse atentamente porque contienen advertencias importantes para el uso y el mantenimiento Estas instrucciones deben conservarse y entregarse a todos los po...

Page 48: ...tenci n Elactuadornosepuedeconsiderarunelementodesujeci n o de seguridad de la cancela sta debe estar dotada de sistemas adecuados para su sujeci n y seguridad Datos t cnicos 1 3 Ver la Tab 1 Atenci n...

Page 49: ...di metro m nimo 120 mm de forma y dimensiones compatibles con el perfil de la gu a inferior Fig 4 en buen estado y adecuadas para el peso de la cancela M ximo de dos y situadas cerca de los extremos...

Page 50: ...de que fuera necesario introducir una funda protectora en el cable de alimentaci n del automatismo ejecutar la operaci n antes de realizar la conexi n del cable a las cajas de derivaci n IMPORTANTE In...

Page 51: ...otorreductor y los cable electricos en la posici n correcta respecto a la superficie de la cancela Cavar el suelo dimensiones en Fig 8 y rellenar el hueco con cemento de buena calidad Introducir en el...

Page 52: ...caso de puertas ligeras si la gu a de la puerta presenta ligeras ondulaciones se aconseja el uso de la instalaci n basculante Montar las dos esquadras de soporte debajo de la placa basculante mediant...

Page 53: ...CI N CON ZINCOSPRAY Abrir completamente la cancela Fijar los distanciadores en el centro de los ojales de la cremallera mediante sus tornillos y arandelas Fig 15 Apoyar la parte inicial de la cremalle...

Page 54: ...20 Part A Desbloquear el actuador v ase el P rr Maniobra de emergencia Colocar la cancela en posici n de CIERRE a 5 cm del tope mec nico Colocar la primera placa de modo que ocupe el final de carrera...

Page 55: ...serdeterminadosobreelcampocon lainstalaci nrealizadaydeberespetarlasNormasVigentes de Seguridad EN 12445 Poner en marcha el ctricamente el motorreductor y controlar el empuje de la hoja Repetir las pr...

Page 56: ...ver as 7 1 V ase la Tab 4 TIPO DE AVER A CAUSAS PROBABILES SOLUCIONES Tab 4 ACTIVANDO EL MANDO D E A P E R T U R A L A CANCELA NO SE ABRE Y EL MOTOR NO ENTRA EN FUNCIONAMIENTO FA LTA L A C O R R I E N...

Page 57: ...57 AT 80 E...

Page 58: ...58 AT 80 E...

Page 59: ...59 AT 80 E...

Page 60: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40059 Villa Fontana di Medicina Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Reviews: